UNITED STATES
SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION
Washington, D.C. 20549
 

 
FORM 10-K
 
x
ANNUAL REPORT PURSUANT TO SECTION 13 OR 15(d) OF THE
 
 
SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934
 
     
 
For the fiscal year ended December 31, 2010
 
     
 
OR
 
     
¨
TRANSITION REPORT PURSUANT TO SECTION 13 OR 15(d) OF THE
 
 
SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934
 
 
For the transition period from _____ to __________
 
 
COMMISSION FILE NO. 000-52672
CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
 
(Exact name of registrant as specified in its charter)
 
NEVADA
 
90-0617940
(State or other jurisdiction of
incorporation or organization)
 
(I.R.S. Employer Identification No.)
 
No.3 Min Zhuang Road, Building 6,
Yu Quan Hui Gu Tuspark, Haidian District, Beijing, PRC
(Address of principal executive offices)
 
+011 86 51600828
(Issuer’s telephone number, including area code)
 
Securities Registered Pursuant to Section 12(b) of the Act:
 
Title of Each Class
Name of Exchange On which Registered
   
$0.001 Common Stock
Nasdaq Global Market
 
Securities Registered Pursuant to Section 12(g) of the Act:  None.
 
Indicate by check mark if the registrant is a well-known seasoned issuer, as defined in Rule 405 of the Securities Act.
Yes ¨ No x
 
Check whether the issuer is not required to file reports pursuant to Section 13 or 15(d) of the Exchange Act.
Yes ¨ No x
 
Check whether the issuer (1) filed all reports required to be filed by Section 13 or 15(d) of the Exchange Act during the past 12 months (or for such shorter period that the registrant was required to file such reports); and (2) has been subject to such filing requirements for the past 90 days.
Yes x No ¨
 
Indicate by check mark whether the registrant has submitted electronically and posted on its corporate Web site, if any, every Interactive Data File required to be submitted and posted pursuant to Rule 405 of Regulation S-T (§ 232.405 of this chapter) during the preceding 12 months (or for such shorter period that the registrant was required to submit and post such files).*
Yes ¨ No ¨ *The Registrant has not yet been phased into the Interactive Data File requirements.
 
Indicate by check mark if disclosure of delinquent filers pursuant to Item 405 of Regulation S-K is not contained herein, and will not be contained, to the best of registrant’s knowledge, in definitive proxy or information statements incorporated by reference in Part III of this Form 10-K or any amendment to this Form 10-K.  x

Indicate by check mark whether the registrant is a large accelerated filer, an accelerated filer, or a non-accelerated filer. See definition of “accelerated filer” and “large accelerated filer” in Rule 12b-2 of the Exchange Act.

Large Accelerated Filer ¨      Accelerated Filer ¨      Non-Accelerated Filer ¨      Smaller Reporting Company x
 
Indicate by check mark whether the registrant is a shell company (as defined in Rule 12b-2 of the Exchange Act).
Yes o   No x
 
The aggregate market value of the 9,496,380 shares of common equity stock held by non-affiliates of the Registrant was approximately $33,902,077 on the last business day of the Registrant’s most recently completed second fiscal quarter, based on the last sale price of the registrant’s common stock on such date of $3.57 per share, as reported on the NYSE AMEX.
 
The number of shares outstanding of the Registrant’s common stock, $0.001 par value as of March 30, 2011 was 17,328,236.
 
DOCUMENTS INCORPORATED BY REFERENCE
 
Portions of the Registrant’s Proxy Statement relating to the Registrant’s 2011 Annual Meeting of Shareholders, are incorporated by reference into Part III of this Annual Report on Form 10-K where indicated.
 
 
 

 
 
TABLE OF CONTENTS

PART I
 
2
     
ITEM 1
Business
2
     
ITEM 1A.
Risk Factors
21
     
ITEM 1B.
Unresolved Staff Comments
34
     
ITEM 2
Properties
35
     
ITEM 3
Legal Proceedings
35
     
ITEM 4
(Removed and Reserved)
35
     
PART II
 
35
     
ITEM 5
Market For Registrant’s Common Equity, Related Stockholder Matters and Issuer Purchases of Equity Securities
35
     
ITEM 6
Selected Financial Data
36
     
ITEM 7
Management’s Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operations
36
     
ITEM 7A.
Quantitative and Qualitative Disclosures about Market Risk
60
     
ITEM 8
Financial Statements and Supplementary Data
60
     
ITEM 9
Changes in and Disagreements With Accountants on Accounting and Financial Disclosures
60
     
ITEM 9A.
Controls and Procedures
60
     
ITEM 9B.
Other Information.
61
     
PART III
 
62
     
PART IV
 
62
     
ITEM 10
Exhibits and Financial Statement Schedules
62
     
 
Index to Consolidated Financial Statements
68
     
 
Consolidated Financial Statements
 
 
 
i

 

SPECIAL NOTE REGARDING FORWARD-LOOKING STATEMENTS

This Annual Report on Form 10-K contains forward-looking statements within the meaning of Section 27A of the Securities Act of 1933, and Section 21E of the Securities Exchange Act of 1934. These statements relate to future events or our future financial performance. We have attempted to identify forward-looking statements by terminology including “anticipates”, “believes”, “expects”, “can”, “continue”, “could”, “estimates”, “expects”, “intends”, “may”, “plans”, “potential”, “predict”, “should” or “will” or the negative of these terms or other comparable terminology. These statements are only predictions. Uncertainties and other factors, including the risks outlined under Risk Factors contained in Item 1A of this Form 10-K, may cause our actual results, levels of activity, performance or achievements to be materially different from any future results, levels or activity, performance or achievements expressed or implied by these forward-looking statements.
 
Although we believe that the expectations reflected in the forward-looking statements are reasonable, we cannot guarantee future results, levels of activity, performance or achievements. Our expectations are as of the date this Form 10-K is filed, and we do not intend to update any of the forward-looking statements after the filing date to conform these statements to actual results, unless required by law.
 
We file annual reports on Form 10-K, quarterly reports on Form 10-Q, current reports on Form 8-K and proxy and information statements and amendments to reports filed or furnished pursuant to Sections 13(a) and 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934, as amended. You may read and copy these materials at the SEC’s Public Reference Room at 100 F Street, N.E., Washington, D.C. 20549. You may obtain information on the operation of the public reference room by calling the SEC at 1-800-SEC-0330. The SEC also maintains a website (http://www.sec.gov) that contains reports, proxy and information statements and other information regarding us and other companies that file materials with the SEC electronically. You may also obtain copies of reports filed with the SEC, free of charge, via a link included on our website at www.chinanet-online.com.

 
1

 
 
PART I
 
ITEM 1
Business
 
We are a holding company that conducts our primary businesses through our subsidiaries and operating companies, Business Opportunity Online, Beijing CNET Online, Shanghai Borongdongsi and Rise King (Shanghai) Advertisement Media Co., Ltd. We are one of China’s leading business-to-business (“B2B”) fully integrated internet service providers for expanding small and medium enterprises’ ( SMEs ”) sales networks in China.  Our services were founded on proprietary internet and advertising technologies that include (i) preparing and publishing rich media enabled advertising and marketing campaigns for clients on the Internet, mobile phone, television and other valued added communication channels, (ii) hosting mini-sites with online messaging and consulting functionalities, (iii) generating effective sales leads and (iv) providing online management tools to help SMEs manage the expansion of their sales networks. Our goal is to strengthen our position as the leading diversified one-stop internet service provider to SMEs for their sales network expansion in China .  Our multi-channel advertising and promotion platform consists of the website www.28.com (“28.com”), our Internet advertising portal, ChinaNet TV, our TV production and advertising unit, and our bank kiosk advertising unit, which is primarily used as an advertising platform for clients in the financial services industry and will be further utilized as an additional value-added communication channel for SME clients. 
 
We provide advertising, marketing and lead generation services to over 1,200 clients in a variety of consumer focused business categories including 883 active clients as of year ended December 31, 2010.  Our advertising and marketing campaign services combine the Internet, mobile and television advertising, thereby maximizing advertising exposure for our clients; 28.com is a part of this advertising and promotion platform. Through the high traffic internet portal 28.com, operated through Business Opportunity Online, companies and entrepreneurs advertise their business information, brands, products and services, as well as other related business opportunities through their mini-sites hosted by 28.com.  The platform also offers campaign management tools for our clients including lead generation and capture, advanced tracking, search engine marketing, search engine optimization, resource scheduling, and content management.  Primarily through 28.com, our customers can build sales channels and develop relationships directly with franchisees, sales agents, distributors and/or resellers.  It also functions as a one-stop destination for general public seeking new business opportunities or other business ventures.  The ChinaNet TV division, which operates through Beijing CNET Online, has in-house television productions and distribution capabilities.  We create and distribute television shows that are typically 10 or 20 minutes in length and broadcast on local television stations.  Airtime is purchased in 40 minute blocks which are further segmented into two to four sub-blocks.  The television shows are comprised of advertisements, similar to infomercials, and also include promotions for several clients during the allotted time. During 2010, we reduced the business scope of the TV division and integrated the TV division into our advertising and marketing platform as a part of the value-added services offered to our clients based on demand. The bank kiosk division, which operates through Shanghai Borongdongsi, provides interactive LCD ad displays and targets banking customers.  In cooperation with the China Construction Bank, in 2009 we placed 200 interactive kiosks in its branches throughout Henan Province.  During 2010, we placed an additional 175 kiosks in the branches of China Construction Bank in Henan province.  In May 2010, we signed an exclusive agreement with Shanghai Rural Commercial Bank ( SRCB ”) to deploy our online banking and display advertising kiosks in all 300 existing, and all future, SRCB branches.  As of December 31, 2010, we installed 150 bank kiosks in SRCB branches.  Each kiosk has an LCD advertising display panel, which provides advertising aimed at bank customers. The kiosk also provides Internet access on a separate screen so that customers can perform basic non-cash banking functions such as transferring money, purchasing annuities and/or insurance, and paying bills.
 
We derive our revenue principally by:

 
·
charging our clients fixed monthly fees for the services provided by the advertising and marketing platform described above;
 
·
charging productions fees for television and video spots;
 
·
selling advertising time slots on our television shows and on our installed bank kiosks;
 
·
collecting fees associated with lead generation; and
 
·
charging brand management consulting fees to a certain group of clients.
 
 
2

 
 
The five largest industries in terms of revenue in which our advertising clients operate are (1) food and beverage, (2) cosmetics and health care, (3) footwear, apparel and garments, (4) home goods and construction materials, and (5) environmental protection equipment.  Advertisers from these industries together accounted for approximately 84% of our revenue in 2010.
 
Since we commenced our current business operations in 2003, we have experienced continuous growth in our network and in our financial results.  We generated total revenues of $41.6 million in 2010 compared to $37.7 million in 2009 and net income of $16.6 million in 2010 (after allocation of the losses incurred by our majority-owned subsidiary to the non-controlling interest shareholders) compared to net income of $4.0 million in 2009. Our net income attributable to common shareholders after the deduction of the cash dividend accrued for our preferred shareholders was $15.8 million for the year ended December 31, 2010.  Our net losses attributable to common shareholders was $2.3 million for the year ended December 31, 2009, after deduction of the cash dividend accrued for our preferred shareholders and deduction of a deemed dividend arising from the intrinsic value of the beneficial conversion feature upon issuance of our Series A preferred stock in the August 2009 financing, as required by US GAAP. With the exclusion of non-cash gain or loss recognized in relation to fair value changes of the warrants issued in the August 2009 financing and the deemed dividend recognized for the preferred stock, we achieved $14.7 million and $8.4 million net income in 2010 and 2009, respectively, and achieved $13.9 million and $8.1 million of net income attributable to common shareholders in 2010 and 2009, respectively.

Our Corporate History and Background

We were incorporated in the State of Texas in April 2006 and re-domiciled to become a Nevada corporation in October 2006. From the date of our incorporation until June 26, 2009, when we consummated the Share Exchange (as defined below), our business development activities were primarily concentrated in web server access and company branding in hosting web based e-games.
 
 
Our wholly owned subsidiary, China Net Online Media Limited was incorporated in the British Virgin Islands on August 13, 2007 (“China Net BVI”).  On April 11, 2008, China Net BVI became the parent holding company of a group of companies comprised of CNET Online Technology Limited, a Hong Kong company (“China Net HK”), which established, and is the parent company of, Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., a wholly foreign-owned enterprise (“WFOE”) established in the People's Republic of China (“Rise King WFOE”).  We refer to the transactions that resulted in China Net BVI becoming an indirect parent company of Rise King WFOE as the “Offshore Restructuring.” We operate our business in China primarily through Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. (“Business Opportunity Online”), Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. (“Beijing CNET Online”), and Shanghai Borongdingsi Computer Technology Co., Ltd. (“Shanghai Borongdingsi”).  Business Opportunity Online, Beijing CNET Online and Shanghai Borongdingsi, were incorporated on December 8, 2004, January 27, 2003 and August 3, 2005, respectively.  From time to time we refer to Business Opportunity Online, Beijing CNET Online and Shanghai Borongdingsi collectively as our “PRC Operating Entities.”  Shanghai Borongdingsi is owned 51% by Beijing CNET Online.  Beijing CNET Online and Shanghai Borongdingsi entered into a cooperation agreement in June 2008, followed up with a supplementary agreement in December 2008, to conduct e-banking advertisement business. The business is based on an e-banking cooperation agreement between Shanghai Borongdingsi and Henan provincial branch of China Construction Bank which allows Shanghai Borongdingsi, or its designated party, to conduct in-door advertising business within the business outlets throughout Henan Province. The e-banking cooperation agreement has a term of eight years, which began in August 2008. However, Shanghai Borongdingsi was not able to conduct the advertising business as a stand-alone business due to the lack of an advertising business license and supporting financial resources. Pursuant to the aforementioned cooperation agreements, Beijing CNET Online committed to purchase equipment, and to provide working capital, technical and other related support to Shanghai Borongdingsi.  Beijing CNET Online owns the equipment used in the kiosk business, is entitled to sign contracts in Shanghai Borongdingsi’s name on behalf of the business, and holds the right to collect the advertising revenue generated from the kiosk business exclusively until it recovers of the cost of purchasing the equipment. Thereafter, Beijing CNET Online has agreed to distribute 49% of the net profit generated from the e-banking advertising business, if any, to the minority shareholders of Shanghai Borongdingsi.
 
 
3

 

Restructuring
 
In October 2008, a restructuring plan was developed (the “Restructuring”).  The Restructuring was accomplished in two steps.  The first step was for Rise King WFOE to acquire control over Business Opportunity Online and Beijing CNET Online (collectively the “PRC Operating Subsidiaries”) by entering into a series of contracts (the “Contractual Agreements”), which enabled Rise King WFOE to operate the business and manage the affairs of the PRC Operating Subsidiaries. Both of the PRC Operating Subsidiaries at that time were, and currently are, owned by Messrs. Handong Cheng, Xuanfu Liu and Ms. Li Sun (the “PRC Shareholders”). Mr. Cheng is now our Chief Executive Officer.  After the PRC Restructuring was consummated, the second step was for China Net BVI to enter into and complete a transaction with a U.S. public reporting company, whereby that company would acquire China Net BVI, China Net HK and Rise King WFOE, and control the PRC Operating Subsidiaries (the “China Net BVI Companies”).
 
Legal Structure of the PRC Restructuring
 
The PRC Restructuring was consummated in a manner so as not to violate PRC laws relating to restrictions on foreign ownership of businesses in certain industries in the PRC and the PRC M&A regulations.
 
The Foreign Investment Industrial Guidance Catalogue jointly issued by the Ministry of Commerce (“MOFCOM”) and the National Development and Reform Commission in 2007 classified various industries/business into three different categories: (i) encouraged for foreign investment, (ii) restricted to foreign investment and (iii) prohibited from foreign investment.  For any industry/business not covered by any of these three categories, they will be deemed to be industries/business permitted to have foreign investment.  Except for those expressly provided restrictions, encouraged and permitted industries/businesses are usually open to foreign investment and ownership.  With regard to those industries/businesses restricted to or prohibited from foreign investment, there is always a limitation on foreign investment and ownership.
 
The business of the PRC Operating Subsidiaries falls under the class of a business that provides Internet content or information services, a type of value added telecommunication services, for which restrictions upon foreign ownership apply. As a result, Rise King WFOE is not allowed to do the business the PRC Operating Subsidiaries companies are currently pursuing.  Advertising business is open to foreign investment but one of the requirements is that the foreign investors of a WFOE shall have been carrying out advertising business for over three years pursuant to the Foreign Investment Advertising Measures as amended by MOFCOM and the State Administration of Industry and Commerce (“SAIC”) on August 22, 2008.  Rise King WFOE is not allowed to engage in the advertising business because its shareholder, China Net HK, does not meet such requirements.  In order to control the business and operations of the PRC Operating Subsidiaries, and consolidate the financial results of the two companies in a manner that does not violate current PRC laws, Rise King WFOE executed the Contractual Agreements with the PRC Shareholders and each of the PRC Operating Subsidiaries. The Contractual Agreements allow us through Rise King WFOE to, among other things, secure significant rights to influence the two companies’ business operations, policies and management, approve all matters requiring shareholder approval, and the right to receive 100% of the income earned by the PRC Operating Subsidiaries.  In return, Rise King WFOE provides consulting services to the PRC Operating Subsidiaries.  In addition, to ensure that the PRC Operating Subsidiaries and the PRC Shareholders perform their obligations under the Contractual Arrangements, the PRC Shareholders have pledged to Rise King WFOE all of their equity interests in the PRC Operating Subsidiaries.  They have also entered into an option agreement with Rise King WFOE which provides that at such time that current restrictions under PRC law on foreign ownership of Chinese companies engaging in the Internet content or information services in China are lifted, Rise King WFOE may exercise its option to purchase the equity interests in the PRC Operating Subsidiaries directly.
 
 
4

 
 
Each of the PRC Shareholders entered into a share transfer agreement (the “Share Transfer Agreement”) with Mr. Yang Li, the sole shareholder of Rise King Investment Limited, a British Virgin Islands company (“Rise King BVI”), which is a 55% shareholder of China Net BVI.  In entering into the Share Transfer Agreement, Ms. Li Sun was acting as the nominee of Mr. Zhige Zhang, our chief financial officer.  Mr. Zhang did not report his indirect ownership of ChinaNet BVI’s common stock by virtue of Ms. Li acting as his nominee on his original Form 3 filed with the SEC.  The PRC Shareholders have been granted the incentive options for the contributions that they have made and will continue to make to Rise King BVI. Under the Share Transfer Agreements Mr. Li granted to each of the PRC Shareholders an option to acquire, in the aggregate 10,000 shares of Rise King BVI, representing 100% of the issued and outstanding shares of Rise King BVI, provided that certain financial performance thresholds were met by the China Net BVI.  The Share Transfer Agreement was formalized and entered into on April 28, 2009.  There is no prohibition under PRC laws for the PRC Shareholders to earn an interest in Rise King BVI after the PRC Restructuring is consummated in compliance with PRC law.
 
Pursuant to the Share Transfer Agreement, the Option Shares vest and become exercisable in one-third increments upon the China Net BVI Companies attaining consolidated gross revenue performance targets for fiscal 2009, the six month period ended June 30, 2010 and the six month period ended December 31, 2010 of RMB 100 million, RMB 60 million and RMB 60 million. If the China Net BVI Companies achieve the performance targets the exercise price will be $1.00 per share.  If the targets are not met, the exercise price shall increase to $2.00 per share. Therefore, as of February 14, 2011, 100% of the Option Shares were exercisable.  On March 29, 2011, Ms. Li Sun transferred the Option Shares held by her to Mr. Zhang.  On March 29, 2011, pursuant to the terms of the Share Transfer Agreement, each of Mr. Cheng, Mr. Liu and Mr. Zhang exercised their rights to acquire the Option Shares. Due to the fact that the China Net BVI Companies had achieved the performance targets set forth in the Share Transfer Agreement, each of Mr. Cheng, Mr. Liu and Mr. Zhang paid an exercise of $1.00 per share to Mr. Yang Li.  As a result of this exercise, as of March 29, 2011, Mr. Cheng, Mr. Li and Mr. Zhang became the sold shareholders of Rise King BVI and collectively hold 55% of the outstanding shares of China Net BVI.

Accounting Treatment of the Restructuring
 
The Restructuring is accounted for as a transaction between entities under common control in a manner similar to pooling of interests, with no adjustment to the historical basis of the assets and liabilities of the PRC Operating Subsidiaries.  The operations of the PRC Operating Entities are consolidated as if the current corporate structure had been in existence throughout the period presented in the audited financial statements. The Restructuring is accounted for in this manner because pursuant to an Entrustment Agreement dated June 5, 2009 (the “Entrustment Agreement”) between Rise King BVI and the PRC Shareholders, Rise King BVI granted to the PRC Shareholders, on a collective basis, managerial control over each of the China Net BVI Companies by delegating to the PRC Shareholders its shareholder rights, including the right to vote, and its rights to designate management of the China Net BVI Company.  The Entrustment Agreement, together with the Contractual Arrangements demonstrates the ability of the PRC Shareholders to continue to control Business Opportunity Online and Beijing CNET Online, which are under our common control.  On March 29, 2011, in connection with the exercise of the options pursuant to the Share Transfer Agreement, the Entrustment Agreement was terminated.
 
Below is a summary of the material terms of the Contractual Agreements.

Exclusive Business Cooperation Agreements
 
Pursuant to Exclusive Business Cooperation Agreements entered into by and between Rise King WFOE and each of the PRC Operating Subsidiaries in October 2008, Rise King WFOE has the exclusive right to provide to the PRC Operating Subsidiaries complete technical support, business support and related consulting services, which include, among other things, technical services, business consultations, equipment or property leasing, marketing consultancy and product research. Each PRC Operating Subsidiary has agreed to pay an annual service fee to Rise King WFOE equal to 100% of its audited total amount of operational income each year.  Each PRC Operating Subsidiary has also agreed to pay a monthly service fee to Rise King WFOE equal to 100% of the net income generated on a monthly basis. The payment and terms of payment are fixed to ensure that Rise King WFOE obtains 100% of the net income for that month, although adjustments may be made upon approval by Rise King WFOE to provide for operational needs. If at year end, after an audit of the financial statements of any PRC Operating Subsidiary, there is determined to be any shortfall in the payment of 100% of the annual net income, such PRC Operating Subsidiary must pay such shortfall to Rise King WFOE. Each agreement has a ten-year term, subject to renewal and early termination in accordance with the terms therein.
 
 
5

 
 
Exclusive Option Agreements
 
Under Exclusive Option Agreements entered into by and among Rise King WFOE, dated as of October 8, 2008, each of the PRC Shareholders irrevocably granted to Rise King WFOE or its designated person an exclusive option to purchase, to the extent permitted by PRC law, a portion or all of their respective equity interest in any PRC Operating Subsidiary for a purchase price of RMB 10 or a purchase price to be adjusted to be in compliance with applicable PRC laws and regulations. Rise King WFOE or its designated person has the sole discretion to decide when to exercise the option, whether in part or in full. Each of these agreements has a ten-year term, subject to renewal at the election of Rise King WFOE.

Equity Pledge Agreements
 
Under the Equity Pledge Agreements entered into by and among Rise King WFOE, the PRC Operating Subsidiaries and each of the PRC Shareholders, dated as of October 8, 2008, the PRC Shareholders pledge, all of their equity interests in PRC Operating Subsidiaries to guarantee the PRC Operating Subsidiaries’  performance of its obligations under the Exclusive Business Cooperation Agreement. If the PRC Operating Subsidiaries or any of the PRC Shareholders breaches its/his/her respective contractual obligations under this agreement, or upon the occurrence of one of the events regarded as an event of default under each such agreement, Rise King WFOE, as pledgee, will be entitled to certain rights, including the right to dispose of the pledged equity interests. The PRC Shareholders of the PRC Operating Subsidiaries agree not to dispose of the pledged equity interests or take any actions that would prejudice Rise King WFOE's interest, and to notify Rise King WFOE of any events or upon receipt of any notices which may affect Rise King WFOE's interest in the pledge. Each of the equity pledge agreements will be valid until all the payments due under the Exclusive Business Cooperation Agreement have been fulfilled.

Irrevocable Powers of Attorney
 
The PRC Shareholders have each executed an irrevocable power of attorney, dated as of October 8, 2008, to appoint Rise King WFOE as their exclusive attorneys-in-fact to vote on their behalf on all PRC Operating Subsidiary matters requiring shareholder approval.  The term of each power of attorney is valid so long as such shareholder is a shareholder of the respective PRC Operating Subsidiary.
 
Share Exchange
 
On June 26, 2009, we entered into a Share Exchange Agreement (the “Exchange Agreement”), with (i) ChinaNet BVI, (ii) ChinaNet BVI’s shareholders, Allglad Limited, a British Virgin Islands company (“Allglad”), Growgain Limited, a British Virgin Islands company ("Growgain"), Rise King Investments Limited, a British Virgin Islands company (“Rise King BVI”), Star (China) Holdings Limited, a British Virgin Islands company (“Star”), Surplus Elegant Investment Limited, a British Virgin Islands company (“Surplus”), Clear Jolly Holdings Limited, a British Virgin Islands company (“ Clear ” and together with Allglad, Growgain, Rise King BVI, Star and Surplus, the “ChinaNet BVI Shareholders”), who together own shares constituting 100% of the issued and outstanding ordinary shares of ChinaNet BVI (the “ChinaNet BVI Shares”), and (iii) G. Edward Hancock, the former principal stockholder of the Company. Pursuant to the terms of the Exchange Agreement, the ChinaNet BVI Shareholders transferred to the Company all of the ChinaNet BVI Shares in exchange for the issuance of 13,790,800 (the “Exchange Shares” ) shares of Common Stock (the “Share Exchange”).  As a result of the Share Exchange, ChinaNet BVI became a wholly owned subsidiary of our company and we are now a holding company, which through certain contractual arrangements with operating companies in the PRC, is engaged in providing advertising, marketing and communication services to small and medium companies in China.
 
Immediately prior to the Share Exchange, we cancelled and retired 4,400,000 shares of our issued and outstanding Common Stock (the “Cancelled Shares”) (reducing our issued and outstanding shares to 1,383,500), and issued 600,000 shares of our Common Stock in the aggregate to certain third parties in consideration for services rendered (resulting in 1,983,500 shares of issued and outstanding Common Stock immediately prior to the Share Exchange).  A cash amount of $300,000, previously deposited by us into an escrow account was paid to G. Edward Hancock, our former majority shareholder and owner of the Cancelled Shares, as consideration for cancelling the Cancelled Shares in connection with the Share Exchange.  As a result of the cancellation of the Cancelled Shares, the share issuance described above, and the Share Exchange, we had 15,774,300 shares issued and outstanding immediately following the Share Exchange.
 
 
6

 
 
In connection with the Share Exchange, we entered into a Registration Rights Agreement dated June 26, 2009 with certain of our stockholders signatory thereto.  Pursuant to the Registration Rights Agreement, we agreed to provide those stockholders signatory thereto, for a 90-day period from the date of signing, piggyback registration rights under the Securities Act on a portion of their shares.  In the event that we do not file such registration statement within the 90-day period, the stockholders holding a majority of the securities registrable under the Registration Rights Agreement will have a demand registration right. There are no other penalties or liquidated damages (in securities of our company, cash or otherwise) as a result of the Company not successfully filing a registration statement within the 90-day period or pursuant to the terms of the demand.
 
Name Change
 
Prior to July 14, 2009, our company name was Emazing Interactive, Inc.  On July 14, 2009, our company caused to be formed a corporation under the laws of the State of Nevada called ChinaNet Online Holdings, Inc. (the "Merger Sub") and acquired one hundred shares of its common stock for cash. As such, Merger Sub was merged with and into our company.  As a result of the merger, the separate existence of the Merger Sub ceased.  As a further result of the merger, our corporate name was changed to “ChinaNet Online Holdings, Inc.”  We are the surviving corporation in the merger and, except for the name change provided for in the Agreement and Plan of Merger, there was no change in our directors, officers, capital structure or business.
 
2009 Financing
 
On August 21, 2009 (the “Closing Date”), we entered into a securities purchase agreement (the “Purchase Agreement”), with several investors, including institutional, accredited and non-US persons and entities (the “Investors”), pursuant to which we sold units, comprised of 10% Series A Convertible Preferred Stock, par value $.001 per share (the “Series A Preferred Stock”), and two series of warrants, for a purchase price of $2.50 per unit and gross proceeds of approximately $10.3 million (the “Financing”).  Net proceeds from the Financing were approximately $9.2 million.  We sold 4,121,600 units in the aggregate, which included (i) 4,121,600 shares of our Series A Preferred Stock, (ii) Series A-1 Warrants to purchase 2,060,800 shares of Common Stock at an exercise price of $3.00 per share with a three-year term, and (iii) Series A-2 Warrants to purchase 2,060,800 shares of Common Stock at an exercise price of $3.75 with a five-year term.  In connection with the Financing, we issued to TriPoint Global Equities, LLC warrants to purchase 329,728 shares of our Common Stock at an exercise price of $2.50 per share,  164,864 at an exercise price of $3.00 and 164,864 at an exercise price of $3.75. The warrants expire on August 20, 2014.
 
In connection with the Financing, we entered into a registration rights agreement (the “Registration Rights Agreement”) with the Investors in which we agreed to file a registration statement (the “Registration Statement”) with the Securities and Exchange Commission (the “SEC”) to register the Common Stock underlying the Series A Preferred Stock, the Series A-1 Warrants and the Series A-2 Warrants, thirty (30) days after the closing of the Financing.  We have agreed to use our best efforts to have the Registration Statement declared effective within 150 calendar days after filing, or 180 calendar days after filing in the event the Registration Statement is subject to a “full review” by the SEC.
 
We are required to keep the Registration Statement continuously effective under the Securities Act until such date as is the earlier of the date when all of the securities covered by that registration statement have been sold or the date on which such securities may be sold without any restriction pursuant to Rule 144 (the “Financing Effectiveness Period”).  We will pay liquidated damages of 2% of each holder’s initial investment in the units sold in the Financing per month, payable in cash, up to a maximum of 10%, if the Registration Statement is not filed or declared effective within the foregoing time periods or ceases to be effective prior to the expiration of the Financing Effectiveness Period.  However, no liquidated damages shall be paid with respect to any securities being registered that we are not permitted to include in the Registration Statement due to the SEC’s application of Rule 415.
 
In connection with the Financing, we  entered into a securities escrow agreement with the Investors (the “Escrow Agreement”), pursuant to which Rise King BVI (the “Principal Stockholder”), initially placed 2,558,160 shares of Common Stock (the “Escrow Shares”) into an escrow account.  Of the Escrow Shares, 1,279,080 shares (equivalent to 50% of the Escrow Shares) were held as security for the achievement of audited net income equal to or greater than $7.7 million for the fiscal year 2009 (the “2009 Performance Threshold”) and the remaining 1,279,080 of the Escrow Shares are being held as security for the achievement of audited net income equal to or greater than $14 million for the fiscal year 2010 (the “2010 Performance Threshold”).
 
 
7

 
 
If we achieve at least 95% of the applicable Performance Threshold, all of the Escrow Shares for the corresponding fiscal year shall be returned to the Principal Stockholder. If we achieve less than 95% of the applicable Performance Threshold, the Investors shall receive in the aggregate, on a pro rata basis (based upon the number of shares of Series A Preferred Stock or Conversion Shares owned by each such Investor as of the date of distribution of the Escrow Shares), 63,954 shares of the Escrow Shares for each percentage by which the applicable Performance Threshold was not achieved up to the total number of Escrow Shares for the applicable fiscal year.  Any Escrow Shares not delivered to any Investor because such Investor no longer holds shares of Series A Preferred Stock or Conversion Shares shall be returned to the Principal Stockholder.
 
For the purposes of the Escrow Agreement, net income is defined in accordance with US GAAP and reported by us in our audited financial statements for each of the fiscal years ended 2009 and 2010; provided, however, that net income for each of fiscal years ended 2009 and 2010 shall be increased by any non-cash charges incurred (i) as a result of the Financing , including without limitation, as a result of the issuance and/or conversion of the Series A Preferred Stock, and the issuance and/or exercise of the Warrants, (ii) as a result of the release of the Escrow Shares to the Principal Stockholder and/or the Investors, as applicable, pursuant to the terms of the Escrow Agreement, (iii) as a result of the issuance of ordinary shares of the Principal Stockholder to Messrs. Handong Cheng and Xuanfu Liu and Ms. Li Sun, acting as nominee for Mr. Zhige Zhang, (the “PRC Shareholders”), upon the exercise of options granted to the PRC Shareholders by the Principal Stockholder, (iv) as a result of the issuance of warrants to any placement agent and its designees in connection with the Financing, (v) the exercise of any warrants to purchase Common Stock outstanding  and (vi) the issuance under any performance based equity incentive plan that we adopt.
 
The 2009 Performance Threshold was met, and 1,279,080 Escrow Shares (50% of the Escrow Shares) were released to the Principal Stockholder.
 
In addition, we are a party to a Lock-Up Agreement with each of our executive officers and directors (the “Affiliates”), under which the Affiliates have agreed not to offer, sell, contract to sell, assign, transfer, hypothecate gift, pledge or grant a security interest in, or otherwise dispose of  any shares of our common stock that such Affiliates presently own or may acquire during the period commencing on the Closing Date and expiring on the date that is six months following the effective date of the Registration Statement  (the “Lock-up Period”).  Each Affiliate further agreed that during the 12-month period following the Lock-up Period, such Affiliate shall not transfer more than one-twelfth (1/12) of such Affiliate’s holding of Common Stock during any one calendar month.

Recent Development
 
On December 6, 2010, through our wholly-owned subsidiary, Rise King WFOE, we entered into a series of exclusive contractual arrangements with Rise King (Shanghai) Advertisement Media Co., Ltd. (“Shanghai Jing Yang”), a company incorporated under PRC laws in December 2009. The contractual arrangements that we enetered into with Shanghai Jing Yang allow us, through Rise King WFOE, to, among other things, secure significant rights to influence Shanghai Jing Yang s business operations, policies and management, approve all matters requiring shareholder approval, and the right to receive 100% of the income earned by Shanghai Jing Yang. From the date of incorporation until December 6, 2010, Shanghai Jing Yang did not conduct any business activities. This company is established and registered in the Industrial Zone in Jiading District of Shanghai, PRC, which provides potential enterprise income tax benefit of deemed profit rate of 10%.
 
On December 8, 2010, Shanghai Jing Yang acquired a 49% interest of a newly established company, Beijing Yang Guang Media Investment Co., Ltd. (“Beijing Yang Guang”). The investment in Beijing Yang Guang will provide us with the synergy to leverage client bases with lower priced TV time resources. Such partnership will allow us to provide additional value-added services to our existing client base with lower purchasing costs, more professional TV related services and resources and hence improve our performance of the TV advertisement business segment for fiscal year of 2011. As of December 31, 2010, Beijing Yang Guang has not commenced business activities.

Industry and Market Overview

Overview of the Advertising Market in China
 
China has the largest advertising market in Asia, excluding Japan.  According to ZenithOptimedia in 2010, China’s advertising market was the fourth largest in the world by media expenditure, which was estimated to be approximately $22.6 billion, accounting for 21.3% of the total advertising spending in the Asia-Pacific region.  ZenithOptimedia also projected that the advertising market in China will be one of the fastest growing advertising markets in the world, at a CAGR of 14.8% from 2010 to 2013. By 2013, China is projected to account for 26.2% of the total advertising spending in the Asia-Pacific region.  The growth of China’s advertising market is driven by a number of factors, including the rapid and sustained economic growth and increases in disposable income and consumption in China. According to ZenithOptimedia, China was the second largest economy in the world in 2010 in terms of GDP, which amounted to US$5.9 trillion.
 
 
8

 
 
According to the National Bureau of Statistics of China, the annual disposable income per capita in urban households increased from RMB 15,781 in 2008 to RMB 17,175 in 2009 and to RMB 19,109 in 2010, representing an increase of 8.8% and 11.3%, respectively.
 
According to ZenithOptimedia (December, 2010), China will become the third largest advertising market in the world, and by 2013, China will contribute approximately US$11.6 billion to the global advertising spending, following the United States which contributes approximately US$13.3 billion to global advertising spending.  Japan, the largest advertising spender in the Asia-Pacific region, is only expected to grow its advertising spending by 5% between 2010 and 2013, whereas an emerging market, like China, will grow its advertising spending by 51% in the same period. Overall, the Asia-Pacific region, excluding Japan, is estimated to have one of the highest growth rates on a year-over-year basis from 2009 to 2010, with an average growth rate of 10.95%. China is expected to lead the growth in the region.
 
Overview of the Internet Advertising Industry
 
ZenithOptimedia projected that the global internet advertising market will grow by 14% between 2009 and 2013 and reach $91.5 billion in 2013. Within China, the internet advertising market was particularly strong and grew to approximately 4.2 billion according to Enfodesk (February 2011).   This growth is expected to stem primarily from higher internet penetration rate of just 34.3% by the end of 2010 (The Ministry of Industry and Information Technology of China, January 2011), the use of search engine, rich media, video and game embedded advertisements. The growth of Internet advertising is expected to be 15.3% in 2011, and according to the iResearch China Merchant Website Research Report, is expected to reach $5.8 billion in 2012. The diagram below depicts the annual size & growth of the Chinese Internet advertising market from 2001 to 2012:
 
 
9

 


High Demand for the Internet Advertising in China
 
We believe that the Internet advertising market in China also has significant potential for future growth due to high demand from the rapid development of the franchise and chain store business and the SMEs. According to the 2009-2010 China Franchise Development Report by China Chain Store & Franchise Development Report, there were approximately 4,000 franchise enterprises and 330,000 chain stores in China by the end of 2009, and the number of franchise enterprises and chain stores increased by 15% and 10% respectively.
 
The development of the SME market is still in its early stages and since their sales channels and distribution networks are still underdeveloped, they are driven to search for new participants by utilizing Internet advertising.  The SMEs tend to be smaller, less-developed brands primarily focused on restaurants, garments, building materials, home appliances, and entertainment with low start-up costs within a range of $1,000-$15,000. The Chinese government has promulgated a series of laws and regulations to protect and promote the development of SMEs which appeals to entrepreneurs looking to benefit from the central government’s support of increased domestic demand.  SMEs are now responsible for about 60% of China's industrial output and employment of about 75% of urban Chinese workforce. SMEs are creating the most new urban jobs, and they are the main destination for workers laid-off from state-owned enterprises (SOEs) that re-enter the workforce.

Our Principal Products and Services
 
Our products and services include:

 
·
Advertising and marketing services, comprised primarily of services associated with 28.com.  In addition to the services provided by 28.com, advertising and marketing services also include other value-added communication channels and services, like television, mobile phones and kiosks, mini-site hosting, search engine optimization, search engine marketing, lead generation and capture, advanced tracking, resource scheduling, and content management;
 
·
Brand management consulting services, which include brand management consultation, sales channel expansion and other related consulting services.
 
·
TV infomercial production with TV airtime; and
 
 
10

 
 
 
·
In-bank advertising services conducted through our network of kiosks located in bank branches.

Advertising and Marketing Services:

Internet Advertising
 
We founded 28.com in 2003. 28.com is a leading Internet site for information about small business opportunities in China.  It was one of the earliest entrants in this sector, allowing it to currently hold an over 33% market share in China. We estimate that our average market share is at least 10% more than our closest competitor 78.cn.  As of December 31, 2010, we provided advertising services to more than 1,200 clients on the site.  The platform provides advertisers with the tools to build sales channels and develop relationships directly with franchisees, sales agents, distributors, resellers and/or franchisees. 28.com has the following features which enable it to be an attractive platform for the advertisers:

 
·
Allowing potential entrepreneurs interested in inexpensive franchise and other business ventures to find in-depth details about these businesses in various industries and business categories;
 
·
Providing one-stop integrated internet marketing and advertising services for SMEs by offering customized services such as design, website and mini-site setup, and advertisement placement on various communication channels through intelligent based promotion; and
 
·
Bundling with 28.com video production, advanced traffic generation techniques and search-engine optimization and marketing.
 
28.com charges its clients fixed monthly fees for most of the value-added services described above at an aggregate average monthly price of approximately $3,100. The site has an annual weighted average of approximately 755 active clients and the total revenue per month reached approximately $ 2.4 million in 2010.  This segment accounted for 68 % of our revenue in 2010 and 47 % of our revenue in 2009.

Television Advertising
 
As part of our advertising and marketing  services, we produce and distribute television shows that are comprised of advertisements similar to infomercials, but include promotions for several clients during the allotted time.  Our clients pay us for production, editorial coverage and advertising spots. We are one of the top-tier producers of television shows of this nature in China, with a total show time that reached 14,420 minutes in 2010 and an estimated 16,000  minutes in 2011. The shows produced by our TV unit are distributed during airtime purchased on some of the largest provincial satellite television stations including Hebei TV, Henan TV, Guangdong TV, Jiangxi TV, Shanxi TV, Sichuang TV and Zhejiang TV.  The programs that air the shows produced by us include “Gold List,” “Online Business Opportunities,” “The Charm of Wealth,” “Venture Express,” “Start” and “New Business World.”  This segment accounted for 30 % of our revenue in 2010 and 49 % of our revenue in 2009.  As discussed above, this division has been integrated into the advertising and marketing platform and provided as one of the additional communication channels to both existing clientele and the brand managed clients in 2011. The division is unlikely to expand internally in terms of operational size and manpower but will continue to grow through external outsourcing and potential partnerships and/or joint ventures to secure the availability of TV minutes when needed.

Resale of Internet Advertising Resources
 
We resell to our clients sponsored search resources from Baidu.  This segment accounted for 0.2 % of our revenue in 2010.

Bank Kiosks
 
We operate our bank kiosk advertising network, launched in 2008, through Shanghai Borongdingsi. We place our kiosk machines, which include a large, LCD advertising display, in bank branches to target banking patrons. We market our LCD display network to advertisers in the financial services and insurance industries. As of December 31, 2010, we had a total of 375 flat-panel displays placed in branches of China Construction Bank in Henan Province. The kiosks are useful to the banks because, in addition to the LCD advertising display, they provide bank customers with free Internet access to on-line banking services, thereby potentially shortening wait times in branches for teller services.  . In May 2010, we signed an exclusive agreement with Shanghai Rural Commercial Bank (SRCB) to deploy our online banking and display advertising kiosks in all 300 existing and all future SRCB branches.  As of December 31, 2010, we finished installation of 150 bank kiosks in SRCB branches. As of December 31, 2010, we generated US$ 0.5 million revenue from this business segment from Henan Standard Life, Jiashi Fund etc.
 
 
11

 
 
Our Competitive Strengths
 
Over our seven year operating history, we believe that we have built a strong track record of significant competitive strengths for example:
 
Innovative Operations

 
·
Client-based innovation. Our advertising and marketing services intended to be a one-stop shop for advertising and marketing solutions to our clients.  These services are based on the needs of our existing clients. All of our value added services, including lead generation and capture, online messaging and consulting, search engine marketing and optimization, mini-site hosting, content management and so forth, simplify the business process for our clients by allowing them to effectively allocate their resources and budget for various advertising and marketing tools and channels.

 
·
Target market innovation and expansion of audience base .  We believe that by offering a multichannel communication platform, we enable SMEs to reach a wide range of consumers with complementary and mutually reinforcing advertising and marketing campaigns. We are better able to attract business owners who want to reach targeted consumer groups through a number of different advertising channels in different venues and regions and at different times of the day.
 
Strong Technological Advantages
 
 
·
Award winning R&D team . We have a R&D team with extensive experience in China’s advertising and marketing industry. We appointed our Chief Technology Officer Mr. Hongli Xu in September 2009.  Mr. Xu has approximately 20 years of experience in the internet and software development industry in various sectors.  We believe Mr. Xu will provide critical leadership to our R&D team, as we continue to elevate our position in the Chinese media and advertising markets.

 
·
Advanced campaign tracking & monitoring tools . We have deployed advanced tracking, search engine optimization, resource scheduling and content management and ad campaign management tools so as to achieve effective and efficient advertising effects.

 
·
Valuable intellectual property . We have thirteen copyright certificates and property rights for thirteen software products in connection with the Internet advertising business which were developed by our research and development team.

 
·
Experienced management team . We have an experienced management team. In particular, Handong Cheng, our founder, chairman and chief executive officer has over ten years’ experience in management. He demonstrated his entrepreneurship and business leadership by starting up our business and he has successfully grown our business to become a pioneer in online media marketing and advertising services. He also secured our status as the sole strategic alliance partner of China Construction Bank with respect to bank kiosk advertising. George Chu, our chief operating officer, has diversified and international industry experience that will help us to scale to the next level.  Zhige Zhang, our chief financial officer has over six years’ experience in software development and Internet ad technology.
 
First Mover Advantages
 
We have over 5 years of operations as a vertically integrated ad portal and ad agency. We have 7 years of experience as an Internet advertising agency.  We commenced our Internet advertising services business in 2003 and was among the first companies in China to create a site and a business focused on Internet advertising. We rapidly established a sizeable nationwide network, secured a significant market share and enhanced awareness of our brand. Our early entry into the market has also enabled us to accumulate a significant amount of knowledge and experience in this nascent segment of the advertising industry and to be able to maintain a strong market share position
 
Growth Strategy
 
Our objectives are to strengthen our position as the leading B2B Internet service provider on advertising, marketing, brand and internal management solutions as well rapid sales channel expansion to SMEs in China and continue to achieve rapid growth. We intend to achieve these objectives by implementing the following strategies:
 
 
12

 
 
Expanding to a new client base with brand management and rapid sales channel expansion solutions

We are further expanding our target client group to the non-franchised SMEs, especially the enterprises which have been in production and exporting business. Until recent years, as a result of financial crisis incurred in 2008, foreign demand has dropped and these enterprises are either forced to or intend to expand their businesses in the domestic market in China. Many of these businesses lack domestic sales management and expansion experience, especially in the 2 nd and 3 rd tier cities. We estimate that there are 4 million businesses that fall into the category of non-franchised SMEs, and we will help them to expand their business nationally in China in the form of franchising.

Monetizing the existing customer base through the addition of cloud-based management tools platform
 
We intend to launch cloud-based management tools and/or solutions to existing 28.com clients in the late second quarter of 2011.  These tools include, among other things, point of sales (POS), inventory supply chain management, office automation (OA) and customer relationship management (CRM).  This service is intended to increase our recurring revenues and enhance the loyalty and service satisfaction of our clients. Internet Information Management (IIM) launched in August 2009 is part of this platform. Throughout the next few years, we intend to increase the depth of this type of service by partnerships or through mergers and acquisitions.

Increasing our business opportunity through mergers and acquisitions to boost operational and cross-selling synergies
 
We plan to maximize opportunities for our business with a broader client base to increase recurring revenue with lower cost by merging or acquiring small regional advertising firms. We plan to accomplish cross-selling after expanding our client base through these regional advertising firms to materialize the synergies obtained through mergers and acquisitions.  As a result, we will be able to provide additional, flexible and bundled advertising and marketing packages that will allow SMEs to reach consumers by various complementary and reinforcing communication channels. In addition, all other value added services previously discussed will be provided to them, including management tools platform in the future.

Promoting Our Brand Name and Augment Our Service Offerings to Attract a Wider Client Base and Increase Revenues
 
Enhancing our brand name in the industry will allow us to solidify and broaden our client base by growing market awareness of our services and our ability to target discrete consumer groups more effectively than mass media. We believe the low cost of reaching consumers with higher-than-average disposable incomes through our network and our development of additional advertising media platforms and channels within our network can enable our customers to reach that goal. As we increase our advertising client base and increase sales, demand for and sale of time slots and frame space on our network will grow.
 
Our Advertising Clients; Sales and Marketing

Our Advertising Clients
 
The quality and coverage of our network has attracted a broad base of advertising clients. As of December 31, 2010, more than 1,200 customers purchased advertising time slots on our 28.com portal, China Net TV and our bank kiosks. We derive most of our revenues from:

 
·
charging our clients fixed monthly fees to advertise on 28.com and other internet marketing activities;
 
·
charging productions fees for television and web video spots;
 
·
selling advertising time slots on our television shows and bank kiosks; and
 
·
collecting fees associated with lead generation.
 
For the year ended December 31, 2010, we derived 68% of our revenues from our Internet advertising and 30% from our TV advertising.
 
 
13

 
 
The following table sets forth a breakdown of our revenue from Internet advertising by industry for the year ended December 31, 2010:

Industry
 
Percentage of total revenue
 
Food and beverage
    15 %
Women Accessories
    4 %
Footwear, apparel and garments
    25 %
Home Goods and Construction Materials
    16 %
Environmental Protection Equipment
    13 %
Cosmetic and Health Care
    11 %
Education Network
    13 %
Others
    3 %
Total
    100.0 %

Sales and Marketing
 
Sales and Marketing.  We employ experienced advertising sales people. We provide in-house education and training to our sales people to ensure they provide our current and prospective clients with comprehensive information about our services, the benefits of using our advertising and marketing services and relevant information regarding the advertising industry.  We also market our advertising services from time to time by placing advertisements on television, and acting as sponsor to third-party programming as well as to our shows.
 
Market Research.  We believe our advertising clients derive substantial value from our ability to provide advertising services targeted at specific segments of consumer markets. Market research is an important part of evaluating the effectiveness and value of our business to our customers. We conduct market research, consumer surveys, demographic analysis and other advertising industry research for internal use to evaluate new and existing advertising and marketing channels. We also purchase or commission studies containing relevant market study data from reputable third-party market research firms, for instance, iResearch Consulting Co., Ltd. We typically consult such studies to assist us in evaluating the effectiveness of our network to our advertisers. A number of these studies contain research on the numbers and socio-economic and demographic profiles of the people who visit our network.

Suppliers
 
Our suppliers are the major search engine, other internet gateways and regional television stations. Among these suppliers, Baidu counted for approximately 70% of the internet resource cost and for television, we have 7 major regional television stations as our suppliers for television airtime.

Research and Development
 
We intend to continue to optimize our Standard Operating Environment (the “ SOE”) technology in order to reduce cost and time to deploy, configure, maintain, support and manage computer servers and systems . Whether we deploy newer technology will depend upon cost and network security. We also continue to develop proprietary software and systems in connection with the operation of and provision of services through 28.com to enhance ease of use.  We focus on enhancing related software systems enabling us to track and monitor advertiser demands. With the introduction of cloud based technology, we will continue to adapt this technology into our online management tools services through alliance, partnership, and/or  mergers and acquisitions.
 
 
14

 
 
Intellectual Property
 
We have thirteen  software copyright certificates issued by the State Copyright Office of the PRC (“SCO”) as below:
 
Name of Software
 
Registration Number
基于互联网广告效果投放综合监测及管理平台软件 V1.0
Software V1.0 of General Monitoring and Management Platform on Internet Advertising Effect
 
2008SRBJ4073
基于效果的搜索引擎服务平台软件 V1.0
Software V1.0 of Effect-based Search Engine Service Platform
 
2008SRBJ4084
基于互联网广告留言综合分析及管理平台软件 V1.0
Software V1.0 of General Analysis and Management Platform on Internet Based Advertising Message
 
2008SRBJ4085
基于互联网广告留言综合分析及管理平台软件 V2.0
Software V2.0 of General Analysis and Management Platform on Internet Based Advertising Message
 
2010SR038775
基于广告管理和OA系统的综合运营技术平台软件V1.0
Software V1.0 of General Operation Technology Platform on Advertisement Management and OA System
 
2010SR039308
互联网用户监测及网民综合分析评价系统V3.0
Software V3.0 of Internet User Monitor and General Analysis System
 
2010SR039309
互联网信息内容综合管理平台软件 V2.0
Software V2.0 of General Management Platform on Internet information contents
 
2010SR039310
基于互联网广告效果投放综合监测及管理平台软件V2.0
Software V2.0 of General Analysis and Management Platform on Internet Advertising Effect
 
2010SR039311
基于留言效果的搜索引擎服务平台软件V2.0
Software V2.0 of Effect-based Search Engine Service Platform
 
2010SR039020
基于电视媒体广告效果投放效果综合监测及管理平台软件V2.0
Software V2.0 of General Analysis and Management Platform on Television Advertisement Effect
 
2010SR039548
基于用户中心的短信、邮件群发的管理平台软件V1.0
Software V1.0 of General Management Platform on Group Mailing and Group  SMS
 
2010SR039551
基于日志分析的访问热区和浏览轨迹分析系统V1.0
Software V1.0 of Analysis System on Log-Based Visit Hotspot and Browsing Trail
 
2010SR039554
基于用户桌面客户端的广告效果管理平台软件V1.0
Software V1.0 of Management Platform on Client/Service-Based Advertisement Effect
 
2010SR039556
 
With this intellectual property, we can facilitate our provision of services that are in demand by the appropriate customers and can track end users to help our customers access and adjust their marketing strategies.
 
We increased and plan to continue increasing the investment of R&D expenditures to enhance the safety of our hardware and server which we dependent upon in supporting our network and managing and monitoring programs on the network.
 
Competition
 
We compete with other internet advertising companies in China including companies that operate Internet advertising portals,, such as u88.cn 3158.com 08.cn and 78.cn. We compete for clients primarily on the basis of network size and coverage, location, price, the range of services that we offer and our brand name. We also compete for overall advertising spending with other alternative advertising media companies, such as wireless telecommunications, street furniture, billboard, frame and public transport advertising companies, and with traditional advertising media, such as newspapers, magazines and radio.
 
Legal Proceedings
 
We are currently not a party to any legal or administrative proceedings and are not aware of any pending or threatened legal or administrative proceedings against us in all material aspects. We may from time to time become a party to various legal or administrative proceedings arising in the ordinary course of our business.

Government Regulation
 
The PRC government imposes extensive controls and regulations over the media industry, including on television, radio, newspapers, magazines, advertising, media content production, and the market research industry. This section summarizes the principal PRC regulations that are relevant to our lines of business.
 
 
15

 
 
Regulations on the Advertising Industry in China

Foreign Investments in Advertising
 
Under the Administrative Provision on Foreign Investment in the Advertising Industry, jointly promulgated by the SAIC and MOFCOM on March 2, 2004, or the 2004 Provision, foreign investors can invest in PRC advertising companies either through wholly owned enterprises or joint ventures with Chinese parties. Since December 10, 2005, foreign investors have been allowed to own up to 100% equity interest in PRC advertising companies. However, the foreign investors must have at least three years of direct operations outside China in the advertising industry as their core business. This requirement is reduced to two years if foreign investment in the advertising company is in the form of a joint venture. Such requirement is also provided similarly in the newly promulgated regulation that replaced the 2004 Provision as of October 1, 2008, except that according to the new regulation, the establishment of wholly foreign-owned advertising companies must be approved by the SAIC or its authorized provincial counterparts and provincial MOFCOM instead of the SAIC and MOFCOM only. Foreign-invested advertising companies can engage in advertising design, production, publishing and agency, provided that certain conditions are met and necessary approvals are obtained.
 
We have not engaged in direct operations outside China in the advertising industry as our core business. Therefore, our subsidiary in China, Rise King WFOE, is ineligible to apply for the required licenses for providing advertising services in China. Our advertising business is operated by Business Opportunity Online and Beijing CNET Online in China.  We have been, and are expected to continue to be, dependent on these companies to operate our advertising business. We do not have any equity interest in our PRC Operating Entities, but Rise King WFOE, receives the economic benefits of the same through the Contractual Arrangements.
 
We have been advised by our PRC counsel, that each of the Contractual Agreements complies, and immediately after the completion of the transactions contemplated herein, will comply with all applicable PRC laws and regulations and does not violate, breach, contravene or otherwise conflict with any applicable PRC laws, rules or regulations. However, there exist substantial uncertainties regarding the application, interpretation and enforcement of current and future PRC laws and regulations and its potential effect on its corporate structure and contractual arrangements. The interpretation of these laws and regulations are subject to the discretion of competent PRC authorities. There can be no assurance that the PRC regulatory authorities will not take a view different from the opinions of our PRC counsel and determine that its corporate structure and contractual arrangements violate PRC laws, rules and regulations. In the event that the PRC regulatory authorities determine in their discretion that our corporate structure and contractual arrangements violate applicable PRC laws, rules and regulations, including restrictions on foreign investment in the advertising industry in the future, We may be subject to severe penalties, including an order to cease its business operations.

Business License for Advertising Companies
 
On October 27, 1994, the Tenth Session of the Standing Committee of the Eighth National People’s Congress adopted the Advertising Law which became effective on February 1, 1995. According to the currently effective Advertising Law and its various implementing rules, companies engaging in advertising activities must obtain from the SAIC or its local branches a business license which specifically includes within its scope the operation of an advertising business. Companies conducting advertising activities without such a license may be subject to penalties, including fines, confiscation of advertising income and orders to cease advertising operations. The business license of an advertising company is valid for the duration of its existence, unless the license is suspended or revoked due to a violation of any relevant law or regulation. We have obtained such a business license from the local branches of the SAIC as required by existing PRC regulations. We do not expect to encounter any difficulties in maintaining the business license. However, if we seriously violate the relevant advertising laws and regulations, the SAIC or its local branches may revoke our business licenses.

Outdoors
 
The Advertising Law in China stipulates that the exhibition and display of outdoor advertisements must comply with certain requirements. It provides that the exhibition and display of outdoors advertisements must not:
 
· utilize traffic safety facilities and traffic signs;
· impede the use of public facilities, traffic safety facilities and traffic signs;
· obstruct commercial and public activities or create an unpleasant sight in urban areas;
 
 
16

 
 
· be placed in restrictive areas near government offices, cultural landmarks or historical or scenic sites; or
· be placed in areas prohibited by the local governments from having outdoor advertisements.
 
In addition to the Advertising Law, the SAIC promulgated the Outdoor Advertising Registration Administrative Regulations on December 8, 1995, as amended on December 3, 1998 and May 22, 2006, which also governs the outdoor advertising industry in China. Under these regulations, outdoor advertisements in China must be registered with the local SAIC before dissemination. The advertising distributors are required to submit a registration application form and other supporting documents for registration. After review and examination, if an application complies with the requirements, the local SAIC will issue an Outdoor Advertising Registration Certificate for such advertisement. The content, quantity, format, specifications, periods, distributors’ name, and locations of dissemination of the outdoor advertisement must be submitted for registration with the local SAIC. A change of registration with local SAICs must be effected in the event of a change in the distributor, the location of dissemination, the periods, the content, the format, or the specifications of the advertisements. It is unclear whether the SAIC, or any of its local branches in the municipalities and provinces covered by our network, will deem our business as outdoor advertising business, and thus require us to obtain the Outdoor Advertising Registration Certificate. If the PRC government determines that we were obligated to complete outdoor advertisement registration as an outdoor advertising network operator, we may be subject to administrative sanctions, including discontinuation of its business for failure to complete such registration.”
 
In addition, on December 6, 2007, the State Administration of Radio, Film and Television (“SARFT”) promulgated the December 2007 Notice pursuant to which the broadcasting of audio and visual programs, including news, drama series, sports, technology, entertainment and other programs, through radio and television networks, the Internet and other information systems affixed to vehicles and buildings and in airports, bus and railway stations, shopping malls, banks, hospitals and other outdoor public media would be subject to approval by the SARFT. The December 2007 Notice required the local branches of SARFT to investigate and record any organization or company engaging in the activities described in the December 2007 Notice without permission, to send written notices to such organizations or companies demanding their compliance with the December 2007 Notice, and to report the results of such investigations to SARFT by January 15, 2008. We have not yet received any notice from the SARFT or any of its local branches demanding compliance with the December 2007 Notice.  We may, however, be required to obtain an approval from SARFT under the December 2007 Notice, or may be required to remove entertainment programs from its advertising network.

Advertising Content
 
PRC advertising laws, rules and regulations set forth certain content requirements for advertisements in China including, among other things, prohibitions on false or misleading content, superlative wording, socially destabilizing content or content involving obscenities, superstition, violence, discrimination or infringement of the public interest. Advertisements for anesthetic, psychotropic, toxic or radioactive drugs are prohibited. There are also specific restrictions and requirements regarding advertisements that relate to matters such as patented products or processes, pharmaceutical products, medical procedures, alcohol, tobacco, and cosmetics. In addition, all advertisements relating to pharmaceuticals, medical instruments, agrochemicals and veterinary pharmaceuticals, together with any other advertisements which are subject to censorship by administrative authorities according to relevant laws or regulations, must be submitted to relevant authorities for content approval prior to dissemination.
 
Advertisers, advertising operators, including advertising agencies, and advertising distributors are required by PRC advertising laws and regulations to ensure that the content of the advertisements they prepare or distribute is true and in full compliance with applicable laws. In providing advertising services, advertising operators and advertising distributors must review the supporting documents provided by advertisers for advertisements and verify that the content of the advertisements complies with applicable PRC laws, rules and regulations. Prior to distributing advertisements that are subject to government censorship and approval, advertising distributors are obligated to verify that such censorship has been performed and approval has been obtained. Violation of these regulations may result in penalties, including fines, confiscation of advertising income, orders to cease dissemination of the advertisements and orders to publish an advertisement correcting the misleading information. In circumstances involving serious violations, the SAIC or its local branches may revoke violators’ licenses or permits for their advertising business operations. Furthermore, advertisers, advertising operators or advertising distributors may be subject to civil liability if they infringe on the legal rights and interests of third parties in the course of their advertising business.
 
We do not believe that advertisements containing content subject to restriction or censorship comprise a material portion of the advertisements displayed on our media network. However, there can be no assurance that each advertisement displayed on our network complies with relevant PRC advertising laws and regulations. Failure to comply with PRC laws and regulations relating to advertisement content restrictions governing the advertising industry in China may result in severe penalties.
 
 
17

 
 
Regulation on Intellectual Property

Regulation on Trademark
 
The Trademark Law of the PRC was adopted at the 24th meeting of the Standing Committee of the Fifth National People’s Congress on August 23, 1982 and amended on February 22, 1993 and October 27, 2001. The Trademark Law sets out the guidelines on administration of trademarks and protection of the exclusive rights of trademark owners. In order to enjoy an exclusive right to use a trademark, one must register the trademark with the Trademark Bureau of the SAIC and obtain a registration certificate.

Regulation on Patents
 
The Patent Law of the PRC was adopted at the 4th Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People’s Congress on March 12, 1984 and subsequently amended in 1992 and 2000. The Patent Law extends protection to three kinds of patents: invention patents, utility patents and design patents. According to the Implementing Regulations of the Patent Law, promulgated by the State Council of the PRC on December 28, 2002 and effective on February 1, 2003, an invention patent refers to a new technical solution relating to a product, a process or improvement. When compared to existing technology, an invention patent has prominent substantive features and represents notable progress. A utility patent refers to any new technical solution relating to the shape, the structure, or their combination, of a product. Utility patents are granted for products only, not processes. A design patent (or industrial design) refers to any new design of the shape, pattern or color of a product or their combinations, which creates an aesthetic feeling and are suitable for industrial application. Inventors or designers must register with the State Intellectual Property Office to obtain patent protection. The term of protection is twenty years for invention patents and ten years for utility patents and design patents. Unauthorized use of patent constitutes an infringement and the patent holders are entitled to claims of damages, including royalties, to the extent reasonable, and lost profits.

Regulation on Copyright
 
The Copyright Law of the PRC was adopted at the 15th Meeting of the Standing Committee of the Seventh National People’s Congress on September 7, 1990 and amended on October 27, 2001. Unlike patent and trademark protection, copyrighted works do not require registration for protection in China. However, copyright owners may wish to voluntarily register with China’s National Copyright Administration to establish evidence of ownership in the event enforcement actions become necessary. Consent from the copyright owners and payment of royalties are required for the use of copyrighted works. Copyrights of movies or other audio or video works usually expire fifty years after their first publication. We believe that we are in compliance with the PRC regulations on copyright.

Regulations on Foreign Currency Exchange

Foreign Currency Exchange
 
Pursuant to the Foreign Currency Administration Rules promulgated on August 25, 2008 and various regulations issued by SAFE and other relevant PRC government authorities, the Renminbi is freely convertible only to the extent of current account items, such as trade-related receipts and payments, interest and dividends. Capital account items, such as direct equity investments, loans and repatriation of investment, require the prior approval from SAFE or its local branch for conversion of the Renminbi into a foreign currency, such as U.S. dollars, and remittance of the foreign currency outside the PRC. Payments for transactions that take place within the PRC must be made in Renminbi. Domestic companies or individuals can repatriate foreign currency payments received from abroad or deposit these payments abroad subject to applicable regulations that expressly require repatriation within certain period. Foreign-invested enterprises may retain foreign exchange in accounts with designated foreign exchange banks subject to a cap set by SAFE or its local branch. Foreign currencies received under current account items can be either retained or sold to financial institutions engaged in the foreign exchange settlement or sales business without prior approval from SAFE by complying with relevant regulations. Foreign exchange income under capital account can be retained or sold to financial institutions engaged in foreign exchange settlement and sales business, with prior approval from SAFE unless otherwise provided.
 
Our business operations, which are subject to the foreign currency exchange regulations, have all been in accordance with these regulations. We will take steps to ensure that our future operations are in compliance with these regulations.
 
 
18

 
 
Foreign Exchange Registration of Offshore Investment by PRC Residents
 
Pursuant to SAFE’s Notice on Relevant Issues Concerning Foreign Exchange Administration for PRC Residents to Engage in Financing and Inbound Investment via Overseas Special Purpose Vehicles, or Circular No. 75

Dividend Distribution
 
The principal laws, rules and regulations governing dividends paid by PRC operating subsidiaries include the Company Law of the PRC (1993), as amended in 2006, the Wholly Foreign Owned Enterprise Law (1986), as amended in 2000, and the Wholly Foreign Owned Enterprise Law Implementation Rules (1990), as amended in 2001. Under these laws and regulations, PRC subsidiaries, including wholly owned foreign enterprises, or WFOEs, and domestic companies in China, may pay dividends only out of their accumulated profits, if any, determined in accordance with PRC accounting standards and regulations. In addition, its PRC significant subsidiaries, including WFOEs and domestic companies, are required to set aside at least 10% of their after-tax profit based on PRC accounting standards each year to their statutory capital reserve fund until the cumulative amount of such reserve reaches 50% of their respective registered capital. These reserves are not distributable as cash dividends.

Tax
 
On March 16, 2007, the Fifth Session of the Tenth National People’s Congress of PRC passed the Enterprise Income Tax Law of the People’s Republic of China, or EIT Law, which became effective on January 1, 2008. On November 28, 2007, the State Council at the 197th Executive Meeting passed the Regulation on the Implementation of the Income Tax Law of the People’s Republic of China, which became effective on January 1, 2008.  The EIT Law adopted a uniform tax rate of 25% for all enterprises (including foreign-invested enterprises) and revoked the existing tax exemption, reduction and preferential treatments applicable to foreign-invested enterprises. However, there is a transition period for enterprises, whether foreign-invested or domestic, that received preferential tax treatments granted by relevant tax authorities prior to the effectiveness of the EIT Law. Enterprises that were subject to an enterprise income tax rate lower than 25% may continue to enjoy the lower rate and gradually transit to the new tax rate within five years after the effective date of the EIT Law.
 
Under the EIT Law, enterprises are classified as either “resident enterprises” or “non-resident enterprises.” Pursuant to the EIT Law and the Implementation Rules, enterprises established under PRC laws, or enterprises established outside China whose “de facto management bodies” are located in China, are considered “resident enterprises” and subject to the uniform 25% enterprise income tax rate for their global income. According to the Implementation Rules, “de facto management body” refers to a managing body that in practice exercises overall management and control over the production and business, personnel, accounting and assets of an enterprise. Our management is currently based in China and is expected to remain in China in the future. In addition, although the EIT Law provides that “dividends, bonuses and other equity investment proceeds between qualified resident enterprises” is exempted income, and the Implementation Rules refer to “dividends, bonuses and other equity investment proceeds between qualified resident enterprises” as the investment proceeds obtained by a resident enterprise from its direct investment in another resident enterprise, however, it is unclear whether our circumstance is eligible for exemption.
 
Furthermore, the EIT Law and Implementation Rules provide that the “non-resident enterprises” are subject to the enterprise income tax rate of 10% on their income sourced from China, if such “non-resident enterprises” (i) do not have establishments or premises of business in China or (ii) have establishments or premises of business in China, but the relevant income does not have actual connection with their establishments or premises of business in China. Such income tax may be exempted or reduced by the State Council of the PRC or pursuant to a tax treaty between China and the jurisdictions in which its non-PRC shareholders reside. Under the Double Tax Avoidance Arrangement between Hong Kong and Mainland China, if the Hong Kong resident enterprise owns more than 25% of the equity interest in a company in China, the 10% withholding tax on the dividends the Hong Kong resident enterprise received from such company in China is reduced to 5%. If China Net HK is considered to be a Hong Kong resident enterprise under the Double Tax Avoidance Arrangement and is considered to be a “non-resident enterprise” under the EIT Law, the dividends paid to us by Rise King WFOE may be subject to the reduced income tax rate of 5% under the Double Tax Avoidance Arrangement. However, based on the Notice on Certain Issues with Respect to the Enforcement of Dividend Provisions in Tax Treaties, issued on February 20, 2009 by the State Administration of Taxation, if the relevant PRC tax authorities determine, in their discretion, that a company benefits from such reduced income tax rate due to a structure or arrangement that is primarily tax-driven, such PRC tax authorities may adjust the preferential tax treatment.
 
We are in the process of evaluating the impact of the EIT Law on our results of operations. Any significant income tax expenses may have a material adverse effect on our net income in 2008 and beyond. Reduction or elimination of the financial subsidies or preferential tax treatments we currently enjoy or imposition of additional taxes on us or our subsidiary in China may significantly increase our income tax expense and materially reduce our net income.
 
 
19

 
 
Provisions Regarding Mergers and Acquisitions of Domestic Enterprises by Foreign Investors
 
On August 8, 2006, six PRC regulatory agencies, including CSRC, MOC, SAT, SASAC, SAIC and SAFE, jointly promulgated the M&A Rules, which became effective on September 8, 2006, to regulate foreign investment in PRC domestic enterprises. The M&A Rules provide that the MOC must be notified in advance of any change-of-control transaction in which a foreign investor takes control of a PRC domestic enterprise and any of the following situations exist: (i) the transaction involves an important industry in China; (ii) the transaction may affect national “economic security”; or (iii) the PRC domestic enterprise has a well-known trademark or historical Chinese trade name in China. The M&A Rules also contain a provision requiring offshore SPVs formed for the purpose of the overseas listing of equity interests in PRC companies and controlled directly or indirectly by PRC companies or individuals, to obtain the approval of the CSRC prior to publicly listing their securities on an overseas stock exchange. On September 21, 2006, the CSRC issued a clarification that sets forth the criteria and procedures for obtaining any required approval from the CSRC.
 
To date, the application of the M&A Rules is unclear. Our PRC counsel, has advised us that:
 
 
the CSRC approval requirement applies to SPVs that acquire equity interests in PRC companies through share exchanges and cash, and seek overseas listings; and
 
based on their understanding of the current PRC laws, rules and regulations and the M&A Rules, unless there are new PRC laws and regulations or clear requirements from the CSRC in any form that require the prior approval of the CSRC for the listing and trading of any overseas SPV’s securities on an overseas stock exchange, the M&A Rules do not require that we obtain prior CSRC approval because:  (i) the Share Exchange is a purely foreign related transaction governed by foreign laws, not subject to the jurisdiction of PRC laws and regulations; (ii) we are not a special purpose vehicle formed or controlled by PRC companies or PRC individuals; and (iii) we are owned or substantively controlled by foreigners.
 
However, the interpretation and application of the M&A Rules remain unclear, and the PRC government authorities have the sole discretion to determine whether the transaction is subject to the approval of the CSRC, especially when taking into consideration of the performance-based incentive option arrangement by way of the Share Transfer Agreements. If the CSRC or another PRC regulatory agency subsequently determines that CSRC approval is required for the transaction, we cannot predict how long it would take to obtain the approval. In addition, we may need to apply for a remedial approval from the CSRC and may be subject to certain administrative or other sanctions from these regulatory agencies.
 
Further, new rules and regulations or relevant interpretations may be issued from time to time that may require us to obtain retroactive approval from the CSRC in connection with the business combination. If this were to occur, our failure to obtain or delay in obtaining the CSRC approval for the business combination would subject us to sanctions imposed by the CSRC and other PRC regulatory agencies. These sanctions could include fines and penalties on our operations in China, restrictions or limitations on our ability to pay dividends outside of China, and other forms of sanctions that may materially and adversely affect our business, results of operations and financial condition.
 
If the CSRC or another PRC regulatory agency subsequently determines that CSRC approval is required for the business combination, we may need to apply for a remedial approval from the CSRC and may be subject to certain administrative punishments or other sanctions from these regulatory agencies. New rules and regulations or relevant interpretations may require that we retroactively obtain approval from the CSRC in connection with the business combination. If this were to occur, our failure to obtain or delay in obtaining the CSRC approval for the transaction would subject us to sanctions imposed by the CSRC and other PRC regulatory agencies. These sanctions could include fines and penalties on our operations in China, restrictions or limitations on our ability to pay dividends outside of China, and other forms of sanctions that may materially and adversely affect our business, results of operations and financial condition.
 
The M&A Rules also established additional procedures and requirements expected to make merger and acquisition activities in China by foreign investors more time-consuming and complex, including requirements in some instances that the MOC be notified in advance of any change-of-control transaction in which a foreign investor takes control of a PRC domestic enterprise. These rules may also require the approval from the MOC where overseas companies established or controlled by PRC enterprises or residents acquire affiliated domestic companies. Complying with the requirements of the new regulations to complete such transactions could be time-consuming, and any required approval processes, including MOC approval, may delay or inhibit our ability to complete such transactions, which could affect our ability to expand our business.
 
 
20

 
 
Property
 
The following table summarizes the location of real property we lease.  We do not own any real property.

Item
 
Address
 
Leased/Owned
         
1
 
No. 3 Min, Zhuang Road, Building 6, Yu Quan Hui Gu Tusparh, Haidan District, Beijing, PRC, 1 st Floor
 
Leased
         
2
 
No. 3 Min, Zhuang Road, Building 6, Yu Quan Hui Gu Tusparh, Haidan District, Beijing, PRC, 2 nd Floor
 
Leased
         
3
 
No. 3 Min, Zhuang Road, Building 6, Yu Quan Hui Gu Tusparh, Haidan District, Beijing, PRC, Basement
 
Leased

Employees
 
As of December 31, 2010, we had 295 full-time employees, 84 of which are in sales and marketing, 92 of which are in operations and support, 55 of which are in management and administration and 64 of which are in technology and R & D.
 
We are compliant with local prevailing wage, contractor licensing and insurance regulations, and have good relations with our employees.
 
As required by PRC regulations, we participate in various employee benefit plans that are organized by municipal and provincial governments, including pension, work-related injury benefits, maternity insurance, medical and unemployment benefit plans. We are required under PRC laws to make contributions to the employee benefit plans at specified percentages of the salaries, bonuses and certain allowances of our employees, up to a maximum amount specified by the local government from time to time. Members of the retirement plan are entitled to a pension equal to a fixed proportion of the salary prevailing at the member’s retirement date.
 
Generally we enter into a standard employment contract with our officers and managers for a set period of years and a standard employment contract with other employees for a set period of years.  According to these contracts, all of our employees are prohibited from engaging in any activities that compete with our business during the period of their employment with us.  Furthermore, the employment contracts with officers or managers include a covenant that prohibits officers or managers from engaging in any activities that compete with our business for two years after the period of employment.

Corporation Information
 
Our principal executive offices are located at No. 3 Min Zhuang Road, Building 6, Yu Quan Hui Gu Tuspark, Haidian District, Beijing, PRC.  Our telephone number at this address is (86 10) 51600828 and our fax number is (86 10) 51600328.  For more information, see www.chinanet-online.com.
 
ITEM 1A.
Risk Factors
 
In addition to the other information in this Form 10-K, readers should carefully consider the following important factors. These factors, among others, in some cases have affected, and in the future could affect, our financial condition and results of operations and could cause our future results to differ materially from those expressed or implied in any forward-looking statements that appear in this on Form 10-K or that we have made or will make elsewhere .
 
 
21

 

Risks Related to Our Business
 
The recent global economic and financial market crisis has had and may continue to have a negative effect on the market price of our business, and could have a material adverse effect on our business, financial condition, results of operations and cash flow.
 
The recent global economic and financial market crisis has caused, among other things, a general tightening in the credit markets, lower levels of liquidity, increases in the rates of default and bankruptcy, lower consumer and business spending, and lower consumer net worth, in the United States, China and other parts of the world. This global economic and financial market crisis has had, and may continue to have, a negative effect on the market price of our business, the volatility of which has increased as a result of the disruptions in the financial markets. It may also impair our ability to borrow funds or enter into other financial arrangements if and when additional founds become necessary for our operations. We believe many of our advertisers have also been affected by the current economic turmoil. Current or potential advertisers may no longer be in business, may be unable to fund advertising purchases or determine to reduce purchases, all of which would lead to reduced demand for our advertising services, reduced gross margins, and increased delays of payments of accounts receivable or defaults of payments. We are also limited in our ability to reduce costs to offset the results of a prolonged or severe economic downturn given our fixed costs associated with our operations. Therefore, the global economic and financial market crisis could have a material adverse effect on our business, financial condition, results of operations and cash flow. In addition, the timing and nature of any recovery in the credit and financial markets remains uncertain, and there can be no assurance that market conditions will improve in the near future or that our results will not continue to be materially and adversely affected.
 
We have a limited operating history, which may make it difficult to evaluate our business and prospects.
 
We began our Internet advertising service via 28.com in 2003, and entered into the TV production and advertising with China Net TV in May 2008. Both the Internet and TV advertising platforms are targeting SME customers. The SME market in China is still in its early stages. Accordingly, our limited operating history and the early stage of development of the markets in which we operate makes it difficult to evaluate the viability and sustainability of our business and its acceptance by advertisers and consumers. Although our revenues have grown rapidly, we cannot assure you that we will maintain our profitability or that we will not incur net losses in the future. We expect that our operating expenses will increase as we expand. Any significant failure to realize anticipated revenue growth could result in operating losses.
 
We may be subject to, and may expend significant resources in defending against, government actions and civil suits based on the content and services we provide through our Internet, TV and bank kiosk advertising platforms.
 
PRC advertising laws and regulations require advertisers, advertising operators and advertising distributors, including businesses such as ours, to ensure that the content of the advertisements they prepare or distribute is fair, accurate and in full compliance with applicable laws, rules and regulations. Although we comply with the requirements by reviewing the business licenses and the profiles of our clients, clients may post advertisements about business opportunities that are not legitimate over which we have no control. Violation of these laws, rules or regulations may result in penalties, including fines, confiscation of advertising fees, orders to cease dissemination of the advertisements and orders to publish an advertisement correcting the misleading information. In circumstances involving serious violations, the PRC government may revoke a violator’s license for its advertising business operations.

In April 2009, CCTV reported a story that a franchised store advertised on 28.com turned out to be a scam, and the fraud victim asserted she joined the store because she trusted the website.  Pursuant to the PRC advertising law, Business Opportunity Online as the publisher of advertisement has the obligation to check relevant documents and verify the content of the advertisement.  For commercial franchise business in China, a franchiser needs to file an application with the MOC or its local branches through the website http://txjy.syggs.mofcom.gov.cn/.  When a franchiser issues an advertisement through Business Opportunity Online, Business Opportunity Online checks the business license, the franchiser’s registration form, the trade mark certificate and other relevant documents to verify the content of the advertisement.  The Internet information services regulations and the anti unfair competition regulations have similar requirements for Internet advertisement publishers.  Based on the laws and regulations above, it is our view that there is neither any mandatory requirement that Business Opportunity Online bear any responsibility for the franchiser’s business activities, nor any valid action or investigation that can be brought by the consumer or the government against Business Opportunity Online based on the franchiser’s business activities.  Nevertheless, the possibility remains that Business Opportunity Online may be required to assume civil and administrative responsibilities subject to further investigation or enforcement by competent authorities.
 
 
22

 
 
If advertisers or the viewing public do not accept, or lose interest in, our advertising platforms, our revenues may be negatively affected and our business may not expand or be successful.
 
The Internet and bank kiosk advertising platforms in China are relatively new and their potential is uncertain. We compete for advertising revenues with many forms of more established advertising media. Our success depends on the acceptance of our advertising platforms by advertisers and their continuing interest in these media as part of their advertising strategies. Our success also depends on the viewing public’s continued receptiveness towards our advertising models. Advertisers may elect not to use our services if they believe that viewers are not receptive to our platforms or that our platforms do not provide sufficient value as an effective advertising medium. If a substantial number of advertisers lose interest in advertising on our platforms, we will be unable to generate sufficient revenues and cash flows to operate our business, and our financial condition and results of operations would be materially and adversely affected.
 
We operate in the advertising industry, which is particularly sensitive to changes in economic conditions and advertising trends.
 
Demand for advertising resulting advertising spending by our clients, is particularly sensitive to changes in general economic conditions. For example, advertising expenditures typically decrease during periods of economic downturn. Advertisers may reduce the money they spend to advertise on our advertising platforms for a number of reasons, including:
 
 
·
a general decline in economic conditions;

 
·
a decline in economic conditions in the particular cities where we conduct business;

 
·
a decision to shift advertising expenditures to other available less expensive advertising media; and

 
·
a decline in advertising spending in general.
 
A decrease in demand for advertising media in general, and for our advertising services in particular, would materially and adversely affect our ability to generate revenues, and have a material and adverse effect on our financial condition and results of operations.
 
If the Internet and, in particular, Internet marketing are not broadly adopted in China, our ability to generate revenue and sustain profitability from the website 28.com could be materially and adversely affected.
 
Our future revenues and profits from our online advertising agency business that we operate through 28.com are dependent in part upon advertisers in China increasingly accepting the use of the Internet as a marketing channel, which is at an early stage in China. Penetration rates for personal computers, the Internet and broadband in China are all relatively low compared to those in more developed countries. Furthermore, many Chinese Internet users are not accustomed to using the Internet for e-commerce or as a medium for other transactions. Many of our current and potential SME clients have limited experience with the Internet as a marketing channel, and have not historically devoted a significant portion of their marketing budgets to the Internet marketing and promotion. As a result, they may not consider the Internet as effective in promoting their products and services as traditional print and broadcast media.
 
We face significant competition, and if we do not compete successfully against new and existing competitors, we may lose our market share, and our profitability may be adversely affected.
 
Increased competition could reduce our profitability and result in a loss of market share. Some of our existing and potential competitors may have competitive advantages, such as significantly greater financial, marketing or other resources, and may successfully mimic and adopt our business models. Moreover, increased competition will provide advertisers with a wider range of media and advertising service alternatives, which could lead to lower prices and decreased revenues, gross margins and profits. We cannot assure you that we will be able to successfully compete against new or existing competitors.
 
 
23

 
 
Failure to manage our growth could strain our management, operational and other resources, which could materially and adversely affect our business and prospects.
 
We have been expanding our operations and plan to continue to expand rapidly in China. To meet the demand of advertisers for a broader coverage, we must continue to expand our platforms by showing our TV productions and advertisements on more television stations, and expanding the bank kiosk platforms in terms of numbers and locations. The continued growth of our business has resulted in, and will continue to result in, substantial demand on our management, operational and other resources. In particular, the management of our growth will require, among other things:
 
 
·
increased sales and sales support activities;

 
·
improved administrative and operational systems;

 
·
enhancements to our information technology system;

 
·
stringent cost controls and sufficient working capital;

 
·
strengthening of financial and management controls; and

 
·
hiring and training of new personnel.
 
As we continue this effort, we may incur substantial costs and expend substantial resources. We may not be able to manage our current or future operations effectively and efficiently or compete effectively in new markets we enter. If we are not able to manage our growth successfully, our business and prospects would be materially and adversely affected.
 
Key employees are essential to growing our business.
 
Handong Cheng, our chief executive officer and president, Zhige Zhang, our chief financial officer and George K. Chu, our chief operating officer are essential to our ability to continue to grow our business. They have established relationships within the industries in which we operate. If they were to leave us, our growth strategy might be hindered, which could limit our ability to increase revenue.
 
In addition, we face competition for attracting skilled personnel. If we fail to attract and retain qualified personnel to meet current and future needs, this could slow our ability to grow our business, which could result in a decrease in market share.
 
We may need additional capital and we may not be able to obtain it at acceptable terms, or at all, which could adversely affect our liquidity and financial position.
 
We may need additional cash resources due to changed business conditions or other future developments. If these sources are insufficient to satisfy our cash requirements, we may seek to sell additional equity or debt securities or obtain a credit facility. The incurrence of indebtedness would result in increased debt service obligations and could result in operating and financing covenants that would restrict our operations and liquidity.
 
Our ability to obtain additional capital on acceptable terms is subject to a variety of uncertainties, including:
 
 
·
investors’ perception of, and demand for, securities of alternative advertising media companies;

 
·
conditions of the U.S. and other capital markets in which we may seek to raise funds;

 
·
our future results of operations, financial condition and cash flow;

 
·
PRC governmental regulation of foreign investment in advertising service companies in China;

 
·
economic, political and other conditions in China; and

 
·
PRC governmental policies relating to foreign currency borrowings.
 
 
24

 
 
Our failure to protect our intellectual property rights could have a negative impact on our business.
 
We believe our brand, trade name, copyrights, domain name and other intellectual property are critical to our success. The success of our business depends in part upon our continued ability to use our brand, trade names and copyrights to further develop and increase brand awareness. The infringement of our trade names and copyrights could diminish the value of our brand and its market acceptance, competitive advantages or goodwill. In addition, our information and operational systems, which have not been patented or otherwise registered as our property, are a key component of our competitive advantage and our growth strategy.
 
Monitoring and preventing the unauthorized use of our intellectual property is difficult. The measures we take to protect our brand, trade names, copyrights, domain name and other intellectual property rights may not be adequate to prevent their unauthorized use by third parties. Furthermore, application of laws governing intellectual property rights in China and abroad is uncertain and evolving, and could involve substantial risks to us. If we are unable to adequately protect our brand, trade names, copyrights, domain name and other intellectual property rights, we may lose these rights and our business may suffer materially. Further, unauthorized use of our brand, domain name or trade names could cause brand confusion among advertisers and harm our reputation. If our brand recognition decreases, we may lose advertisers and fail in our expansion strategies, and our business, results of operations, financial condition and prospects could be materially and adversely affected.
 
We rely on computer software and hardware systems in managing our operations, the failure of which could adversely affect our business, financial condition and results of operations.
 
We are dependent upon our computer software and hardware systems in supporting our network and managing and monitoring programs on the network. In addition, we rely on our computer hardware for the storage, delivery and transmission of the data on our network. Any system failure that interrupts the input, retrieval and transmission of data or increases the service time could disrupt our normal operation. Any failure in our computer software or hardware systems could decrease our revenues and harm our relationships with advertisers and consumers, which in turn could have a material adverse effect on our business, financial condition and results of operations.
 
We have limited insurance coverage.
 
The insurance industry in China is still at an early stage of development. Insurance companies in China offer limited insurance products. We have determined that the risks of disruption or liability from our business, the loss or damage to our property, including our facilities, equipment and office furniture, the cost of insuring for these risks, and the difficulties associated with acquiring such insurance on commercially reasonable terms make it impractical for us to have such insurance. As a result, we do not have any business liability, disruption, litigation or property insurance coverage for our operations in China except for insurance on some company owned vehicles. Any uninsured occurrence of loss or damage to property, or litigation or business disruption may result in the incurrence of substantial costs and the diversion of resources, which could have an adverse effect on our operating results.
 
If we are unable to establish appropriate internal financial reporting controls and procedures, it could cause us to fail to meet our reporting obligations, result in the restatement of our financial statements, harm our operating results, subject us to regulatory scrutiny and sanction, cause investors to lose confidence in our reported financial information and have a negative effect on the market price for shares of our Common Stock.
 
Effective internal controls are necessary for us to provide reliable financial reports and effectively prevent fraud. We maintain a system of internal control over financial reporting, which is defined as a process designed by, or under the supervision of, our principal executive officer and principal financial officer, or persons performing similar functions, and effected by our board of directors, management and other personnel, to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and the preparation of financial statements for external purposes in accordance with generally accepted accounting principles.
 
As a public company, we will have significant additional requirements for enhanced financial reporting and internal controls.  We are required to document and test our internal control procedures in order to satisfy the requirements of Section 404 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002, which requires annual management assessments of the effectiveness of our internal controls over financial reporting and a report by our independent registered public accounting firm addressing these assessments.  However, recent changes to the rules of the Securities and Exchange Commission have delayed the requirement for inclusion of such auditor attestation report in our annual report for the year ended December 31, 2009 until we file our annual report for the 2010 fiscal year.  The process of designing and implementing effective internal controls is a continuous effort that requires us to anticipate and react to changes in our business and the economic and regulatory environments and to expend significant resources to maintain a system of internal controls that is adequate to satisfy our reporting obligations as a public company.
 
 
25

 
 
We cannot assure you that we will not, in the future, identify areas requiring improvement in our internal control over financial reporting.  We cannot assure you that the measures we will take to remediate any areas in need of improvement will be successful or that we will implement and maintain adequate controls over our financial processes and reporting in the future as we continue our growth.  If we are unable to establish appropriate internal financial reporting controls and procedures, it could cause us to fail to meet our reporting obligations, result in the restatement of our financial statements, harm our operating results, subject us to regulatory scrutiny and sanction, cause investors to lose confidence in our reported financial information and have a negative effect on the market price for shares of our Common Stock.
 
Lack of experience as officers of publicly traded companies of our management team may hinder our ability to comply with Sarbanes-Oxley Act.
 
It may be time consuming, difficult and costly for us to develop and implement the internal controls and reporting procedures required by the Sarbanes-Oxley Act.  We may need to hire additional financial reporting, internal controls and other finance staff or consultants in order to develop and implement appropriate internal controls and reporting procedures.  If we are unable to comply with the Sarbanes-Oxley Act’s internal controls requirements, we may not be able to obtain the independent auditor certifications that Sarbanes-Oxley Act requires publicly traded companies to obtain.
 
We will incur increased costs as a result of being a public company.
 
As a public company, we incur significant legal, accounting and other expenses that we did not incur as a private company. In addition, the Sarbanes-Oxley Act, as well as new rules subsequently implemented by the SEC, has required changes in corporate governance practices of public companies. We expect these new rules and regulations to increase our legal, accounting and financial compliance costs and to make certain corporate activities more time-consuming and costly. In addition, we will incur additional costs associated with our public company reporting requirements. We are currently evaluating and monitoring developments with respect to these new rules, and we cannot predict or estimate the amount of additional costs we may incur or the timing of such costs.

Risks Relating to Regulation of Our Business and to Our Structure
 
If the PRC government finds that the agreements that establish the structure for operating our China business do not comply with PRC governmental restrictions on foreign investment in the advertising industry, we could be subject to severe penalties.
 
All of our operations are conducted through the PRC Operating Entities (as defined below), and through our contractual agreements (as defined below) with each of our PRC Operating Subsidiaries (as defined below) in China. PRC regulations require any foreign entities that invest in the advertising services industry to have at least two years of direct operations in the advertising industry outside of China. Since December 10, 2005, foreign investors have been allowed to own directly 100% of PRC companies operating an advertising business if the foreign entity has at least three years of direct operations in the advertising business outside of China or less than 100% if the foreign investor has at least two years of direct operations in the advertising industry outside of China. We do not currently directly operate an advertising business outside of China and cannot qualify under PRC regulations any earlier than two or three years after we commence any such operations outside of China or until we acquire a company that has directly operated an advertising business outside of China for the required period of time.  Our PRC Operating Subsidiaries hold the requisite licenses to provide advertising services in China. Our PRC Operating Subsidiaries directly operate our advertising network. We have been and are expected to continue to be dependent on these PRC Operating Subsidiaries to operate our advertising business for the foreseeable future. We have entered into Contractual Agreements with the PRC Operating Subsidiaries, pursuant to which we, through Rise King WFOE, provide technical support and consulting services to the PRC Operating Subsidiaries. In addition, we have entered into agreements with our PRC Operating Subsidiaries and each of their shareholders which provide us with the substantial ability to control these affiliates.
 
If we, our existing or future PRC Operating Subsidiaries or the PRC Operating Entities are found to be in violation of any existing or future PRC laws or regulations or fail to obtain or maintain any of the required permits or approvals, the relevant PRC regulatory authorities, including the State Administration for Industry and Commerce, or SAIC, which regulates advertising companies, would have broad discretion in dealing with such violations, including:
 
 
·
revoking the business and operating licenses of Rise King WFOE and/or the PRC Operating Subsidiaries;
 
 
26

 
 
 
·
discontinuing or restricting the operations of Rise King WFOE and/or the PRC Operating Subsidiaries;

 
·
imposing conditions or requirements with which we, Rise King WFOE and/or our PRC Operating Subsidiaries may not be able to comply;

 
·
requiring us or Rise King WFOE and/or PRC Operating Subsidiaries to restructure the relevant ownership structure or operations; or

 
·
restricting or prohibiting our use of the proceeds of this offering to finance our business and operations in China.
 
The imposition of any of these penalties would result in a material and adverse effect on our ability to conduct our business.
 
We rely on contractual arrangements with the PRC Operating Subsidiaries and their shareholders for our China operations, which may not be as effective in providing operational control as direct ownership.
 
We rely on contractual arrangements with our PRC Operating Subsidiaries and their shareholders to operate our advertising business. These contractual arrangements may not be as effective in providing us with control over the PRC Operating Subsidiaries as direct ownership. If we had direct ownership of the PRC Operating Subsidiaries, we would be able to exercise our rights as a shareholder to effect changes in the board of directors of those companies, which in turn could affect changes, subject to any applicable fiduciary obligations, at the management level. However, under the current contractual arrangements, as a legal matter, if the PRC Operating Subsidiaries or any of their subsidiaries and shareholders fail to perform its or their respective obligations under these contractual arrangements, we may have to incur substantial costs and resources to enforce such arrangements, and rely on legal remedies under PRC laws, including seeking specific performance or injunctive relief, and claiming damages, which we cannot assure you to be effective. Accordingly, it may be difficult for us to change our corporate structure or to bring claims against the PRC Operating Subsidiaries if they do not perform their obligations under its contracts with us or if any of the PRC citizens who hold the equity interest in the PRC Operating Subsidiaries do not cooperate with any such actions.
  
Many of these contractual arrangements are governed by PRC laws and provide for the resolution of disputes through either arbitration or litigation in the PRC. Accordingly, these contracts would be interpreted in accordance with PRC laws and any disputes would be resolved in accordance with PRC legal procedures. The legal environment in the PRC is not as developed as in other jurisdictions, such as the United States. As a result, uncertainties in the PRC legal system could limit our ability to enforce these contractual arrangements. In the event we are unable to enforce these contractual arrangements, we may not be able to exert effective control over our operating entities, and our ability to conduct our business may be negatively affected.
 
Contractual arrangements we have entered into among the PRC Operating Subsidiaries may be subject to scrutiny by the PRC tax authorities and a finding that we owe additional taxes or are ineligible for our tax exemption, or both, could substantially increase our taxes owed, and reduce our net income and the value of your investment.
 
Under PRC law, arrangements and transactions among related parties may be subject to audit or challenge by the PRC tax authorities. If any of the transactions we have entered into among our subsidiaries and affiliated entities are found not to be on an arm’s-length basis, or to result in an unreasonable reduction in tax under PRC law, the PRC tax authorities have the authority to disallow our tax savings, adjust the profits and losses of our respective PRC entities and assess late payment interest and penalties.
 
If any of our PRC Operating Subsidiaries incurs debt on its own behalf in the future, the instruments governing the debt may restrict their ability to pay dividends or make other distributions to us. In addition, the PRC tax authorities may require us to adjust our taxable income under the contractual arrangements with the PRC Operating Entities we currently have in place in a manner that would materially and adversely affect the PRC Operating Entities’ ability to pay dividends and other distributions to us. Furthermore, relevant PRC laws and regulations permit payments of dividends by the PRC Operating Entities only out of their retained earnings, if any, determined in accordance with PRC accounting standards and regulations. Under PRC laws and regulations, each of the PRC Operating Entities is also required to set aside a portion of its net income each year to fund specific reserve funds. These reserves are not distributable as cash dividends. In addition, subject to certain cumulative limits, the statutory general reserve fund requires annual appropriations of 10% of after-tax income to be set aside prior to payment of dividends. As a result of these PRC laws and regulations, the PRC Operating Entities are restricted in their ability to transfer a portion of their net assets to us whether in the form of dividends, loans or advances. Any limitation on the ability of the PRC Operating Entities to pay dividends to us could materially and adversely limit our ability to grow, make investments or acquisitions that could be beneficial to our businesses, pay dividends, or otherwise fund and conduct our business.
 
 
27

 
 
Risks Associated With Doing Business In China
 
There are substantial risks associated with doing business in China, as set forth in the following risk factors.
 
Our operations and assets in China are subject to significant political and economic uncertainties.
 
Changes in PRC laws and regulations, or their interpretation, or the imposition of confiscatory taxation, restrictions on currency conversion, imports and sources of supply, devaluations of currency or the nationalization or other expropriation of private enterprises could have a material adverse effect on our business, results of operations and financial condition. Under its current leadership, the Chinese government has been pursuing economic reform policies that encourage private economic activity and greater economic decentralization. There is no assurance, however, that the Chinese government will continue to pursue these policies, or that it will not significantly alter these policies from time to time without notice.
 
We derive a substantial portion of ours sales from China.
 
Substantially all of our sales are generated from China. We anticipate that sales of our products in China will continue to represent a substantial proportion of our total sales in the near future. Any significant decline in the condition of the PRC economy could adversely affect consumer demand of our products, among other things, which in turn would have a material adverse effect on our business and financial condition.
 
Currency fluctuations and restrictions on currency exchange may adversely affect our business, including limiting our ability to convert Chinese Renminbi into foreign currencies and, if Chinese Renminbi were to decline in value, reducing our revenue in U.S. dollar terms.
 
Our reporting currency is the U.S. dollar and our operations in China use their local currency as their functional currencies. Substantially all of our revenue and expenses are in Chinese Renminbi. We are subject to the effects of exchange rate fluctuations with respect to any of these currencies. For example, the value of the Renminbi depends to a large extent on Chinese government policies and China’s domestic and international economic and political developments, as well as supply and demand in the local market. Since 1994, the official exchange rate for the conversion of Renminbi to the U.S. dollar had generally been stable and the Renminbi had appreciated slightly against the U.S. dollar. However, on July 21, 2005, the Chinese government changed its policy of pegging the value of Chinese Renminbi to the U.S. dollar. Under the new policy, Chinese Renminbi may fluctuate within a narrow and managed band against a basket of certain foreign currencies. As a result of this policy change, Chinese Renminbi appreciated approximately 2.5% against the U.S. dollar in 2005,3.3% in 2006,6.4% in 2007, 6.3% in 2008, 0.2% in 2009 and 3.3% in 2010. It is possible that the Chinese government could adopt a more flexible currency policy, which could result in more significant fluctuation of Chinese Renminbi against the U.S. dollar. We can offer no assurance that Chinese Renminbi will be stable against the U.S. dollar or any other foreign currency.
 
The income statements of our operations are translated into U.S. dollars at the average exchange rates in each applicable period. To the extent the U.S. dollar strengthens against foreign currencies, the translation of these foreign currencies denominated transactions results in reduced revenue, operating expenses and net income for our international operations. Similarly, to the extent the U.S. dollar weakens against foreign currencies, the translation of these foreign currency denominated transactions results in increased revenue, operating expenses and net income for our international operations. We are also exposed to foreign exchange rate fluctuations as we convert the financial statements of our foreign subsidiaries into U.S. dollars in consolidation. If there is a change in foreign currency exchange rates, the conversion of the foreign subsidiaries’ financial statements into U.S. dollars will lead to a translation gain or loss which is recorded as a component of other comprehensive income. In addition, we have certain assets and liabilities that are denominated in currencies other than the relevant entity’s functional currency. Changes in the functional currency value of these assets and liabilities create fluctuations that will lead to a transaction gain or loss.  We have not entered into agreements or purchased instruments to hedge our exchange rate risks, although we may do so in the future. The availability and effectiveness of any hedging transaction may be limited and we may not be able to successfully hedge our exchange rate risks.
 
Although Chinese governmental policies were introduced in 1996 to allow the convertibility of Chinese Renminbi into foreign currency for current account items, conversion of Chinese Renminbi into foreign exchange for capital items, such as foreign direct investment, loans or securities, requires the approval of the State Administration of Foreign Exchange, or SAFE, which is under the authority of the People’s Bank of China. These approvals, however, do not guarantee the availability of foreign currency conversion. We cannot be sure that we will be able to obtain all required conversion approvals for our operations or those Chinese regulatory authorities will not impose greater restrictions on the convertibility of Chinese Renminbi in the future. Because a significant amount of our future revenue may be in the form of Chinese Renminbi, our inability to obtain the requisite approvals or any future restrictions on currency exchanges could limit our ability to utilize revenue generated in Chinese Renminbi to fund our business activities outside of China, or to repay foreign currency obligations, including our debt obligations, which would have a material adverse effect on our financial condition and results of operations
 
 
28

 
 
We may have limited legal recourse under PRC laws if disputes arise under our contracts with third parties.
 
The Chinese government has enacted laws and regulations dealing with matters such as corporate organization and governance, foreign investment, commerce, taxation and trade. However, their experience in implementing, interpreting and enforcing these laws and regulations is limited, and our ability to enforce commercial claims or to resolve commercial disputes is unpredictable. If our new business ventures are unsuccessful, or other adverse circumstances arise from these transactions, we face the risk that the parties to these ventures may seek ways to terminate the transactions, or, may hinder or prevent us from accessing important information regarding the financial and business operations of these acquired companies. The resolution of these matters may be subject to the exercise of considerable discretion by agencies of the Chinese government, and forces unrelated to the legal merits of a particular matter or dispute may influence their determination. Any rights we may have to specific performance, or to seek an injunction under PRC law, in either of these cases, are severely limited, and without a means of recourse by virtue of the Chinese legal system, we may be unable to prevent these situations from occurring. The occurrence of any such events could have a material adverse effect on our business, financial condition and results of operations.
 
We must comply with the Foreign Corrupt Practices Act.
 
We are required to comply with the United States Foreign Corrupt Practices Act, which prohibits U.S. companies from engaging in bribery or other prohibited payments to foreign officials for the purpose of obtaining or retaining business. Foreign companies, including some of our competitors, are not subject to these prohibitions. Corruption, extortion, bribery, pay-offs, theft and other fraudulent practices occur from time-to-time in mainland China. If our competitors engage in these practices, they may receive preferential treatment from personnel of some companies, giving our competitors an advantage in securing business or from government officials who might give them priority in obtaining new licenses, which would put us at a disadvantage. Although we inform our personnel that such practices are illegal, we cannot assure you that our employees or other agents will not engage in such conduct for which we might be held responsible. If our employees or other agents are found to have engaged in such practices, we could suffer severe penalties.
 
Changes in foreign exchange regulations in the PRC may affect our ability to pay dividends in foreign currency or conduct other foreign exchange business.
 
The Renminbi is not a freely convertible currency currently, and the restrictions on currency exchanges may limit our ability to use revenues generated in Renminbi to fund our business activities outside the PRC or to make dividends or other payments in United States dollars. The PRC government strictly regulates conversion of Renminbi into foreign currencies. Over the years, foreign exchange regulations in the PRC have significantly reduced the government’s control over routine foreign exchange transactions under current accounts.  In the PRC, the State Administration for Foreign Exchange, or the SAFE, regulates the conversion of the Renminbi into foreign currencies. Pursuant to applicable PRC laws and regulations, foreign invested enterprises incorporated in the PRC are required to apply for “Foreign Exchange Registration Certificates.”  Currently, conversion within the scope of the “current account” (e.g. remittance of foreign currencies for payment of dividends, etc.) can be effected without requiring the approval of SAFE.  However, conversion of currency in the “capital account” (e.g. for capital items such as direct investments, loans, securities, etc.) still requires the approval of SAFE.
 
Recent PRC regulations relating to mergers and acquisitions of domestic enterprises by foreign investors may increase the administrative burden we face and create regulatory uncertainties.
 
On August 8, 2006, the Ministry of Commerce (the “MOC”), joined by the China Securities Regulatory Commission (the “CSRC”), State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council (the “SASAC”), the State Administration of Taxation (the “SAT”), the State Administration of Industry and Commerce (the “SAIC”), and SAFE, jointly promulgated a rule entitled the Provisions Regarding Mergers and Acquisitions of Domestic Enterprises by Foreign Investors (the “M&A Rules”), which took effect as of September 8, 2006.  This new regulation, among other things, has certain provisions that require SPVs formed for the purpose of acquiring PRC domestic companies and controlled by PRC individuals, to obtain the approval of the CSRC prior to publicly listing their securities on an overseas stock market. However, the new regulation does not expressly provide that approval from the CSRC is required for the offshore listing of a Special Purpose Vehicle or the SPV which acquires, directly or indirectly, equity interest or shares of domestic PRC entities held by domestic companies or individuals by cash payment, nor does it expressly provide that approval from CSRC is not required for the offshore listing of a SPV which has fully completed its acquisition of equity interest of domestic PRC equity prior to September 8, 2006. On September 21, 2006, the CSRC published on its official website a notice specifying the documents and materials that are required to be submitted for obtaining CSRC approval.
 
 
29

 
 
It is not clear whether the provisions in the new regulation regarding the offshore listing and trading of the securities of a SPV applies to an offshore company such as us which owns controlling contractual interest in the PRC Operating Entities. We believe that the M&A Rules and the CSRC approval are not required in the context of the share exchange under our transaction because (i) such share exchange is a purely foreign related transaction governed by foreign laws, not subject to the jurisdiction of PRC laws and regulations; (ii) we are not a SPV formed or controlled by PRC companies or PRC individuals; and (iii) we are owned or substantively controlled by foreigners.  However, we cannot be certain that the relevant PRC government agencies, including the CSRC, would reach the same conclusion, and we still cannot rule out the possibility that CSRC may deem that the transactions effected by the share exchange circumvented the new M&A rules, the PRC Securities Law and other rules and notices.
 
If the CSRC or another PRC regulatory agency subsequently determines that the CSRC’s approval is required for the transaction, we may face sanctions by the CSRC or another PRC regulatory agency. If this happens, these regulatory agencies may impose fines and penalties on our operations in the PRC, limit our operating privileges in the PRC, delay or restrict the repatriation of the proceeds from this offering into the PRC, restrict or prohibit payment or remittance of dividends to us or take other actions that could have a material adverse effect on our business, financial condition, results of operations, reputation and prospects, as well as the trading price of our shares. The CSRC or other PRC regulatory agencies may also take actions requiring us, or making it advisable for us, to delay or cancel the transaction.
 
The M&A Rules, along with foreign exchange regulations discussed in the above subsection, will be interpreted or implemented by the relevant government authorities in connection with our future offshore financings or acquisitions, and we cannot predict how they will affect our acquisition strategy. For example, our operating companies’ ability to remit dividends to us, or to engage in foreign-currency-denominated borrowings, may be conditioned upon compliance with the SAFE registration requirements by such Chinese domestic residents, over whom we may have no control. In addition, such Chinese domestic residents may be unable to complete the necessary approval and registration procedures required by the SAFE regulations. Such uncertainties may restrict our ability to implement our acquisition strategy and adversely affect our business and prospects.
 
The Chinese government exerts substantial influence over the manner in which we must conduct our business activities.
 
China only recently has permitted provincial and local economic autonomy and private economic activities, and, as a result, we are dependent on our relationship with the local government in the province in which we operate our business.  Chinese government has exercised and continues to exercise substantial control over virtually every sector of the Chinese economy through regulation and state ownership.  Our ability to operate in China may be harmed by changes in its laws and regulations, including those relating to taxation, environmental regulations, land use rights, property and other matters.  We believe that our operations in China are in material compliance with all applicable legal and regulatory requirements.  However, the central or local governments of these jurisdictions may impose new, stricter regulations or interpretations of existing regulations that would require additional expenditures and efforts on our part to ensure our compliance with such regulations or interpretations.  Accordingly, government actions in the future, including any decision not to continue to support recent economic reforms and to return to a more centrally planned economy or regional or local variations in the implementation of economic policies, could have a significant effect on economic conditions in China or particular regions thereof, and could require us to divest ourselves of any interest we then hold in Chinese properties.
 
Future inflation in China may inhibit our activity to conduct business in China.
 
In recent years, the Chinese economy has experienced periods of rapid expansion and high rates of inflation.  These factors have led to the adoption by Chinese government, from time to time, of various corrective measures designed to restrict the availability of credit or regulate growth and contain inflation.  High inflation may in the future cause Chinese government to impose controls on credit and/or prices, or to take other action, which could inhibit economic activity in China, and thereby harm the market for our products.
 
We may have difficulty establishing adequate management, legal and financial controls in the PRC.
 
We may have difficulty in hiring and retaining a sufficient number of qualified employees to work in the PRC.  As a result of these factors, we may experience difficulty in establishing management, legal and financial controls, collecting financial data and preparing financial statements, books of account and corporate records and instituting business practices that meet Western standards. We may have difficulty establishing adequate management, legal and financial controls in the PRC.
 
 
30

 
 
You may experience difficulties in effecting service of legal process, enforcing foreign judgments or bringing original actions in China based on United States or other foreign laws against us and our management.
 
We conduct substantially all of our operations in China and substantially all of our assets are located in China. In addition, some of our directors and executive officers reside within China. As a result, it may not be possible to effect service of process within the United States or elsewhere outside China upon some of our directors and senior executive officers, including with respect to matters arising under U.S. federal securities laws or applicable state securities laws. It would also be difficult for investors to bring an original lawsuit against us or our directors or executive officers before a Chinese court based on U.S. federal securities laws or otherwise. Moreover, China does not have treaties with the United States or many other countries providing for the reciprocal recognition and enforcement of judgment of courts.
 
New PRC enterprise income tax law could adversely affect our business and our net income.
 
On March 16, 2007, the National People’s Congress of the PRC passed the new Enterprise Income Tax Law (or EIT Law), which took effect on of January 1, 2008. The new EIT Law imposes a unified income tax rate of 25.0% on all companies established in China. Under the EIT Law, an enterprise established outside of the PRC with “de facto management bodies” within the PRC is considered as a resident enterprise and will normally be subject to the enterprise income tax at the rate of 25.0% on its global income. The new EIT Law, however, does not define the term “de facto management bodies.” If the PRC tax authorities subsequently determine that we should be classified as a resident enterprise, then our global income will be subject to PRC income tax at a tax rate of 25.0%.
 
With the introduction of the EIT Law, China has resumed imposition of a withholding tax (10.0% in the absence of a bilateral tax treaty or new domestic regulation reducing such withholding tax rate to a lower rate).  Per the Double Tax Avoidance Arrangement between Hong Kong and Mainland China, a Hong Kong company as the investor, which is considered a “non-resident enterprise” under the EIT Law, may enjoy the reduced withholding tax rate of 5% if it holds more than 25% equity interest in its PRC subsidiary.  As China Net HK is the sole shareholder of Rise King WFOE, substantially all of our income will derive from dividends we receive from Rise King WFOE through China Net HK.  When we declare dividends from the income in the PRC, we cannot assure whether such dividends may be taxed at a reduced withholding tax rate of 5% per the Double Tax Avoidance Arrangement between Hong Kong and Mainland China as the PRC tax authorities may regard our China Net HK as a shell company formed only for tax purposes and still deem Rise King WFOE in the PRC as the subsidiary directly owned by us. Based on the Notice on Certain Issues with respect to the Enforcement of Dividend Provisions in Tax Treaties, issued on February 20, 2009 by the State Administration of Taxation, if the relevant PRC tax authorities determine, in their discretion, that a company benefits from such reduced income tax rate due to a structure or arrangement that is primarily tax-driven, such PRC tax authorities may adjust the preferential tax treatment.
 
Investors should note that the new EIT Law provides only a framework of the enterprise tax provisions, leaving many details on the definitions of numerous terms as well as the interpretation and specific applications of various provisions unclear and unspecified.  Any increase in our tax rate in the future could have a material adverse effect on our financial conditions and results of operations.
 
Under the new EIT Law, we may be classified as a “resident enterprise” of China. Such classification will likely result in unfavorable tax consequences to us and holders of our securities.
 
Under the new EIT Law, an enterprise established outside of China with its “de facto management body” in China is considered a “resident enterprise,” meaning that it can be treated the same as a Chinese enterprise for enterprise income tax purposes. The implementing rules of the new EIT Law defines “de facto management body” as an organization that exercises “substantial and overall management and control over the production and operations, personnel, accounting, and properties” of an enterprise. Currently no interpretation or application of the new EIT Law and its implementing rules is available, therefore it is unclear how tax authorities will determine tax residency based on the facts of each case.
 
If the PRC tax authorities determine that China Net is a “resident enterprise” for PRC enterprise income tax purposes, a number of unfavorable PRC tax consequences could follow. First, we will be subject to enterprise income tax at a rate of 25% on our worldwide income as well as PRC enterprise income tax reporting obligations. This would mean that income such as interest on offering proceeds and other non-China source income would be subject to PRC enterprise income tax at a rate of 25%. Second, although under the new EIT Law and its implementing rules dividends paid to us by our PRC subsidiaries would qualify as “tax-exempt income,” we cannot guarantee that such dividends will not be subject to a 10% withholding tax, as the PRC foreign exchange control authorities, which enforce the withholding tax, have not yet issued guidance with respect to the processing of outbound remittances to entities that are treated as resident enterprises for PRC enterprise income tax purposes. Finally, a 10% withholding tax will be imposed on dividends we pay to our non-PRC shareholders.
 
 
31

 
 
Our Chinese operating companies are obligated to withhold and pay PRC individual income tax in respect of the salaries and other income received by their employees who are subject to PRC individual income tax. If they fail to withhold or pay such individual income tax in accordance with applicable PRC regulations, they may be subject to certain sanctions and other penalties, which could have a material adverse impact on our business.
 
Under PRC laws, Rise King WFOE and the PRC Operating Subsidiaries will be obligated to withhold and pay individual income tax in respect of the salaries and other income received by their employees who are subject to PRC individual income tax. Such companies may be subject to certain sanctions and other liabilities under PRC laws in case of failure to withhold and pay individual income taxes for its employees in accordance with the applicable laws.
 
In addition, the SAT has issued several circulars concerning employee stock options. Under these circulars, employees working in the PRC (which could include both PRC employees and expatriate employees subject to PRC individual income tax) are required to pay PRC individual income tax in respect of their income derived from exercising or otherwise disposing of their stock options. Our PRC entities will be obligated to file documents related to employee stock options with relevant tax authorities and withhold and pay individual income taxes for those employees who exercise their stock options. While tax authorities may advise us that our policy is compliant, they may change their policy, and we could be subject to sanctions.
 
Because Chinese laws will govern almost all of our business’ material agreements, we may not be able to enforce our rights within the PRC or elsewhere, which could result in a significant loss of business, business opportunities or capital.
 
The Chinese legal system is similar to a civil law system based on written statutes. Unlike common law systems, it is a system in which decided legal cases have little precedential value. Although legislation in the PRC over the past 25 years has significantly improved the protection afforded to various forms of foreign investment and contractual arrangements in the PRC, these laws, regulations and legal requirements are relatively new. Due to the limited volume of published judicial decisions, their non-binding nature, the short history since their enactments, the discrete understanding of the judges or government agencies of the same legal provision, inconsistent professional abilities of the judicators, and the inclination to protect local interest in the court rooms, interpretation and enforcement of PRC laws and regulations involve uncertainties, which could limit the legal protection available to us, and foreign investors, including you. The inability to enforce or obtain a remedy under any of our future agreements could result in a significant loss of business, business opportunities or capital and could have a material adverse impact on our business, prospects, financial condition, and results of operations. In addition, the PRC legal system is based in part on government policies and internal rules (some of which are not published on a timely basis or at all) that may have a retroactive effect. As a result, we may not be aware of our violation of these policies and rules until a period of time after the violation. In addition, any litigation in the PRC, regardless of outcome, may be protracted and result in substantial costs and diversion of resources and management attention.
 
Risks Related to our Securities
 
Insiders have substantial control over us, and they could delay or prevent a change in our corporate control even if our other stockholders wanted it to occur.
 
Our executive officers, directors, and principal stockholders hold approximately 53 % of our outstanding Common Stock.  Accordingly, these stockholders are able to control all matters requiring stockholder approval, including the election of directors and approval of significant corporate transactions.  This could delay or prevent an outside party from acquiring or merging with us even if our other stockholders wanted it to occur.
 
There may not be sufficient liquidity in the market for our securities in order for investors to sell their securities.
 
There is currently only a limited public market for our Common Stock and there can be no assurance that a trading market will develop further or be maintained in the future.  As of March 30, 2011, the closing trade price of our Common Stock was $ 3.60 per share.  As of March 30, 2011, we had approximately 523 shareholders of record of our Common Stock, not including shares held in street name.  In addition, during the past two years our Common Stock has had a trading range with a low price of $3.01 per share and a high price of $7.00 per share.
 
 
32

 
 
The market price of our Common Stock may be volatile.
 
The market price of our Common Stock has been and will likely continue to be highly volatile, as is the stock market in general. Some of the factors that may materially affect the market price of our Common Stock are beyond our control, such as changes in financial estimates by industry and securities analysts, conditions or trends in the industry in which we operate or sales of our common stock. These factors may materially adversely affect the market price of our Common Stock, regardless of our performance. In addition, the public stock markets have experienced extreme price and trading volume volatility. This volatility has significantly affected the market prices of securities of many companies for reasons frequently unrelated to the operating performance of the specific companies. These broad market fluctuations may adversely affect the market price of our Common Stock.
 
Because the Company became public by means of a reverse merger, it may not be able to attract the attention of major brokerage firms.
 
Additional risks may exist since the Company became public through a “reverse merger.”  Securities analysts of major brokerage firms may not provide coverage of the Company since there is little incentive to brokerage firms to recommend the purchase of its Common Stock.  No assurance can be given that brokerage firms will want to conduct any secondary offerings on behalf of the Company in the future.
 
The outstanding warrants may adversely affect us in the future and cause dilution to existing stockholders.
 
We currently have warrants outstanding to purchase up to 4,781,056 shares of our Common Stock. These warrants have a term ranging from three years to five years and exercise price ranges from $2.50 to $3.75 per share, subject to adjustment in certain circumstances. Exercise of the warrants may cause dilution in the interests of other stockholders as a result of the additional Common Stock that would be issued upon exercise. In addition, sales of the shares of our Common Stock issuable upon exercise of the warrants could have a depressive effect on the price of our stock, particularly if there is not a coinciding increase in demand by purchasers of our Common Stock. Further, the terms on which we may obtain additional financing during the period any of the warrants remain outstanding may be adversely affected by the existence of these warrants as well.
 
We may need additional capital and may sell additional securities or other equity securities or incur indebtedness, which could result in additional dilution to our shareholders or increase our debt service obligations.
 
We may require additional cash resources due to changed business conditions or other future developments, including any investments or acquisitions we may decide to pursue. If our cash resources are insufficient to satisfy our cash requirements, we may seek to sell additional equity or debt securities or obtain a credit facility. The sale of additional equity securities or equity-linked debt securities could result in additional dilution to our shareholders. The incurrence of indebtedness would result in increased debt service obligations and could result in operating and financing covenants that would restrict our operations. We cannot assure you that financing will be available in amounts or on terms acceptable to us, if at all.

We have not paid dividends in the past and do not expect to pay dividends in the future, and any return on investment may be limited to the value of our stock.
 
We have never paid any cash dividends on our Common Stock and do not anticipate paying any cash dividends on our common stock in the foreseeable future and any return on investment may be limited to the value of our stock.  We plan to retain any future earning to finance growth.
 
Techniques employed by manipulative short sellers in Chinese small cap stocks may drive down the market price of our common stock.
 
Short selling is the practice of selling securities that the seller does not own but rather has, supposedly, borrowed from a third party with the intention of buying identical securities back at a later date to return to the lender. The short seller hopes to profit from a decline in the value of the securities between the sale of the borrowed securities and the purchase of the replacement shares, as the short seller expects to pay less in that purchase than it received in the sale.   As it is therefore in the short seller’s best interests for the price of the stock to decline, many short sellers (sometime known as “disclosed shorts”) publish, or arrange for the publication of, negative opinions regarding the relevant issuer and its business prospects in order to create negative market momentum and generate profits for themselves after selling a stock short.  While traditionally these disclosed shorts were limited in their ability to access mainstream business media or to otherwise create negative market rumors, the rise of the Internet and technological advancements regarding document creation, videotaping and publication by weblog (“blogging”) have allowed many disclosed shorts to publicly attack a company’s credibility, strategy and veracity by means of so-called research reports that mimic the type of investment analysis performed by large Wall Street firm and independent research analysts.  These short attacks have, in the past, led to selling of shares in the market, on occasion in large scale and broad base.  Issuers with business operations based in China and who have limited trading volumes and are susceptible to higher volatility levels than U.S. domestic large-cap stocks, can be particularly vulnerable to such short attacks.
 
 
33

 
 
These short seller publications are not regulated by any governmental, self-regulatory organization or other official authority in the U.S., are not subject to the certification requirements imposed by the Securities and Exchange Commission in Regulation AC (Regulation Analyst Certification) and, accordingly, the opinions they express may be based on distortions of actual facts or, in some cases, fabrications of facts.  In light of the limited risks involved in publishing such information, and the enormous profit that can be made from running just one successful short attack, unless the short sellers become subject to significant penalties, it is more likely than not that disclosed shorts will continue to issue such reports.
 
While we intend to strongly defend our public filings against any such short seller attacks, oftentimes we are constrained, either by principles of freedom of speech, applicable state law (often called “Anti-SLAPP statutes”), or issues of commercial confidentiality, in the manner in which we can proceed against the relevant short seller.  You should be aware that in light of the relative freedom to operate that such persons enjoy – oftentimes blogging from outside the U.S. with little or no assets or identity requirements – should we be targeted for such an attack, our stock will likely suffer from a temporary, or possibly long term, decline in market price should the rumors created not be dismissed by market participants.

The NASDAQ may delist our securities from quotation on its exchange which could limit investors’ ability to make transactions in our securities and subject us to additional trading restrictions.
 
Our Common Stock is traded on the NASDAQ, a national securities exchange. We cannot assure you that our securities will meet the continued listing requirements be listed on the NASDAQ in the future.
 
If the NASDAQ delists our Common Stock from trading on its exchange, we could face significant material adverse consequences including:
 
·
a limited availability of market quotations for our securities;

·
a determination that our Common Stock is a “penny stock” which will require brokers trading in our Common Stock to adhere to more stringent rules and possibly resulting in a reduced level of trading activity in the secondary trading market for our Common Stock;

·
a limited amount of news and analyst coverage for our company; and

·
a decreased ability to issue additional securities or obtain additional financing in the future.
 
Our Common Stock is considered “penny stock.”
 
The SEC has adopted regulations which generally define “penny stock” to be an equity security that has a market price of less than $5.00 per share, subject to specific exemptions.  The market price of our Common Stock is currently less than $5.00 per share and therefore may be a “penny stock.”  Brokers and dealers effecting transactions in “penny stock” must disclose certain information concerning the transaction, obtain a written agreement from the purchaser and determine that the purchaser is reasonably suitable to purchase the securities.  These rules may restrict the ability of brokers or dealers to sell the Common Stock and may affect your ability to sell shares.
 
ITEM 1B.
Unresolved Staff Comments
 
None.
 
 
34

 
 
ITEM 2
Properties
 
The following table summarizes the location of real property we lease.  We do not own any real property.

Item
 
Address
 
Leased/Owned
1
 
No. 3 Min, Zhuang Road, Building 6, Yu Quan Hui Gu Tuspark, Haidian District, Beijing, PRC, 1 st Floor
 
Leased
         
2
 
No. 3 Min, Zhuang Road, Building 6, Yu Quan Hui Gu Tuspark, Haidian District, Beijing, PRC, 2 nd Floor
 
Leased
         
3
 
No. 3 Min, Zhuang Road, Building 6, Yu Quan Hui Gu Tuspark, Haidian District, Beijing, PRC, Basement
 
Leased
 
We believe that our existing facilities and equipment are well maintained and in good operating condition, and are sufficient to meet our needs for the foreseeable future.
 
ITEM 3
Legal Proceedings
 
We may be subject to legal proceedings, investigations and claims incidental to the conduct of our business from time to time. We are not currently a party to any litigation or other legal proceedings brought against us. We are also not aware of any legal proceeding, investigation or claim, or other legal exposure that has a more than remote possibility of having a material adverse effect on our business, financial condition or results of operations.
 
ITEM 4
(Removed and Reserved)
 
PART II
 
ITEM 5
Market For Registrant’s Common Equity, Related Stockholder Matters and Issuer Purchases of Equity Securities
 
Our common stock has been listed on the Nasdaq Global Stock Exchange under the symbol “CNET” since September 14, 2010.  Prior to that time, from March 4, 2010 through September 13, 2010, our common stock was listed on the NYSE AMEX under the trading symbol “CNET.”  Prior to that, our common stock was quoted on the OTC Bulletin Board (“ OTCBB ”) under the trading symbol “EMZG, ” until August 14, 2009, when our ticker symbol was change to “CHNT.” The last reported price for our common stock on the Nasdaq Global Market on March 30, 2011 was  $3.60 per share.
 
The following table shows the high and low bid quotations for our common stock reported by the OTCBB during 2009, and the high and low closing sale prices for our common stock for 2010 and the first quarter of 2011. The OTCBB quotations reflect inter-dealer prices, without retail mark-up, mark-down or commission and may not represent actual transactions.

Year
 
Period
 
High
   
Low
 
2009
 
First Quarter
  $ 1.00     $ 1.00  
                     
   
Second Quarter
  $ 2.00     $ 0.75  
                     
   
Third Quarter
  $ 4.40     $ 1.25  
                     
   
Fourth Quarter
  $ 5.30     $ 3.00  
                     
2010
 
First Quarter
  $ 7.00     $ 3.50  
                     
   
Second Quarter
  $ 4.49     $ 3.10  
                     
   
Third Quarter
  $ 4.81     $ 3.35  
                     
   
Fourth Quarter
  $ 4.53     $ 3.50  
                     
2011
 
First Quarter (through March 30, 2011)
  $ 4.65     $ 3.25  
 
 
35

 
 
Holders
 
As of March 30, 2011, there were approximately 523 record holders of our common stock.
 
Dividends
 
We have never paid any dividends and we plan to retain earnings, if any, for use in the development of the business. Payment of future dividends, if any, will be at the discretion of the board of directors after taking into account various factors, including current financial condition, operating results and current and anticipated cash needs. If we ever determine to pay a dividend, we may experience difficulties in completing the administrative procedures necessary to obtain and remit foreign currency from China for the payment of such dividends from the profits of the PRC Operating Subsidiaries. We have not paid any cash dividends on shares of our common stock and do not plan to do so in the near future. We currently plan to retain future earnings to fund the development and growth of our business. Any future determination related to our dividend policy will be made at the discretion of our board of directors.
 
Securities Authorized for Issuance Under Equity Compensation Plans
 
See “Item 11. Executive Compensation” for the aggregate information regarding our equity compensation plans in effect on December 31, 2010.
 
Equity Repurchases

During the fourth quarter of our fiscal year ended December 31, 2010, neither we nor any “affiliated purchaser” (as defined in Rule 10b-18(a)(3) under the Exchange Act) purchased any shares of our common stock, the only class of our equity securities registered pursuant to Section 12 of the Exchange Act.
 
Recent Sales of Unregistered Securities
 
Any previous sales of unregistered securities by the Company have been previously disclosed in our reports on Form 10-Q or Form 8-K, as applicable, filed with the SEC.
 
ITEM 6
Selected Financial Data
 
As a smaller reporting company, we are not required to include disclosure under this Item.
 
ITEM 7
Management’s Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operations
MANAGEMENT’S DISCUSSION AND ANALYSIS OF FINANCIAL CONDITION AND RESULTS OF OPERATIONS

Forward-Looking Statements

You should read the following discussion and analysis of our financial condition and results of operations in conjunction with our audited consolidated financial statements and the related notes to the consolidated financial statements included elsewhere in this Form 10-K. Our audited consolidated financial statements have been prepared in accordance with U.S. GAAP. In addition, our audited consolidated financial statements and the financial data included in this Form 10-K reflect our reorganization and have been prepared as if our current corporate structure had been in place throughout the relevant periods. The following discussion and analysis contains forward-looking statements within the meaning of Section 27A of the Securities Act of 1933 and Section 21E of the Securities Exchange Act of 1934, including, without limitation, statements regarding our expectations, beliefs, intentions or future strategies that are signified by the words “expect,” “anticipate,” “intend,” “believe,” or similar language. All forward-looking statements included in this document are based on information available to us on the date hereof, and we assume no obligation to update any such forward-looking statements. Our business and financial performance are subject to substantial risks and uncertainties. Actual results could differ materially from those projected in the forward-looking statements. In evaluating our business, you should carefully consider the information set forth under the heading “Risk Factors” and elsewhere in this Form 10-K. Readers are cautioned not to place undue reliance on these forward-looking statements.
 
 
36

 
 
Overview

Our company (formerly known as Emazing Interactive, Inc.) was incorporated in the State of Texas in April 2006 and re-domiciled to become a Nevada corporation in October 2006. From the date of our company’s incorporation until June 26, 2009, when our company consummated the Share Exchange (as defined below), our company’s activities were primarily concentrated in web server access and company branding in hosting web based e-games.

On June 26, 2009, our company entered into a Share Exchange Agreement (the “Exchange Agreement”), with (i) China Net Online Media Group Limited, a company organized under the laws of British Virgin Islands (“China Net BVI”), (ii) China Net BVI’s shareholders, Allglad Limited, a British Virgin Islands company (“Allglad”), Growgain Limited, a British Virgin Islands company ("Growgain"), Rise King Investments Limited, a British Virgin Islands company (“Rise King BVI”), Star (China) Holdings Limited, a British Virgin Islands company (“Star”), Surplus Elegant Investment Limited, a British Virgin Islands company (“Surplus”), Clear Jolly Holdings Limited, a British Virgin Islands company (“Clear” and together with Allglad, Growgain, Rise King BVI, Star and Surplus, the “China Net BVI Shareholders”), who together owned shares constituting 100% of the issued and outstanding ordinary shares of China Net BVI (the “China Net BVI Shares”) and (iii) G. Edward Hancock, our principal stockholder at such time. Pursuant to the terms of the Exchange Agreement, the China Net BVI Shareholders transferred to us  all of the China Net BVI Shares in exchange for the issuance of 13,790,800 shares (the “Exchange Shares”) in the aggregate of our common stock (the “Share Exchange”). As a result of the Share Exchange, China Net BVI became our wholly owned subsidiary and we are now a holding company which, through certain contractual arrangements with operating companies in the People’s Republic of China (the “PRC”), is engaged in providing advertising, marketing and communication services to small and medium companies in China.

Our wholly owned subsidiary, China Net BVI, was incorporated in the British Virgin Islands on August 13, 2007.  On April 11, 2008, China Net BVI became the parent holding company of a group of companies comprised of CNET Online Technology Limited, a Hong Kong company (“China Net HK”), which established and is the parent company of Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., a wholly foreign-owned enterprise (“WFOE”) established in the PRC (“Rise King WFOE”). We refer to the transactions that resulted in China Net BVI becoming an indirect parent company of Rise King WFOE as the “Offshore Restructuring.”

PRC regulations prohibit direct foreign ownership of business entities providing internet content, or ICP services in the PRC, and restrict foreign ownership of business entities engaging in the advertising business. In October 2008, a series of contractual arrangements (the “Contractual Agreements”) were entered between Rise King WFOE and Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. (“Business Opportunity Online”), Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. (“Beijing CNET Online”) (collectively the “PRC Operating Subsidiaries”) and its common individual owners (the “PRC Shareholders” or the “Control Group”). The Contractual Agreements allowed China Net BVI through Rise King WFOE to, among other things, secure significant rights to influence the PRC Operating Subsidiaries’ business operations, policies and management, approve all matters requiring shareholder approval, and the right to receive 100% of the income earned by the PRC Operating Subsidiaries.  In return, Rise King WFOE provides consulting services to the PRC Operating Subsidiaries.  In addition, to ensure that the PRC Operating Subsidiaries and the PRC Shareholders perform their obligations under the Contractual Arrangements, the PRC Shareholders have pledged to Rise King WFOE all of their equity interests in the PRC Operating Subsidiaries.  They have also entered into an option agreement with Rise King WFOE which provides that at such time that current restrictions under PRC law on foreign ownership of Chinese companies engaging in the Internet content, information services or advertising business in China are lifted, Rise King WFOE may exercise its option to purchase the equity interests in the PRC Operating Subsidiaries directly.

At the time of the above Contractual Agreements were signed, the controlling shareholder of China Net BVI is Rise King BVI, who holds 55% of the Company’s common stock. The sole registered shareholder of Rise King BVI, Mr. Yang Li, who owns 10,000 common stock of Rising King BVI, entered into slow-walk agreements with the Control Group individuals respectively, pursuant to which, upon the satisfaction of certain conditions, the Control Group individuals have the option to purchase up the 10,000 shares of Rise King BVI, (4,600 by Mr. Handong Cheng, 3,600 by Mr. Xuanfu Liu and 1,800 by Ms. Li Sun, acting as a nominee for Mr. Zhige Zhang) owned by Mr. Yang Li, at a purchase price of US$ 1 per share (the par value of Rise King BVI’s common stock).  Under the terms of the slow-walk agreement, the Control Group will have the right to purchase the shares as follows: (1) one-third of the shares when China Net BVI and its PRC subsidiaries and affiliates (“ the Group”) will generate at least RMB 100,000,000 of the gross revenue for twelve months commencing from January 1, 2009 to December 31, 2009 (the “Performance Period I”);  (2) one-third of the shares when the Group will generate at least RMB 60,000,000 of the gross revenue for six months commencing from January 1, 2010 to June 30, 2010 (the “Performance Period II); (3) one-third of the shares when the Group generates at least RMB 60,000,000 of the gross revenue for six months commencing from July 1, 2010 to December 31, 2010 (the “Performance Period III”).  In the event that the Group does not achieve the performance targets specified above, then the Control Group individuals may exercise the Option at the Alternative Exercise Price (which is US$ 2 per share), on the date that the Acquisition has been completed or abandoned.  Each Control Group individual may purchase one-third of the total number of shares that he or she is eligible to purchase under the slow-walk agreement upon the satisfaction of each condition described above. If the Control Group individuals purchase all shares eligible for purchase under the slow-walk agreement, the Control Group will become the China Net BVI’s controlling shareholders.
 
 
37

 
 
The Control Group individuals also entered an Entrustment Agreement with Rise King BVI collectively, pursuant to which, based on the 55% equity interest held in the Group directly or indirectly, Rise King BVI entrusts the Control Group to manage the Group companies by irrevocably authorizes the Control Group act on behalf of Rise King BVI, as the exclusive agents and attorneys with respect to all matters concerning Rise King BVI’s Shareholding, during the validity period of this Agreement, including the rights of Attending the shareholders’ meeting; Exercising all the shareholder’s rights and shareholder’s voting rights enjoyed by Rise King BVI under the laws and the articles of associations of the Company and each Group Companies, (collectively “the Group”) including without limitation voting for and making decisions on the increase or reduction of the authorized capital/registered capital, issuing company bonds, merger, division, dissolution, liquidation of the Group or change of Group’ type, amendment to the articles of association of the Group, designating and appointing the legal representatives (the chairman of the Board), directors, supervisors, general managers and other senior officers of the Group. The Control Group also agrees and confirms that each of them shall act in concert with one another when exercising all of their rights (including but not limited to the voting rights) authorized to them in this Agreement. The Entrustment Period commences on the execution date of this agreement and shall be effective within a period of 10 years.  During the Entrustment period, this agreement shall not be rescinded or terminated by any party unless unanimously agreed by all parties.

Pursuant to the above Contractual Agreements, all of the equity owners' rights and obligations of the PRC Operating Subsidiaries were assigned to Rise King WFOE, which resulted in the equity owners lacking the ability to make decisions that have a significant effect on the PRC Operating Subsidiaries, and Rise King WFOE's ability to extract the profits from the operation of the PRC Operating Subsidiaries, and assume the residual benefits of the PRC Operating Subsidiaries. Because Rise King WFOE and its indirect parent are the sole interest holders of the PRC Operating Subsidiaries, and pursuant to the Slow-Walk Agreement and Entrustment Agreement between Rise King BVI and the Control Group, the PRC Operating Subsidiaries are under common control with the Group, thus, China Net BVI consolidates the PRC Operating Subsidiaries from its inception, which is consistent with the provisions of FASB Accounting Standards Codification ("ASC") Topic 810, subtopic 10.

As a result of the Share Exchange on June 26, 2009, the former China Net BVI shareholders owned a majority of our common stock.  The transaction was regarded as a reverse acquisition whereby China Net BVI was considered to be the accounting acquirer as its shareholders retained control of our company after the Share Exchange, although we are the legal parent company.  The share exchange was treated as a recapitalization of our company.  As such, China Net BVI (and its historical financial statements) is the continuing entity for financial reporting purposes. Following the Share Exchange, we changed our name from Emazing Interactive, Inc. to ChinaNet Online Holdings, Inc. The financial statements have been prepared as if China Net BVI had always been the reporting company and then on the share exchange date, had changed its name and reorganized its capital stock.

Through a series of contractual agreements, we operate our business in China primarily through Business Opportunity Online, Beijing CNET Online. Beijing CNET Online owns 51% of Shanghai Borongdingsi Computer Technology Co., Ltd. (“Shanghai Borongdingsi”). Business Opportunity Online, Beijing CNET Online and Shanghai Borongdingsi, were incorporated on December 8, 2004, January 27, 2003 and August 3, 2005, respectively.

On June 24, 2010, one of our PRC Operating Subsidiaries, Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. (“Business Opportunity Online”), together with three other individuals, who were not affiliated with the Company, formed a new company, Shenzhen City Mingshan Network Technology Co., Ltd. (“Shenzhen Mingshan”). Shenzhen Mingshan is 51% owned by Business Opportunity Online and 49% owned collectively by the other three individuals.  Shenzhen Mingshan is located in Shenzhen City, Guangdong Province of the PRC and is primarily engaged in developing and designing internet based software, online games and the related operating websites and providing related internet and information technology services necessary to operate such games and websites. As of December 31, 2010, Business Opportunity Online has invested approximately RMB 4,000,000 (approximately US$605,000) in Shenzhen Mingshan.
 
 
38

 
 
On December 6, 2010, Rise King WFOE entered into a series of exclusive contractual arrangements with Rise King (Shanghai) Advertisement Media Co., Ltd. (“Shanghai Jing Yang”), a company incorporated under the PRC laws in December 2009 and primarily engaged in advertisement business. The contractual arrangements that we enetered into with Shanghai Jing Yang allow us, through Rise King WFOE, to, among other things, secure significant rights to influence Shanghai Jing Yang s business operations, policies and management, approve all matters requiring shareholder approval, and the right to receive 100% of the income earned by Shanghai Jing Yang. As of the date these contractual agreements were entered into, Shanghai Jing Yang did not have any operations.  Therefore, Shanghai Jing Yang’s accounts were included in our consolidated financial statements with no goodwill recognized in accordance with Accounting Standard Codification ™ (“ASC”) Topic 810 “Consolidation”.

As of December 31, 2010, we operated our business in China primarily through Business Opportunity Online, Beijing CNET Online, Shanghai Borongdingsi, ShenZhen Mingshan and Shanghai Jing Yang. From time to time, we refer to them collectively as the “PRC Operating Subsidiaries.”

On December 8, 2010, through Shanghai Jing Yang, we acquired a 49% interest in a newly established company, Beijing Yang Guang Media Investment Co., Ltd. (“Beijing Yang Guang”) for cash consideration of RMB 7,350,000 (approximately US$1,112,000), which represents 49% of Beijing Yang Guang’s paid-in capital and net assets of RMB15,000,000.  As of December 8, 2010, Beijing Yang Guang had not commenced operations. . Therefore, the cash consideration paid was accounted for as ownership interests in an investee company in accordance with ASC Topic 323 “Equity Method and Joint Ventures”.  The investment in Beijing Yang Guang will provide us with the synergy to leverage lower TV time resources and improve the performance of our TV advertisement business segment for fiscal year 2011.  We anticipate that it will also allow us to increase revenues from our customers as it will allow us to provide additional value–added advertising and marketing channels. 
Through our PRC Operating Subsidiaries, we are one of China’s leading B2B fully integrated internet service providers for expanding SMEs’ sales networks in China and our services primarily include proprietary internet and advertising technologies which prepare and publish rich media enabled advertising and marketing campaigns for clients on the Internet, television and other valued added communication channels, host mini-sites with online messaging and consulting functionalities, generate effective sales leads and provide online management tools to help SMEs manage the expansion of their sales networks. Our goal is to strengthen our position as the leading diversified one-stop internet service provider to SMEs for their sales network expansion in China. Our multi-channel advertising and promotion platform consists of the website www.28.com (“28.com”), our Internet advertising portal, ChinaNet TV, our TV production and advertising unit, and our bank kiosk advertising unit, which is primarily used as an advertising platform for clients in the financial services industry and will be further utilized as an additional value-added communication channel for SME clients. 

Basis of presentation, critical accounting policies and management estimates
 
l
Change of reporting entity and basis of presentation

As a result of the Share Exchange on June 26, 2009, the former China Net BVI shareholders own a majority of our common stock.  The transaction was regarded as a reverse merger whereby China Net BVI was considered to be the accounting acquirer as its shareholders retained control of our company after the Share Exchange, although we are the legal parent company.  The share exchange was treated as a recapitalization of our company.  As such, China Net BVI (and its historical financial statements) is the continuing entity for financial reporting purposes. Pursuant to the terms of the Share Exchange, Emazing Interactive, Inc. was delivered with zero assets and zero liabilities at the time of closing. Following the Share Exchange, we changed our name from Emazing Interactive, Inc. to ChinaNet Online Holdings, Inc. Our financial statements have been prepared as if China Net BVI had always been the reporting company and then on the share exchange date, had changed its name and reorganized its capital stock.

l
Critical accounting policies and management estimates

Our consolidated financial statements have been prepared in accordance with accounting principles generally accepted in the United States of America (“GAAP”) and include the accounts of our Company, and all of our subsidiaries.  We prepare financial statements in conformity with GAAP, which requires us to make estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets and liabilities, disclosure of contingent assets and liabilities on the date of the financial statements and the reported amounts of revenues and expenses during the financial reporting period. We continually evaluate these estimates and assumptions based on the most recently available information, our own historical experience and on various other assumptions that we believe to be reasonable under the circumstances. Since the use of estimates is an integral component of the financial reporting process, actual results could differ from those estimates. Some of our accounting policies require higher degrees of judgment than others in their application. We consider the policies discussed below to be critical to an understanding of our financial statements.
 
 
39

 
 
Foreign currency translation
Our functional currency is United States dollars (“US$”), and the functional currency of China Net HK is Hong Kong dollars (“HK$”).  The functional currency of our PRC operating subsidiaries is Renminbi (“RMB’), and PRC is the primary economic environment in which we operate.
For financial reporting purposes, the financial statements of our PRC operating subsidiaries, which are prepared using the RMB, are translated into our reporting currency, the United States Dollar (“U.S. dollar”). Assets and liabilities are translated using the exchange rate at each balance sheet date.  Revenue and expenses are translated using average rates prevailing during each reporting period, and shareholders' equity is translated at historical exchange rates. Adjustments resulting from the translation are recorded as a separate component of accumulated other comprehensive income in shareholders’ equity.
Transactions denominated in currencies other than the functional currency are translated into the functional currency at the exchange rates prevailing at the dates of the transactions.  The resulting exchange differences are included in the determination of net income of the consolidated financial statements for the respective periods.
The exchange rates used to translate amounts in RMB into US$ for the purposes of preparing the consolidated financial statements are as follows:
 
   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
             
Balance sheet items, except for equity accounts
    6.6118       6.8372  
                 
   
For the Year ended December 31,
 
    2010     2009  
Items in the statements of income and comprehensive income, and statements cash flows
    6.7788       6.8409  

No representation is made that the RMB amounts could have been, or could be converted into US$ at the above rates.

Ownership interests in an investee company
Investee Company that is  not consolidated, but over which we exercise significant influence, are accounted for under the equity method of accounting in accordance with ASC Topic 323 “Equity Method and Joint Ventures”. Whether or not we exercise significant influence with respect to an Investee depends on an evaluation of several factors including, among other things, representation on the Investee Company’s board of directors and ownership level, which is generally a 20% to 50% interest in the voting securities of the Investee Company. Under the equity method of accounting, an Investee Company’s accounts are not reflected within our consolidated balance sheets and statements of income and comprehensive income; however, our share of the earnings or losses of the Investee Company is reflected in the caption “Share of earnings (losses) in equity Investee Company” in the consolidated statements of income and comprehensive income. Our carrying value in an equity method Investee Company is reflected in the caption “Ownership interests in Investee Company” in our consolidated balance sheets.
 
When our carrying value in an equity method Investee Company is reduced to zero, no further losses are recorded in our consolidated financial statements unless we guaranteed obligations of the Investee Company or has committed additional funding. When the Investee Company subsequently reports income, we will not record its share of such income until it equals the amount of its share of losses not previously recognized.

Revenue recognition
Our revenue recognition policies are in compliance with ASC Topic 605. In accordance with ASC Topic 605, revenues are recognized when all four of the following criteria are met: (i) persuasive evidence of an arrangement exists, (ii) the service has been rendered, (iii) the fees are fixed or determinable, and (iv)collectability is reasonably assured.
 
Sales include revenues from reselling of advertising time purchased from TV stations and internet advertising, reselling of internet advertising spaces and other advertisement related resources. No revenue from advertising-for-advertising barter transactions was recognized because the transactions did not meet the criteria for recognition in ASC Topic 605, subtopic 20.  Advertising contracts establish the fixed price and advertising services to be provided.  Pursuant to advertising contracts, we provide advertisement placements in different formats, including but not limited to banners, links, logos, buttons, rich media and content integration. Revenue is recognized ratably over the period the advertising is provided and, as such, we consider the services to have been delivered.  We treat all elements of advertising contracts as a single unit of accounting for revenue recognition purposes.  Based upon our credit assessments of our customers prior to entering into contracts, we determine if collectability is reasonably assured.  In situations where collectability is not deemed to be reasonably assured, we recognize revenue upon receipt of cash from customers, only after services have been provided and all other criteria for revenue recognition have been met.
 
 
40

 
 
Taxation

1.
Income tax
We adopt ASC Topic 740 “Income taxes” and use liability method to accounts for income taxes.  Under this method, deferred tax assets and liabilities are determined based on the difference between of the financial reporting and tax bases of assets and liabilities using enacted tax rates that will be in effect in the period in which the differences are expected to reverse. We record a valuation allowance to offset deferred tax assets if based on the weight of available evidence, it is more-likely-than-not that some portion, or all, of the deferred tax assets will not be realized. The effect on deferred taxes of a change in tax rates is recognized in income statement in the period that includes the enactment date. We had no deferred tax assets and liabilities recognized for the year ended December 31, 2010 and 2009.

We adopt ASC Topic 740-10-25-5 through 740-10-25-7 and 740-10-25-13, which prescribes a more likely than not threshold for financial statement recognition and measurement of a tax position taken or expected to be taken in a tax return. This Interpretation also provides guidance on recognition of income tax assets and liabilities, classification of current and deferred income tax assets and liabilities, accounting for interest and penalties associated with tax positions, accounting for income taxes in interim periods, and income tax disclosures.  For the year ended December 31, 2010 and 2009, we did not have any interest and penalties associated with tax positions and did not have any significant unrecognized uncertain tax positions.

i). We are incorporated in the State of Nevada.  Under the current laws of Nevada we are not subject to state corporate income tax.  We became a holding company and do not conduct any substantial operations of our own after the Share Exchange. No provision for federal corporate income tax has been made in our financial statements as no assessable profits for the year ended December 31, 2010 and 2009, or prior periods.  We do not provide for U.S. taxes or foreign withholding taxes on undistributed earnings from non-U.S. subsidiaries because such earnings are intended to be reinvested indefinitely. If undistributed earnings were distributed, foreign tax credits could become available under current law to reduce the resulting U.S. income tax liability.

ii). China Net BVI was incorporated in the British Virgin Islands (“BVI”).  Under the current laws of the BVI, we are not subject to tax on income or capital gains.  Additionally, upon payments of dividends by China Net BVI to us, no BVI withholding tax will be imposed.

iii). China Net HK was incorporated in Hong Kong and does not conduct any substantial operations of its own. No provision for Hong Kong profits tax have been made in our financial statements as no assessable profits for the year ended December 31, 2010 and 2009, or prior periods. Additionally, upon payments of dividends by China Net HK to its sole shareholder, China Net BVI, no Hong Kong withholding tax will be imposed.

iv). Our PRC operating entities, being incorporated in the PRC, are governed by the income tax law of the PRC and are subject to PRC enterprise income tax (“EIT”).  Effective from January 1, 2008, the EIT rate of PRC was changed from 33% of to 25%, and applies to both domestic and foreign invested enterprises.

 
l
Rise King WFOE is a software company qualified by the related PRC governmental authorities and was entitled to a two-year EIT exemption from its first profitable year and a 50% reduction of its applicable EIT rate, which is 25% of its taxable income for the exceeding three years.  Rise King WFOE had a net loss for the year ended December 31, 2008 and its first profitable year is fiscal year 2009 which has been verified by the local tax bureau by accepting the application filed by us.  Therefore, it was entitled to a two-year EIT exemption for fiscal year 2009 through fiscal year 2010 and a 50% reduction of its applicable EIT rate which is 25% for fiscal year 2011 through fiscal year 2013.
 
l
Business Opportunity Online was qualified as a High and New Technology Enterprise in Beijing High-Tech Zone in 2005 and was entitled to a three-year EIT exemption for fiscal year 2005 through fiscal year 2007 and a 50% reduction of its applicable EIT rate for the following three years for fiscal year 2008 through fiscal year 2010.  However, in March 2007, a new enterprise income tax law (the “New EIT”) in the PRC was enacted which was effective on January 1, 2008. Subsequently, on April 14, 2008, relevant governmental regulatory authorities released new qualification criteria, application procedures and assessment processes for “High and New Technology Enterprise” status under the New EIT which would entitle the re-qualified and approved entities to a favorable statutory tax rate of 15%.  With an effective date of September 4, 2009, Business Opportunity Online obtained the approval of its reassessment of the qualification as a “High and New Technology Enterprise” under the New EIT law and was entitled to a favorable statutory tax rate of 15%.  Under the previous EIT laws and regulations, High and New Technology Enterprises enjoyed a favorable tax rate of 15% and were exempted from income tax for three years beginning with their first year of operations, and were entitled to a 50% tax reduction to 7.5% for the subsequent three years and 15% thereafter. The current EIT Law provides grandfathering treatment for enterprises that were (1) qualified as High and New Technology Enterprises under the previous EIT laws, and (2) established before March 16, 2007, if they continue to meet the criteria for High and New Technology Enterprises under the current EIT Law. The grandfathering provision allows Business Opportunity Online to continue enjoying their unexpired tax holidays provided by the previous EIT laws and regulations. Therefore, its income tax was computed using a tax rate of 7.5% for the year ended December 31, 2009 and 2010 due to its unexpired tax holidays.
 
 
41

 
 
 
l
The applicable income tax rate for Beijing CNET Online was 25% for the year ended December 31, 2010 and 2009.
 
l
The New EIT also imposed a 10% withholding income tax for dividends distributed by a foreign invested enterprise to its immediate holding company outside China, which were exempted under the previous enterprise income tax law and rules.  A lower withholding tax rate will be applied if there is a tax treaty arrangement between mainland China and the jurisdiction of the foreign holding company. Holding companies in Hong Kong, for example, will be subject to a 5% rate.  Rise King WFOE is owned by an intermediate holding company in Hong Kong and will be entitled to the 5% preferential withholding tax rate upon distribution of the dividends to this intermediate holding company.

2.
Business tax and relevant surcharges
Revenue of advertisement services are subject to 5.5% business tax and 3% cultural industry development surcharge of the net service income after deducting amount paid to ending media promulgators. Revenue of internet technical support services is subjected to 5.5% business tax.  Business tax charged was included in cost of sales.

Warrant liabilities
On August 21, 2009 (the “Closing Date”), we entered into a securities purchase agreement (the “Purchase Agreement”), with several investors, including institutional, accredited and non-US persons and entities (the “Investors”), pursuant to which we sold units, comprised of 10% Series A Convertible Preferred Stock, par value US$0.001 per share (the “Series A preferred stock”), and two series of warrants, for a purchase price of US$2.50 per unit (the “August 2009 Financing”).  We sold 4,121,600 units in the aggregate, which included (i) 4,121,600 shares of Series A preferred stock, (ii) Series A-1 Warrants to purchase 2,060,800 shares of common stock at an exercise price of US$3.00 per share with a three-year term, and (iii) Series A-2 Warrants to purchase 2,060,800 shares of common stock at an exercise price of US$3.75 with a five-year term.  Net proceeds were approximately US$9,162,000, net of issuance costs of approximately US$1,142,000.  TriPoint Global Equities, LLC acted as placement agent and received (i) a placement fee in the amount equal to 8% of the gross proceeds and (ii) warrants to purchase up to 329,728 shares of common stock at an exercise price of US$2.50, 164,864 shares at an exercise price of US$3.00 and 164,864 shares at an exercise price of US$3.75 respectively, with a five-year term (“Placement Agent Warrants” and together with the Series A-1 Warrants and Series A-2 Warrants, the “Warrants”).
 
The Warrants have an initial exercise price which is subject to adjustments in certain circumstances for stock splits, combinations, dividends and distributions, reclassification, exchange or substitution, reorganization, merger, consolidation or sales of assets, issuance of additional shares of common stock or equivalents.  The Warrants may not be exercised if it would result in the holder beneficially owning more than 9.99% of our outstanding common shares. That limitation may be waived by the holders of the warrants by sending a written notice to us not less than 61 days prior to the date that they would like to waive the limitation.

Accounting for warrants
We analyzed the Warrants in accordance with ASC Topic 815 “Derivatives and Hedging” to determine whether the Warrants meet the definition of a derivative under ASC Topic 815 and if so, whether the Warrants meet the scope exception of ASC Topic 815, which is that contracts issued or held by the reporting entity that are both (1) indexed to its own stock and (2) classified in stockholders’ equity shall not be considered to be derivative instruments for purposes of ASC Topic 815.  We adopted the provisions of ASC Topic 815 subtopic 40, which applies to any freestanding financial instruments or embedded features that have the characteristics of a derivative, as defined by ASC Topic 815 and to any freestanding financial instruments that are potentially settled in an entity’s own common stock.  As a result of adopting ASC Topic 815 subtopic 40, we concluded that the Warrants issued in the August 2009 financing should be treated as a derivative liability, because the Warrants are entitled to a price adjustment provision to allow the exercise price to be reduced, in the event we issues or sells any additional shares of common stock at a price per share less than the then-applicable exercise price or without consideration, which is typically referred to as a “Down-round protection” or “anti-dilution” provision.  According to ASC Topic 815 subtopic 40, the “Down-round protection” provision is not considered to be an input to the fair value of a fixed-for-fixed option on equity shares which leads the Warrants fail to be qualified as indexed to our company’s own stock and then to fail to meet the scope exceptions of ASC Topic 815. Therefore, we accounted for the Warrants as derivative liabilities under ASC Topic 815.  Pursuant to ASC Topic 815, derivatives should be measured at fair value and re-measured at fair value with changes in fair value recorded in earnings at each reporting period.
 
In accordance with ASC Topic 340 subtopic 10 section S99-1, specific incremental costs directly attributable to a proposed or actual offering of securities may properly be deferred and charged against the gross proceeds of the offering.  In accordance with the SEC accounting and reporting manual “cost of issuing equity securities are charged directly to equity as deduction of the fair value assigned to share issued.”  Accordingly, we concluded that the warrants issued to the placement agents are directly attributable to the August 2009 financing.  If we had not issued the warrants to the placement agent, we would have had to pay the same amount of cash as the fair value.  Therefore, we deducted the total fair value of the Placement agent warrants as of the Commitment Date which was approximately US$733,000 as a deduction of the fair value assigned to the Series A preferred stock.
 
 
42

 
 
The total proceeds allocated to the Series A-1 warrants and Series A-2 warrants were approximately US$4,406,000 as of August 21, 2009 and the re-measured fair value of these warrants as of December 31, 2009 was approximately US$8,532,000. The changes in fair value of the Series A-1 warrants and Series A-2 warrants which are approximately US$4,126,000 were recorded in earnings for the year ended December 31, 2009. Since the Placement Agent warrants contain the same terms as the Series A-1 and Series A-2 Warrants, the Placement Agent Warrants are also entitled to the benefits of the “Down-round protection” provision, which means that the Placement Agent Warrants will also need to be accounted for as a derivative under ASC Topic 815 with changes in fair value recorded in earnings at each reporting period. As of December 31, 2009, the total fair value of the Placement agent warrants were approximately US$1,032,000, therefore, the changes of the total fair value of the Placement agent warrants which were approximately US$299,000 were recorded in earnings for the year ended December 31, 2009.  Total amount of changes in fair value of warrants liabilities recorded in earnings was approximately US$4,425,000 for the year ended December 31, 2009.
 
The following table summarizes the above transactions:

   
As of
December 31,
2009
   
As of
August 21,
2009
   
Changes in
Fair Value
(Gain)/Loss
 
   
US$’000
   
US$’000
   
US$’000
 
Fair value of the Warrants:
                 
Series A-1 warrant
    4,513       2,236       2,277  
Series A-2 warrant
    4,019       2,170       1,849  
Placement agent warrants
    1,032       733       299  
      9,564       5,139       4,425  

On March 29, 2010, we and the holders of the Warrants entered into agreements to amend certain provisions of the Warrants. The amendment to the investor and placement agent warrants removes the “Down-round protection” rights that were applicable if we were to issue new shares of common stock or common stock equivalents at a price per share less than the exercise price of the Warrants.  In addition, the amendment to the warrants added a provision to grant the holders of a majority of the warrants an approval right until December 31, 2010, over any new issuance of shares of common stock or common stock equivalents at a price per share less than the exercise price of the warrants.
 
As a result of this amendment, the Warrants issued in the August 2009 financing were qualified as indexed to our company’s own stock and then met the scope exceptions of ASC Topic 815, and were eligible to be reclassified as equity.  In accordance with ASC Topic 815, the classification of a contract should be reassessed at each balance sheet date. If the classification required under this ASC changes as a result of events during the period, the contract should be reclassified as of the date of the event that caused the reclassification.  If a contract is reclassified from an asset or a liability to equity, gains or losses recorded to account for the contract at fair value during the period that the contract was classified as an asset or a liability should not be reversed.  Therefore, we re-measured the fair value of the Warrants as of March 29, 2010, the date of the event that caused the classification, which was approximately US$ 7,703,000 and reclassified the amount to equity as additional paid-in capital.  The gain of the changes in fair value during the period that the Warrants were classified as a derivative liability, which was approximately US$ 1,861,000 was recorded in earnings for the year ended December 31, 2010.
The following table summarized the above transactions:

   
As of
March 29,
2010
   
As of
December 31,
2009
   
Changes in
Fair Value
(Gain)/Loss
 
   
US$’000
   
US$’000
   
US$’000
 
Fair value of the Warrants:
                 
Series A-1 warrant
    3,606       4,513       (907 )
Series A-2 warrant
    3,256       4,019       (763 )
Placement agent warrants
    841       1,032       (191 )
      7,703       9,564       (1,861 )

Series A preferred stock
The Series A preferred stock has been classified as permanent equity as there was no redemption provision at the option of the holders that is not within the control of us on or after an agreed upon date. We evaluated the embedded conversion feature in the Series A preferred stock to determine if there was an embedded derivative requiring bifurcation.  We concluded that the embedded conversion feature of the Series A preferred stock is not required to be bifurcated because the conversion feature is clearly and closely related to the host instrument.
 
 
43

 
 
Allocation of the proceeds at commitment date and calculation of beneficial conversion feature

The following table summarized the allocation of proceeds to the Series A preferred stock and the Warrants:

   
Gross proceeds
Allocated
   
Number of
Instruments
   
Allocated value per
instrument
 
   
US$ (’000)
         
US$
 
                   
Series A-1 Warrant
    2,236       2,060,800       1.08  
Series A-2 Warrant
    2,170       2,060,800       1.05  
Series A preferred stock
    5,898       4,121,600       1.43  
Total
    10,304                  

We then evaluated whether a beneficial conversion feature exists by comparing the operable conversion price of Series A preferred stock with the fair value of the common stock at the commitment date.  We concluded that the fair value of common stock was greater than the operable conversion price of Series A preferred stock at the commitment date and the intrinsic value of the beneficial conversion feature is greater than the proceeds allocated to the Series A preferred stock.  In accordance with ASC Topic 470 subtopic 20, if the intrinsic value of beneficial conversion feature is greater than the proceeds allocated to the Series A preferred stock, the amount of the discount assigned to the beneficial conversion feature is limited to the amount of the proceeds allocated to the Series A preferred stock.  Accordingly, the total proceeds allocated to Series A preferred stock were allocated to the beneficial conversion feature with a credit to Additional paid-in capital upon the issuance of the Series A preferred stock.  Since the Series A preferred stock may convert to tour  common stock at any time on  or after the initial issue date, all discount was immediately recognized as a deemed dividend and a reduction to net income attributable to common shareholders.
 
According to Staff Accounting Bulletin Topic 5.A: “Miscellaneous Accounting-Expenses of offering” (“ASC Topic 340 subtopic 10 section S99-1”),   “specific incremental costs directly attributable to a proposed or actual offering of securities may properly be deferred and charged against the gross proceeds of the offering”.  And in accordance with the SEC accounting and reporting manual “cost of issuing equity securities are charged directly to equity as deduction of the fair value assigned to share issued”.  Accordingly, we deducted the direct issuing cost paid in cash from the assigned fair value to the Series A preferred stock.

Recent Accounting Pronouncements
In January 2010, the FASB issued ASU No. 2010-02—Consolidation (Topic 810): Accounting and Reporting for Decreases in Ownership of a Subsidiary. This Update amends Subtopic 810-10 and related guidance to clarify that the scope of the decrease in ownership provisions of the Subtopic and related guidance applies to (i) a subsidiary or group of assets that is a business or nonprofit activity; (ii) a subsidiary that is a business or nonprofit activity that is transferred to an equity method investee or joint venture; and (iii) an exchange of a group of assets that constitutes a business or nonprofit activity for a noncontrolling interest in an entity, but does not apply to: (i) sales of in substance real estate; and (ii) conveyances of oil and gas mineral rights. The amendments in this update are effective beginning in the period that an entity adopts FASB 160 (now included in Subtopic 810-10). We have adopted ASC Topic 810 Subtopic 810-10 to account for the controlling interest in its consolidated subsidiary.  The adoption of the provisions in this ASU did not have an impact on our consolidated financial position and results of operations.
 
In January 2010, the FASB issued ASU No. 2010-05—Compensation—Stock Compensation (Topic 718): Escrowed Share Arrangements and the Presumption of Compensation. This Update simply codifies EITF Topic No. D-110, “Escrowed Share Arrangements and the Presumption of Compensation” and does not change any existing accounting standards. Neither ASU No. 2010-05 nor EITF D-110 provides for any transition guidance, accordingly, we have adopted the SEC staff announcement in EITF Topic No. D-110 prospectively effective from October 1, 2009 for its escrow share arrangement entered into in August 2009.
In February 2010, the FASB issued ASU No. 2010-09, "Subsequent Events (Topic 855) - Amendments to Certain Recognition and Disclosure Requirements." ASU 2010-09 requires an entity that is an SEC filer to evaluate subsequent events through the date that the financial statements are issued and removes the requirement that an SEC filer disclose the date through which subsequent events have been evaluated. ASC 2010-09 was effective upon issuance. The adoption of the provisions in this ASU did not have an impact on our consolidated financial position and results of operations.
 
 
44

 
 
In December 2010, the FASB issued ASU No. 2010-28, “Intangibles—Goodwill and Other (Topic 350): When to Perform Step 2 of the Goodwill Impairment Test for Reporting Units with Zero or Negative Carrying Amounts”. The amendments in this ASU modify Step 1 of the goodwill impairment test for reporting units with zero or negative carrying amounts. For those reporting units, an entity is required to perform Step 2 of the goodwill impairment test if it is more likely than not that a goodwill impairment exists. In determining whether it is more likely than not that a goodwill impairment exists, an entity should consider whether there are any adverse qualitative factors indicating that an impairment may exist. The qualitative factors are consistent with the existing guidance and examples in paragraph 350-20-35-30, which requires that goodwill of a reporting unit be tested for impairment between annual tests if an event occurs or circumstances change that would more likely than not reduce the fair value of a reporting unit below its carrying amount. For public entities, the amendments in this ASU are effective for fiscal years, and interim periods within those years, beginning after December 15, 2010. Early adoption is not permitted. The adoption of the provisions in this ASU is not expected to have a material impact on our consolidated financial position and results of operations.
 
In December 2010, the FASB issued ASU No. 2010-29, Business Combinations (Topic 805) - Disclosure of Supplementary Pro Forma Information for Business Combinations. This Accounting Standards Update requires a public entity to disclose pro forma information for business combinations that occurred in the current reporting period. The disclosures include pro forma revenue and earnings of the combined entity for the current reporting period as though the acquisition date for all business combinations that occurred during the year had been as of the beginning of the annual reporting period. If comparative financial statements are presented, the pro forma revenue and earnings of the combined entity for the comparable prior reporting period should be reported as though the acquisition date for all business combinations that occurred during the current year had been as of the beginning of the comparable prior annual reporting period. The amendments in this Update affect any public entity as defined by ASC Topic 805 that enters into business combinations that are material on an individual or aggregate basis. The amendments in this Update are effective prospectively for business combinations for which the acquisition date is on or after the beginning of the first annual reporting period beginning on or after December 15, 2010. Early adoption is permitted. The adoption of the provisions in this ASU did not have an impact on our consolidated financial position and results of operations.
 
Other accounting standards that have been issued or proposed by the FASB or other standards-setting bodies that do not require adoption until a future date are not expected to have a material impact on our consolidated financial position and results of operations upon adoption.

 
45

 

 
A.
RESULTS OF OPERATIONS FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2010 AND 2009

The following table sets forth a summary, for the periods indicated, of our consolidated results of operations. Our historical results presented below are not necessarily indicative of the results that may be expected for any future period. All amounts, except number of shares and per share data, in thousands of US dollars.

   
Years ended December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
(US $)
   
(US $)
 
             
Sales
           
From unrelated parties
  $ 40,423     $ 35,354  
From related parties
    1,164       2,370  
      41,587       37,724  
Cost of sales
    18,970       21,233  
Gross margin
    22,617       16,491  
                 
Operating expenses
               
Selling expenses
    3,403       4,198  
General and administrative expenses
    3,460       2,404  
Research and development expenses
    907       480  
      7,770       7,082  
                 
   Income from operations
    14,847       9,409  
                 
Other income (expenses):
               
Changes in fair value of warrants
    1,861       (4,425 )
Interest income
    13       14  
Other expenses
    6       (99 )
      1,880       (4,510 )
                 
Income before income tax expense and noncontrolling interest
    16,727       4,899  
Income tax expense
    352       880  
Net income
    16,375       4,019  
Net loss attributable to noncontrolling interest
    214       -  
Net income attributable to ChinaNet Online Holdings, Inc.
    16,589       4,019  
 
 
46

 
 
   
Years ended December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
(US $)
   
(US $)
 
             
Net income attributable to ChinaNet Online Holdings, Inc.
  $ 16,589     $ 4,019  
                 
Beneficial conversion feature of Series A convertible preferred stock
    -       (5,898 )
                 
Dividend of Series A convertible preferred stock
    (794 )     (373 )
                 
Net income attributable to common shareholders of ChinaNet Online Holdings, Inc.
  $ 15,795     $ (2,252 )
                 
Earnings /(loss) per share
               
Earnings (loss) per common share
               
Basic
  $ 0.94     $ (0.15 )
Diluted
  $ 0.79     $ (0.15 )
                 
Weighted average number of common shares outstanding:
               
Basic
    16,778,176       14,825,125  
Diluted
    20,896,061       14,825,125  
                 
Comprehensive Income
               
Net income
    16,375       4,019  
Foreign currency translation gain
    813       14  
    $ 17,188     $ 4,033  
Comprehensive Income
               
Comprehensive income / (loss) attributable to noncontrolling interest
    (214 )     -  
Comprehensive income attributable to ChinaNet’s Online Holdings, Inc.
    17,402       4,033  
    $ 17,188     $ 4,033  

NON-GAAP MEASURES
To supplement the audited consolidated statement of income and comprehensive income presented in accordance with GAAP, we also provided non-GAAP measures of income from operations, income before income tax expenses, net income and basic and diluted earnings per share for the year ended December 31, 2010 and 2009, which are adjusted from results based on GAAP to exclude the non-cash charges recorded, which related to the issuing of Series A preferred stock and warrants in August 2009 financing.  The non-GAAP financial measures are provided to enhance the investors' overall understanding of our current performance in on-going core operations as well as prospects for the future. These measures should be considered in addition to results prepared and presented in accordance with GAAP, but should not be considered a substitute for or superior to GAAP results.  We use both GAAP and non-GAAP information in evaluating and operating business internally and therefore deems it important to provide all of this information to investors.
 
 
47

 
 
The following table presented reconciliations of our non-GAAP financial measures to the audited consolidated statements of income and comprehensive income for the year ended December 31, 2010 and 2009 (all amounts in thousands of US dollars):

   
For the years ended December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
GAAP
   
NON
GAAP
   
GAAP
   
NON
GAAP
 
                         
Income from operations
  $ 14,847     $ 14,847     $ 9,409     $ 9,409  
Other income (expenses):
                               
Changes in fair value of warrants
    1,861       -       (4,425 )     -  
Interest income
    13       13       14       14  
Other expenses
    6       6       (99 )     (99 )
      1,880       19       (4,510 )     (85 )
Income before income tax expense
    16,727       14,866       4,899       9,324  
Income tax expense
    352       352       880       880  
Net income
    16,375       14,514       4,019       8,444  
Net loss attributable to noncontrolling interest
    214       214       -       -  
Net income attributable to ChinaNet Online Holdings, Inc.
    16,589       14,728       4,019       8,444  
                                 
Other comprehensive income
                               
Foreign currency translation gain
    813       813       14       14  
Comprehensive income
  $ 17,188     $ 15,327     $ 4,033     $ 8,458  
                                 
Net income attributable to ChinaNet Online Holdings, Inc.
  $ 16,589     $ 14,728     $ 4,019     $ 8,444  
                                 
Beneficial conversion feature of series A convertible preferred stock
    -       -       (5,898 )     -  
Dividend for series A convertible preferred stock
    (794 )     (794 )     (373 )     (373 )
                                 
Net income attributable to common shareholders of ChinaNet Online Holdings, Inc.
  $ 15,795     $ 13,934     $ (2,252 )   $ 8,071  
                                 
Earnings (loss) per common share-Basic
  $ 0.94     $ 0.83     $ (0.15 )   $ 0.54  
                                 
Earnings (loss) per common share-Diluted
  $ 0.79     $ 0.70     $ (0.15 )   $ 0.50  
                                 
Weighted average number of common shares outstanding:
                               
Basic
    16,778,176       16,778,176       14,825,125       14,825,125  
Diluted
    20,896,061       20,896,061       14,825,125       16,725,442  
 
 
48

 
 
REVENUE

The following tables set forth a breakdown of our total revenue, divided into five segments for the periods indicated, with inter-segment transactions eliminated:

Revenue type
 
For the years ended December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
(Amounts expressed in thousands of US dollars, except
percentages)
 
                         
Internet advertisement
  $ 28,259       68.0 %   $ 17,722       47.0 %
TV advertisement
    12,493       30.0 %     18,600       49.3 %
Internet Ad. resources resell
    94       0.2 %     1,134       3.0 %
Bank kiosks
    531       1.3 %     152       0.4 %
Internet information management
    210       0.5 %     116       0.3 %
Total
  $ 41,587       100 %   $ 37,724       100 %

Revenue type
 
For the years ended December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
(Amounts expressed in thousands of US dollars, except
percentages)
 
                         
Internet advertisement
  $ 28,259       100 %   $ 17,722       100 %
—From unrelated parties
    27,102       96 %     16,332       92 %
—From related parties
    1,157       4 %     1,390       8 %
TV advertisement
    12,493       100 %     18,600       100 %
—From unrelated parties
    12,486       99.9 %     17,620       95 %
—From related parties
    7       0.1 %     980       5 %
Internet Ad. resources resell
    94       100 %     1,134       100 %
—From unrelated parties
    94       100 %     1,134       100 %
—From related parties
    -       -       -       -  
Bank kiosks
    531       100 %     152       100 %
—From unrelated parties
    531       100 %     152       100 %
—From related parties
    -       -       -       -  
Internet information management
    210       100 %     116       100 %
—From unrelated parties
    210       100 %     116       100 %
—From related parties
    -       -       -       -  
Total
  $ 41,587       100 %   $ 37,724       100 %
—From unrelated parties
  $ 40,423       97 %   $ 35,354       94 %
—From related parties
  $ 1,164       3 %   $ 2,370       6 %

Total Revenues : Our total revenues increased to US$41.6 million for the year ended December 31, 2010 from US$37.7 million for the year ended December 31, 2009, representing a 10.2% increase.

We derive the majority of our advertising service revenues from the sale of advertising space on our internet portal www.28.com with the provision of related technical support, related internet marketing service and content management and from the sale of advertising time purchased from different TV programs to unrelated third parties and to certain related parties. We report our advertising revenue between related and unrelated parties because historically about 3%-6% of our advertising service revenues came from clients related to certain shareholders of our PRC operating subsidiaries. Our advertising services to related parties were provided in the ordinary course of business on the same terms as those provided to our unrelated advertising clients on an arm’s-length basis. In the fiscal year of 2010, we continued to execute our strategy of focusing on the internet advertising and marketing business and other related value-added services, including search engine optimization and marketing, brand management, internet information management and others, which achieved gross margins of 76% for the year ended December 31, 2010. We will continue to concentrate resources and capital on our advertising and marketing platform, mainly the internet portal,   www.28.com , and its related services in order to yield more predictable and recurring revenue.
 
 
49

 
 
Our advertising service revenues are recorded net of any sales discounts, these discounts include volume discounts and other customary incentives offered to our small and medium franchise and merchant clients, including additional advertising time for their advertisements if we have unused places available on our website and represent the difference between our official list price and the amount we charge our clients. We typically sign service contracts with our small and medium franchise and other small and medium enterprise clients that require us to place the advertisements on our portal website for specified places and specified periods; and/or place the advertisements onto our purchased advisement time during specific TV programs for specified periods. We recognize revenues as the advertisement airs over the contractual term based on the schedule agreed upon with our clients.

l
We achieved a 59% increase in internet advertising revenues to US$28.3 million for the year ended December 31, 2010 from US$17.7 million for the same period in 2009. This is primarily a result of (1) the successful brand building effort that www.28.com made in prior years both on TV and at other well-known portal websites in China, as well as participating in government programs with respect to stimulating employment rates through entrepreneurship and launching of services to branded clients in China in the fiscal year of 2010; (2) more mature client service technologies; (3) launching of more value-added services as previously discussed; and (4) a more experienced sales team. We also enhanced our search engine optimization function, which allows us to provide a more technologically advanced chargeable advertisement for generating sales leads, which was also one of the main reasons for the increase in internet advertisement revenue.  During the year ended December 31, 2010, 28.com has an annual weighted average of approximately 755 active clients and the total revenue per month reached approximately $2.4 million. 

l
We had a 33% decrease in TV advertising revenue to US$12.5 million for the year ended December 31, 2010 from US$18.6 million for the same period in 2009.  We generated this US$12.5 million of TV advertising revenue by selling approximately 14,420 minutes of advertising time that we purchased from about seven provincial TV stations as compared with approximately 23,210 minutes of advertising time that we sold in the same period of 2009.  The decrease in revenue we generated from the TV advertisement segment for the year ended December 31, 2010 as compared to the same period of last year were mainly due to the following reasons: (1) decrease of approximately 8,800 total minutes of TV advertising time sold in the year of 2010 as compared to that of year 2009; (2) increases in demand for TV advertising are relatively limited due to higher demand for internet advertising, which can be more cost effective; (3) increase in TV minute cost which hardly passed to our customers and  resulted in lower demand from our customers for this service; and (4) the timing of the Chinese Spring Festival, which is an important factor that affects the TV advertisement segment performance in the first quarter each year.  The TV advertisement business for franchisers in general begins after the Chinese Spring Festival of each year.  In 2010, the Chinese Spring Festival ended later than pervious years, in the middle of the first quarter of 2010.  As a result, the demand for our TV advertising services was affected for both January and February of 2010.  In response to this decreased demand, we had to decrease our selling price which in turn led to negative gross margins in the first quarter of 2010. During the year 2010, we reduced the business scope of the TV division; which was integrated into the advertising and marketing platform and provided to the existing Internet client base as one of the additional communication channels.  The TV division is unlikely to expand internally in terms of its operational size and manpower, but it will continue to grow through external outsourcing and potential partnerships and/or joint ventures to secure the availability of TV minutes when needed.

l
Our resale of internet advertising resources is our resale of a portion of the internet resources that we purchase from Baidu in bulk to our existing internet advertising clients, in order to promote their businesses through sponsored searches, search engine traffic generation techniques and so forth.  We achieved approximately US$0.1 million revenue in this business segment for the year ended December 31, 2010 as compared to approximately US$1.1 million for the same period in 2009. We do not consider this segment to be a core business nor revenue source, because it does not promote the www.28.com brand and the revenue generated by this segment is subjected to price fluctuation caused by the bidding system adopted by different search engines. In the fiscal year of 2010, as we intended to promote our direct service website of www.28.com , which has a much higher gross profit, the revenue from this segment decreased as compared to last year. We will continue to monitor our clients’ demands from this segment and negotiate the agency terms (i.e. discount rate, credit terms, etc) with major recourse providers, including Baidu, and adjust our strategy accordingly.
 
 
50

 
 
l
For the year ended December 31, 2010, we achieved approximately US$0.53 million of revenue from bank kiosk business segment as compared to approximately US$0.15 million for the same period in 2009. Since the bank kiosk advertising business is still in the development stage, it was not a significant contribution to revenue for the year ended December 31, 2010.  In May 2010, we signed an exclusive agreement with Shanghai Rural Commercial Bank ( SRCB ”) to deploy our online banking and display advertising kiosks in all 300 existing and all future SRCB branches.  We also expanded the number of kiosks in fiscal year 2010, we have placed orders to purchase and install an additional 408 kiosks.  As of December 31, 2010, and we have finished the installation of an additional 325 kiosks, including 175 kiosks in China Construction Bank Henan province and 150 kiosks in SRCB.  Management believes that the increase in the number of the kiosks that have been and will be installed will enhance the related advertising coverage though bank kiosks and will help us to yield more clients in the future.
 
l
Internet information management is a new business segment that we launched in August 2009, which offers our clients an artificial intelligence software product based on our proprietary search engine optimization technology.  The main objective of the product is to assist our clients to gain an early warning of potential negative exposure on the internet so that, when necessary, they can formulate an appropriate response.  We charge a monthly fee to clients using this service.  For the year ended December 31, 2010, we generated US$ 0.21 million revenue from this business segment as compared to US$0.12 million revenue generated for the same period of 2009. We plan to expand our efforts to offer this service to more of our existing clients as well as a part of our sales package to branded clients in the future.

Cost of revenues

Our cost of revenues consist of costs directly related to the offering of our advertising services.  The following table sets forth our cost of revenues, divided into five segments, by amount and gross profit ratio for the periods indicated, with inter-segment transactions eliminated:

   
For the years ended December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
(Amounts expressed in thousands of US dollars, except percentages)
 
   
Revenue
   
Cost
   
GP
ratio
   
Revenue
   
Cost
   
GP
ratio
 
                                     
Internet advertisement
  $ 28,259     $ 6,782       76 %   $ 17,722     $ 4,456       75 %
TV advertisement
    12,493       11,974       4 %     18,600       15,637       16 %
Internet Ad. resources resell
    94       85       10 %     1,134       1,085       4 %
Bank kiosk
    531       45       92 %     152       13       91 %
Internet information management
    210       12       94 %     116       7       94 %
Others
    -       72       N/A       -       35       N/A  
Total
  $ 41,587     $ 18,970       54 %   $ 37,724     $ 21,233       44 %

Cost of revenues: Our total cost of revenues decreased to US$19.0 million for the year ended December 31, 2010 from US$21.2 million for the same period in 2009. This was mainly due to the decrease in costs associated with our lower margin business segments, such as the TV advertisement business and Internet advertisement resources resale business.  The lower margins experienced by these business were relative to the decreases in revenues of these segments for the year ended December 31, 2010.  Our cost of revenues related to the offering of our advertising services primarily consists of internet resources purchased from other portal websites and technical services providers related to lead generation, sponsored search, TV advertisement time costs purchased from TV stations, and business taxes and surcharges.

 
51

 

l
Internet resources cost is the largest component of our cost of revenue for internet advertisement revenue. We purchased these resources from other well-known portal websites in China, such as: Baidu, Google and Tecent (QQ), to assist our internet advertisement clients to get more diversified exposure and to generate more visits to their advertisements, including, their mini-sites, placed on our portal website.  We accomplish these objectives though sponsored search, advanced tracking, advanced traffic generating technologies, and search engine optimization technologies in connection with the well-known portal websites indicated above.  For the years ended 2010 and 2009, our internet resources cost for internet advertising revenue was US$6.8 million and US$4.5 million, respectively. The increase of the internet resources cost was in line with the increase of the internet advertisement revenue. According to our historical experiences, the average gross profit margin for internet advertising services was approximately 70%-80%.  For the year ended December 31, 2010 and 2009, the gross profit margin for this segment was 76% and 75% respectively, which was considered stable and reasonable for this business segment.

l
TV advertisement time cost is the largest component of our cost of revenue for TV advertisement revenue. We purchase TV advertisement time from about seven different provincial TV stations and resell it to our TV advertisement clients.  Our TV advertisement time cost was US$12.0 million and US$15.6 million for the year ended December 31, 2010 and 2009, respectively. Our gross profit margin for this segment decreased to 4% for the year ended December 31, 2010 as compared to 16% for the same period of 2009.  This decrease was mainly due to the following reasons: (1) the increase of our selling price is relatively lower than the increase of the purchase cost per minute charged by the TV stations for the fiscal year of 2010 as the customers can hardly afford the increasing; (2) as discussed above, due to the Chinese Spring Festival celebrated in the middle of the first quarter of 2010, we had to decrease our selling price further to eliminate the idle TV time purchased from the TV stations, which led to a negative gross profit margin of 2% for this segment in the first quarter of 2010. This situation improved in the following quarters of 2010, in which we achieved an average gross profit margin of approximately 9%. However, due to the increasing cost of the TV time, which led to a decrease in demand as compared to that of 2009, the total revenue for the following quarters of 2010 decreased by approximately 48% as compared with last year; therefore, the overall gross margin of this segment decreased significantly to 4%. During 2010, we reduced the business scope of the TV division. This division has been integrated into our advertising and marketing platform and provided to the existing Internet client base as one of the additional communication channels. It is unlikely to expand internally but will continue to grow through potential partnership externally.

l
Our resale of internet advertising resources consists of purchasing all of the ad-related products from Baidu in large volumes with a more favorable discount rate. We make purchases of these internet resources to enhance the value-added services offered to our internet advertising clients. Besides placing advertisements on www.28.com, some of our advertising clients also seek to use other direct channels for their promotions. Certain of these clients purchase internet resources from us because, through us, they have access to lower rates as compared to the current market price for such internet resources. The gross profit ratio for this business is not considered to be stable, because it is subjected to rates fluctuation triggered by the bidding system adopted by different search engines. For the year ended December 31, 2010, we limited the supply of this segment, because we intend to promote the direct advertisement services to our customers through our own portal website, www.28.com .

Gross Profit

As a result of the foregoing, our gross profit was US$22.6 million for the year ended December 31, 2010 compared to US$16.5 million for the same period in 2009.  Along with the increase of the proportion of the high margin internet advertisement revenue over the total revenue for the year ended December 31, 2010 as compared to the same period in 2009, our overall gross margin increased to 54% as compared with 44% for the same period in 2009.
 
 
52

 
 
Operating Expenses and Net Income

     Our operating expenses consist of selling expenses, general and administrative expenses and research and development expenses.  The following tables set forth our operating expenses, divided into their major categories by amount and as a percentage of our total revenues for the periods indicated.

   
For the years ended December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
(Amounts expressed in thousands of US dollars, except
percentages)
 
   
Amount
   
% of total
revenue
   
Amount
   
% of total
revenue
 
                         
Total Revenue
  $ 41,587       100 %   $ 37,724       100 %
Gross Profit
    22,617       54 %     16,491       44 %
Selling expenses
    3,403       8 %     4,198       11 %
General and administrative expenses
    3,460       8 %     2,404       7 %
Research and development expenses
    907       2 %     480       1 %
Total operating expenses
  $ 7,770       19 %   $ 7,082       19 %

Operating Expenses:   Our operating expenses increased to US$ 7.7 million for the year ended December 31, 2010 from US$ 7.1 million for the same period of 2009.

l
Selling expenses: Selling expenses decreased to US$3.4 million for the year ended December 31, 2010 from US$4.2 million for the same period of 2009.  Our selling expenses primarily consist of advertising expenses for brand development that we pay to TV stations and other media outlets for the promotion and marketing of www.28.com , other advertising and promotional expenses, staff salaries staff benefits, performance bonuses, website server hosting and broadband leasing expenses, and travel and communication expenses.  For the year ended December 31, 2010, the decrease in our selling expenses was mainly due to the decrease in our brand development advertising expenses on TV to approximately US$2.0 million as compared to approximately US$3.1 million for the same period in 2009.  We do not expect that the decrease of brand building expenses on TV will have a significant adverse impact on our future revenue growth, because, through the investment we had made in brand building of www.28.com in the last two years, our website has been gradually recognized as one of the most popular internet portal that provides internet advertising  and marketing services and other value-added services for SMEs, particularly for small and medium sized franchises, in China.  With the increasing cost of TV advertisements, we have changed our strategy of brand building activities to focus more on government supported programs to increase employment in order to bring our brand building potential and reputation to the next level.  For the year ended December 31, 2010, we incurred approximately US$0.44 million brand building expenses in relation to the co-funding of "Entrepreneurship Fund for Chinese College Students” in China, which is recognized by the six major central ministries, including, China Federation of Industry and Commerce, Ministry of Education, Central Committee of the Communist Young League, United Front Work Department of CPC Central Committee, Ministry of Human Resources and Social Security, and Ministry of Civil Affairs. Management believes that these activities will help to yield additional branded clients who will utilize our portal to promote their chain stores (or franchises), related products and services, or business opportunities over the internet and our other advertising channels .  Without regard to the decrease of the brand development advertising expenses, the increase of the selling expenses for the year ended December 31, 2010 as compared to last year was mainly due to the increase of the staff salary and benefits expenses, which was approximately of US$0.3 million.
 
 
53

 
 
l
General and administrative expenses: General and administrative expenses increased to US$3.5 million for the year ended December 31, 2010 as compared to US$2.4 million for the same period in 2009.  Our general and administrative expenses primarily consist of salaries and benefits for management, accounting and administrative personnel, office rentals, depreciation of office equipment, professional service fees, maintenance, utilities and other office expenses.  The increase in our general and administrative expenses was mainly due to the following reasons: (1) the increase in professional services charges related to being a US public company, including but not limited to legal, accounting, internal control enhancement etc, for approximately of  US$0.57 million; (2) the increase of the start-up expenditures of our newly established subsidiary, Shenzhen Mingshan, for approximately of  US$0.27 million; and (3) the increase of staff salary, travelling expenses and other general office supplies in relation to the expansion of our business, for about US$0.26 million.

l
Research and development expenses: Research and development expenses increased to US$0.91 million for the year ended December 31, 2010 from US$0.48 million for the same period of 2009.  Our research and development expenses primarily consist of salaries and benefits for the research and development staff, equipment depreciation expenses, and office utilities and supplies allocated to our research and development department. The increase of the research and development expenses for the year ended December 31, 2010 was mainly due to the expansion of our R&D function which resulted in an increase of the salary expenses and other general administrative expense and suppliers.  We expect that our research and development expenses will increase in future periods as we continue to expand, optimize and enhance the technology of our portal website, upgrade our advertising and internet management software and develop other related cloud-based management tools. In the next three to five years, we expect research and development expenses to be within the range of four percent to six percent of our total revenues.

Operating Profit: As a result of the foregoing, our operating profit increased to US$ 14.8 million for the year ended December 31, 2010 from US$ 9.4 million for the same period of 2009.

Changes in Fair Value of Warrants: We originally accounted for our warrants issued to investors and placement agent in our August 2009 financing as derivative liabilities under ASC Topic 815 “Derivatives and Hedging”, because it contains a “Down-round” protection that were applicable if we were to issue new shares of common stock or common stock equivalents at a price per share less than the exercise price of the Warrants.  The “Down-round protection” provision is not considered to be an input to the fair value of a fixed-for-fixed option on equity shares which lead to the Warrants to fail to be qualified as indexed to the Company’s own stock and then fail to meet the scope exceptions of ASC Topic 815. Therefore, we accounted for the Warrants as derivative liabilities under ASC Topic 815.  Pursuant to ASC Topic 815, derivative should be measured at fair value and re-measured at fair value with changes in fair value recorded in earnings at each reporting period. Therefore, we recorded approximately US$4.4 million loss of the changes in fair value of warrants for the year ended December 31, 2009.

On March 29, 2010, we and the holders of the Warrants entered into agreements to amend certain provisions of the Warrants. The amendment to the investor and placement agent warrants removes the “Down-round protection” rights.  In addition, the amendment to the warrants added a provision to grant the holders of a majority of the warrants an approval right until December 31, 2010, over any new issuance of shares of common stock or common stock equivalents at a price per share less than the exercise price of the warrants.   As a result of this amendment, the Warrants issued in the August 2009 financing were qualified as indexed to our own stock and then met the scope exceptions of ASC Topic 815, and were eligible to be reclassified as equity.  In accordance with ASC Topic 815, the classification of a contract should be reassessed at each balance sheet date. If the classification required under this ASC changes as a result of events during the period, the contract should be reclassified as of the date of the event that caused the reclassification.  If a contract is reclassified from an asset or a liability to equity, gains or losses recorded to account for the contract at fair value during the period that the contract was classified as an asset or a liability should not be reversed.  Therefore, we re-measured the fair value of the Warrants as of March 29, 2010, the date of the event that caused the classification, which was approximately US$ 7,703,000 and reclassified the amount to equity as additional paid-in capital.  The gain of the changes in fair value during the period that the Warrants were classified as a derivative liability for the year ended December 31, 2010, which was approximately US$ 1,861,000 was recorded in earnings.
 
 
54

 
 
Income Tax: We recognized an income tax expense of US$ 0.35 million and US$ 0.88 million for the year ended December 31, 2010 and 2009, respectively. With an effective date of September 4, 2009, one of our PRC operating entity, Business Opportunity Online obtained the approval of its reassessment of the qualification as a “High and New Technology Enterprise” under the New EIT law and was entitled to a favorable statutory tax rate of 15%.  Under the previous EIT laws and regulations, High and New Technology Enterprises enjoyed a favorable tax rate of 15% and were exempted from income tax for three years beginning with their first year of operations, and were entitled to a 50% tax reduction to 7.5% for the following three years and 15% thereafter. The current EIT Law provides grandfathering treatment for enterprises that were (1) qualified as High and New Technology Enterprises under the previous EIT laws, and (2) established before March 16, 2007, if they continue to meet the criteria for High and New Technology Enterprises under the current EIT Law. The grandfathering provision allows Business Opportunity Online to continue enjoying their unexpired tax holidays provided by the previous EIT laws and regulations. Business Opportunity Online was eligible to enjoy the grandfathering treatment, because it was established before March 16, 2007 and was qualified as a “High and New Technology Enterprise” under the previous EIT laws, which was granted with a three-year EIT exemption from fiscal year 2005 through 2007 and an 50% EIT deduction to 7.5% from fiscal year 2008 through fiscal year 2010. Therefore, its income tax was computed using a tax rate of 7.5% for the year ended December 31, 2010 and 2009 due to its unexpired tax holidays. The applicable income tax rate for Beijing CNET Online was 25% for the year ended December 31, 2010 and 2009. Rise King WFOE was granted a two-year EIT exemption for fiscal year 2009 (its first profitable year) through fiscal year 2010 and a 50% reduction of its applicable EIT rate which is 25% for fiscal year 2011 through fiscal year 2013. Therefore, no income tax expense was accrued for Rise King WFOE for the year ended December 31, 2010 and 2009.

Net Income: As a result of the foregoing, our net income amounted to US$ 16.4 million for the year ended December 31, 2010 as compared to US$ 4.0 million for the same period of 2009. Excluding the non-cash gain of US$1.86 million and non-cash loss of US$4.43 million recorded as changes in fair value of warrants for the year ended December 31, 2010 and 2009, respectively, we achieved net income amounting to US$ 14.5 million and US$ 8.4 million for the year ended December 31, 2010 and 2009, respectively.
 
Loss attributable to noncontrolling interest: Our newly established consolidated majority-owned subsidiary Shenzhen Mingshan was still in the start-up period as of December 31, 2010. The net loss incurred for the year ended December 31, 2010 of Shenzhen Mingshan was allocated between the shareholders of Shenzhen Mingshan based on ownership percentage in the entity.  Based on the ownership percentages of Shenzhen Mingshan, we allocated approximately US$0.21 million of losses to the noncontrolling interest shareholders of Shenzhen Mingshan for the year ended December 31, 2010.

Net income attributable to ChinaNet Online Holdings, Inc.: Total net income we achieved for the year ended December 31, 2010 minus the net loss attributable to the noncontrolling interest shareholders as discussed above was the net income attributable to ChinaNet Online Holdings, Inc.

Beneficial conversion feature of Series A convertible preferred stock: Upon consummation of our August 2009 Financing, we evaluated whether a beneficial conversion feature exists by comparing the operable conversion price of Series A preferred stock with the fair value of the common stock at the commitment date.  We concluded that the fair value of common stock was greater than the operable conversion price of Series A preferred stock at the commitment date and the intrinsic value of the beneficial conversion feature is greater than the proceeds allocated to the Series A preferred stock.  In accordance with ASC Topic 470 subtopic 20, if the intrinsic value of beneficial conversion feature is greater than the proceeds allocated to the Series A preferred stock, the amount of the discount assigned to the beneficial conversion feature is limited to the amount of the proceeds allocated to the Series A preferred stock, which was approximately US$5,898,000.  Accordingly, the approximately US$5,898,000 proceeds allocated to Series A preferred stock were all allocated to the beneficial conversion feature with a credit to additional paid-in capital upon the issuance of the Series A preferred stock.  Since the Series A preferred stock may convert to our common stock at any time on or after the initial issuing date, all beneficial conversion feature should be immediately recognized as a deemed dividend, a reduction to net income attributable to common shareholders.  Therefore, we recorded approximately US$5,898,000 beneficial conversion feature of Series A convertible preferred stock for the year ended December 31, 2009, as deemed dividend, a deduction of net income attributable to common shareholders of ChinaNet Online Holdings, Inc.
 
 
55

 
 
Dividend for Series A convertible preferred stock: Cash dividend to Series A convertible stock holders was calculated at the per annum rate of 10% of the liquidation preference amount of the Series A preferred stock which was US$2.5 per share and the actual number of days each share outstanding within the reporting period. The cash dividend we accrued for the Series A convertible preferred stock was approximately US$0.79 million and US$0.37 million for the year ended December 31, 2010 and 2009, respectively.
 
Net income attributable to ChinaNet’s common shareholders: Net income attributable to ChinaNet’s common shareholders represents the net income after the allocation to the noncontrolling interest shareholders minus the beneficial conversion feature of Series A convertible preferred stock, as deemed dividend to the holders of the preferred stock and the cash dividend accrued for Series A convertible preferred stock.

B.
LIQUIDITY AND CAPITAL RESOURCES

Cash and cash equivalents represent cash on hand and deposits held at call with banks. We consider all highly liquid investments with original maturities of three months or less at the time of purchase to be cash equivalents.   As of December 31, 2010, we had cash and cash equivalents of US$ 15.6 million.  

Our liquidity needs include (i) net cash used in operating activities that consists of (a) cash required to fund the initial build-out and continued expansion of our network and (b) our working capital needs, which include deposits and advanced payment for advertising time purchased from TV stations and for internet resource providers, payment of our operating expenses and financing of our accounts receivable; and (ii) net cash used in investing activities that consist of the payment for acquisitions to further expand our business and client base, and investments in bank kiosk equipment, computers and other office equipment. To date, we have financed our liquidity need primarily through proceeds from our operating activities.

The following table provides detailed information about our net cash flow for the periods indicated:

   
For the years ended December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
Amounts in thousands of US dollars
 
             
Net cash provided by operating activities
  $ 11,582     $ 4,617  
Net cash used in investing activities
    (9,373 )     (930 )
Net cash (used in)/provided by financing actives
    (767 )     7,544  
Effect of foreign currency exchange rate changes on cash
    231       7  
Net increase in cash and cash equivalents
  $ 1,673     $ 11,238  

Net cash provided by operating activates: Our net cash provided by operating activities was US$11.6 million and US$4.6 million for the years ended December 31, 2010 and 2009, respectively.  For the year ended December 31, 2010, we achieved approximately US$15.3 million net income (excluding the US$1.86 million of non-cash gain recorded for the changes in fair value of warrants and the US$0.8 million of non-cash expenses of depreciation, amortization and share-based compensation expenses). On the other hand, in order to facilitate higher market penetration and better publicity of our internet portal in 2011, we provided approximately US$3.8 million loan to the production of a TV series of 36 episodes, called “Xiao Zhang Feng Yun”. This TV series is produced for the commemoration of “The Republican Revolution of 1911” and will be broadcast on one or more of CCTV channels and some of the provincial TV channels in the year of 2011. Year 2011 is the 100th Anniversary of the “Revolution of 1911” and hence, by participating in this TV series, we will have the advertisement space on the closing of each episode as well as other side banners. This was the transaction that decreased our cash provided by operating activities to approximately US$11.6 million for the year ended December 31, 2010.  For the year ended December 31, 2009, we achieved approximately US$9.1 million net income (excluding the US$4.4 million of non-cash loss recorded for the changes in fair value of warrants and the US$0.65 million of non-cash expenses of depreciation, amortization and share-based compensation expenses), and our account receivables increased by approximately US$2.3 million and we also deposited approximately US$2.6 million for participating the TV advertisement time bidding, which resulted the decrease of the net cash provided by the operating activities to US$4.6 million.
 
 
56

 

Net cash used in investing activities: Our net cash used in investing activities increased to US$ 9.4 million for the year ended December 31, 2010 from US$ 0.9 million for the same period of 2009. For the year ended December 31, 2010, our net cash used in investing activities included four  transactions. First, we prepaid approximately US$1.5 million as deposit for the acquisition of a 100% equity interest of Quanzhou Zhi Yuan Marketing Planning Co., Ltd. (“Quanzhou Zhi Yuan”) and a 51% equity interest of Quanzhou Tian Xi Sun He Advertisement Co., Ltd. (“Quanzhou Tian Xi Shun He”).  There two acquisition transactions were consummated in the first quarter of 2011.  Quanzhou Zhi Yuan and Quanzhou Tian Xi Shun He are both independent advertising companies based in Fujian province which provide comprehensive branding and marketing services to over 50 small to medium sized companies focused mainly in the sportswear and clothing industry.  These acquisitions will grant us an entry into the Fujian Province, a province of fast growing small and medium enterprises, and with our complete suite of internet advertising and marketing and franchise expansion services, we can expand our business opportunity to more regional franchises, dealerships, merchants and ex-exporters who seek to expand their businesses domestically in China.  Second, we paid approximately US$1.1 million and acquired a 49% equity interest of a newly established company, Beijing Yang Guang.  The investment in Beijing Yang Guang will provide us the synergy to leverage lower cost TV time resources and obtain better TV time resources, and hence improve the financial performance of the TV advertisement business segment while our customers choose it in addition to our internet services. Third, after the acquisition of a 49% equity interest of Beijing Yang Guang, we loaned Beijing Yang Guang approximately US$5.9 million to provide sustainable level of its working capital for the expansion of this noncontrolling entity in the fields of the TV advertisement business.  Fourth, we invested approximately US$1.1 million in fixed assets for the year ended December 31, 2010, including approximately US$0.5 million for the purchase of new bank kiosk equipment.  Net cash used in investing activities for the year ended December 31, 2009 was mainly the cash used to purchase vehicles, computers and office equipment as a result of the expansion of our business and increase in our staff.

Net cash used in/provided by financing activities: Our net cash used in financing activities for the year ended December 31, 2010 was approximately US$0.77 million which mainly consisted of the following transactions: (1) cash dividends paid to our preferred stockholders for approximately of US$0.91 million; and (2) the cash contributed by the noncontrolling interest shareholders of Shenzhen Mingshan of approximately US$0.15 million in connection  with the establishment of the company.  Net cash provided by financing activities was approximately US$ 7.5 million for the year ended December 31, 2009.  This is mainly because we completed our August 2009 financing and received net proceeds of US$ 9.2 million from this financing. We also used approximately US$ 1.3 million to pay off the third party loans during fiscal year 2009 and US$ 0.3 million to cancel and retire 4,400,000 shares of our common stock immediately prior to the reverse merger transaction.

Restricted Net Assets

Our ability to pay dividends is primarily dependent on receiving distributions of funds from our PRC operating subsidiaries. Relevant PRC statutory laws and regulations permit payments of dividends by our PRC operating subsidiaries only out of their retained earnings, if any, as determined in accordance with PRC accounting standards and regulations. The results of operations reflected in the financial statements prepared in accordance with U.S. GAAP differ from those reflected in the statutory financial statements of our PRC operating subsidiaries.
 
 
57

 
 
In accordance with the Regulations on Enterprises with Foreign Investment of China and their articles of association, a foreign invested enterprise established in the PRC is required to provide certain statutory reserves, namely general reserve fund, the enterprise expansion fund and staff welfare and bonus fund which are appropriated from net profit as reported in the enterprise’s PRC statutory accounts. A wholly-owned foreign invested enterprise is required to allocate at least 10% of its annual after-tax profit to the general reserve until such reserve has reached 50% of its respective registered capital based on the enterprise’s PRC statutory accounts. Appropriations to the enterprise expansion fund and staff welfare and bonus fund are at the discretion of the board of directors for all foreign invested enterprises. The aforementioned reserves can only be used for specific purposes and are not distributable as cash dividends. Rising King WFOE was established as a wholly-owned foreign invested enterprise and therefore is subject to the above mandated restrictions on distributable profits.

Additionally, in accordance with the Company Law of the PRC, a domestic enterprise is required to provide statutory common reserve at least 10% of its annual after-tax profit until such reserve has reached 50% of its respective registered capital based on the enterprise’s PRC statutory accounts. A domestic enterprise is also required to provide for discretionary surplus reserve, at the discretion of the board of directors, from the profits determined in accordance with the enterprise’s PRC statutory accounts. The aforementioned reserves can only be used for specific purposes and are not distributable as cash dividends. Beijing CNET Online and Business Opportunity Online were established as a domestic invested enterprise and therefore are subject to the above mandated restrictions on distributable profits.

As a result of these PRC laws and regulations that require annual appropriations of 10% of after-tax income to be set aside prior to payment of dividends as general reserve fund, our PRC operating entities are restricted in their ability to transfer a portion of their net assets to us.  Amounts restricted include paid-in capital and statutory reserve funds of our PRC operating subsidiaries as determined pursuant to PRC generally accepted accounting principles, totaling approximately US$3.2 million as of December 31, 2010.

In addition, we entered contractual arrangements with our PRC Operating Subsidiaries including engaging Rise King WFOE as the exclusive services provider to provide comprehensive technical support, business support and related consulting services to our PRC Operating Subsidiaries which allow Rise King WFOE to receive service fee accordingly. Under PRC law, arrangements and transactions among related parties may be subject to audit or challenge by the PRC tax authorities. If any of the transactions we have entered into among our subsidiaries and affiliated entities are found not to be on an arm’s-length basis, or to result in an unreasonable reduction in tax under PRC law, the PRC tax authorities have the authority to disallow our tax savings, adjust the profits and losses of our respective PRC subsidiaries and assess late payment interest and penalties.  The PRC tax authorities may require us to adjust our taxable income under the contractual arrangements with the PRC Operating Subsidiaries we currently have in place in a manner that would materially and adversely affect the PRC Operating Subsidiaries’ ability to pay dividends and other distributions to us.

C.
Off-Balance Sheet Arrangements
 
None
 
 
58

 
 
D.  Tabular Disclosure of Contractual Obligations

The following table sets forth our company’s contractual obligations as of December 31, 2010:

   
Office
Rental
   
Server
hosting
and
board-
band lease
   
Purchase
of TV
advertisement
time
   
Purchase
of internet
advertisement
resources
   
Total
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
   
US$(’000)
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
                               
Year ended December 31,
                             
-2011
    270       58       2,540       168       3,036  
-Thereafter
    -       -       -       -       -  
Total
    270       58       2,540       168       3,036  
 
Recent Developments
 
 
a)
On January 6, 2011, as approved by the shareholders of Shenzhen Mingshan, Shanghai Zi Rui Investment Co., Ltd., (“Shanghai Zirui”) a company not affiliated with us, invested RMB15,000,000 (approximately US$2,269,000) cash into our majority-owned subsidiary, Shenzhen Mingshan and Shenzhen Mingshan’s registered capital and paid-in capital then increased from RMB10,000,000 and RMB5,000,000 to RMB25,000,000 and RMB20,000,000, respectively.  Therefore, From January 6, 2011, Shanghai Zirui became the majority shareholder of Shenzhen Mingshan.  Our share of the equity interest in ShenZhen Minshan then decreased from 51% to 20.4% and ceased to have a controlling financial interest in ShenZhen Mingshan but still retained an investment in and significant influence over Shenzhen Mingshan.
 
 
b)
We, through one of our PRC subsidiaries, Beijing CNET Online entered into an equity interest acquisition agreement with the shareholders of Quanzhou Zhi Yuan Marketing Planning Co., Ltd. (“Quznhou Zhi Yuan”) and Quanzhou Tian Xi Sun He Advertisement Co., Ltd. (“Quanzhou Tian Xi Shun He”), (collectively “the acquirees”) on December 18, 2010 and December 22, 2010, respectively. We agreed to pay cash consideration of RMB 9,500,000 (approximately US$1,437,000) and RMB 7,500,000 (approximately US$1,134,000) in exchange for a 100% of equity interest of QuanZhou Zhi Yuan and a 51% of the equity interest of Quanzhou Tian Xi Shun He, respectively.  As agreed by all parties, the completion dates of these acquisition transactions and the transfer of the control of the acquirees were the dates that the equity interest transfers were approved and registered with the relevant PRC government authorities.  Quanzhou Zhi Yuan and Quanzhou Tian Xi Shun He are both independent advertising companies based in Fujian province which provide comprehensive branding and marketing services to over 50 small to medium sized companies focused mainly in the sportswear and clothing industry. On January 4, 2011 and February 23, 2011, the acquisition of a 100% equity interest of Quanzhou Zhi Yuan and the acquisition of a 51% equity interest of Quanzhou Tian Xi Shun He were approved and registered with the relevant PRC government authorities of Quanzhou City, Fujian Provision, respectively.  We determine the acquisition dates of Quanzhou Zhi Yuan and Quanzhou Tian Xi Shun He as of January 4, 2011 and February 23, 2011, respectively. These were the dates both counter-parties of these transactions have completed their obligations and received the corresponding benefits as outlined in the acquisition agreements and also the dates the control of the acquires were officially and legally transferred to us in fact.

 
c)
On March 1, 2011, one of our PRC operating subsidiaries, Business Opportunity Online, together with an individual, who was not affiliated with us, formed a new company, Beijing Chuang Fu Tian Xia Network Technology Co., Ltd. (“Beijing Chuang Fu Tian Xia”). The register capital of Beijing Chuang Fu Tian Xia is RMB1,000,000.  Business Opportunity Online and the co-founding individual invested RMB510,000 (approximately US$77,000) and RMB490,000 (approximately US$74,000) cash in Beijing Chuang Fu Tian Xia, respectively, and hence owned 51% and 49% of the equity interests of  Beijing Chuang Fu Tian Xi, respectively. In addition to capital investment, the co-founding individual is required to provide the controlled domain names, www. Liansuo.com and www.chuanye.com to register under the established subsidiary.  This subsidiary will be operating the websites associated the mentioned domain name.

 
d)
On April 28, 2009, each of Messrs. Handong Cheng, and Xuanfu Liu and Ms. Li Sun entered into Share Transfer Agreements (slow-walk agreement) with Mr. Yang Li, the sole shareholder of Rise King BVI, which beneficially owns an aggregate of 7,434,940 shares of our common stock, representing approximately 42.9% of the total issued and outstanding shares of our common stock (based on 17,328,236 shares of common stock issued and outstanding as of March 30, 2011), (the “Share Transfer Agreements”).  Pursuant to the terms of the Share Transfer Agreements, Mr. Li granted to each of Messrs. Cheng, Liu and Ms. Sun, acting as a nominee for Mr. Zhige Zhang, an option to purchase 46%, 36% and 18% of the outstanding stock of Rise King BVI, respectively.  On March 30, 2011, pursuant to the terms of the Share Transfer Agreement, Ms. Sun transferred her right to acquire 18% of the shares of Rise King BVI under the Share Transfer Agreement to Mr. Zhige Zhang, the chief financial officer of our company.  On March 30, 2011, each of Messrs. Cheng, Liu and Zhang (the “PRC Persons”) exercised their right to purchase the outstanding stock of Rise King BVI.  On the same date, the Entrustment Agreement originally entered into among Rise King BVI, Messrs. Cheng, Liu and Ms. Li was terminated.  As a result of these transactions, the ownership of Rise King was transferred from Mr. Li to Messrs. Cheng, Liu and Zhang.  Rise King BVI has sole voting and dispositive power over the Subject Shares. Messrs. Cheng, Liu and Zhang, may be deemed to share voting power over the shares as a result of their collective ownership of all of the outstanding stock of Rise King BVI.
 
 
59

 
 
ITEM 7A.
Quantitative and Qualitative Disclosures about Market Risk
 
As a smaller reporting company, we are not required to include disclosure under this Item.
 
ITEM 8
Financial Statements and Supplementary Data
 
Consolidated Financial Statements
 
Our consolidated financial statements and the notes thereto begin on page F-1 of this Annual Report.
 
ITEM 9
Changes in and Disagreements With Accountants on Accounting and Financial Disclosures

None.
 
ITEM 9A.
Controls and Procedures
 
Evaluation of Disclosure Controls and Procedures
 
Disclosure Controls and Procedures
 
Under the supervision and with the participation of management, including our chief executive officer and the chief financial officer, we conducted an evaluation of the effectiveness of the design and operation of our disclosure controls and procedures, as defined in Rules 13a-15(e) and 15d-15(e) under the Exchange Act, as of the end of December 31, 2010. Based on this evaluation, our chief executive officer and chief financial officer concluded as of December 31, 2010 that our disclosure controls and procedures were effective such that the material information required to be included in our SEC reports is recorded, processed, summarized and reported within the time periods specified in SEC rules and forms relating to our company, including our consolidating subsidiaries, and was made known to them by others within those entities, particularly during the period when this report was being prepared.
 
Management’s Report on Internal Control over Financial Reporting
 
The management of the Company is responsible for establishing and maintaining adequate internal control over financial reporting as such term is defined in Exchange Act Rules 13a-15(f) and 15d-15(f). Our internal control over financial reporting is designed to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and the preparation of financial statements for external purposes in accordance with accounting principles generally accepted in the United States of America.
 
Because of its inherent limitations, internal control over financial reporting may not prevent or detect misstatements. Also, projections of any evaluation of effectiveness to future periods are subject to the risk that controls may become inadequate because of changes in conditions, or that the degree of compliance with the policies or procedures may deteriorate.
 
 
60

 
 
Under the supervision and with the participation of the Chief Executive Officer and Chief Financial Officer, management conducted an evaluation of the effectiveness of its internal control over financial reporting as of December 31, 2010. The framework on which such evaluation was based is contained in the report entitled “Internal Control — Integrated Framework” issued by the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission (the “COSO Report”). Based on that evaluation and the criteria set forth in the COSO Report, management concluded that its internal control over financial reporting was effective as of December 31, 2010.
 
Changes in Internal Controls over Financial Reporting
 
There were no significant changes in our internal controls over financial reporting identified in connection with this evaluation that occurred during our last fiscal quarter that have materially affected, or are reasonably likely to materially affect, the Company’s internal controls over financial reporting.

Management Process to Assess the Effectiveness of Internal Control over Financial Reporting
 
To comply with the requirements of Section 404 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002, the Company followed a comprehensive compliance process across our major operations to evaluate our internal control over financial reporting, engaging employees at all levels of the organization. Our internal control environment includes a corporate-wide attitude of integrity and control consciousness. This is exemplified by our ethics education program that includes long-standing principles and policies on ethical business conduct that require employees to maintain the highest ethical and legal standards in the conduct of our business. We have distributed the Board of Directors approved policy on ethics and code of business conduct to all employees and required them to study and abide by the policy. We encourage any employee may report suspected violations of law or our policy. The internal control system further includes careful selection and training of supervisory and management personnel, appropriate delegation of authority and division of responsibility, dissemination of accounting and business policies throughout the Company, and an extensive program of internal audits with management follow-up. Our Board of Directors, assisted by the Audit Committee, monitors the integrity of our financial statements and financial reporting procedures, the performance of our internal audit function and independent auditors, and other matters set forth in its charter. The Committee, which currently consists of three independent directors, meets regularly with representatives of management, and with the independent auditors and the Internal Auditor, with and without management representatives in attendance, to review their activities.
 
Attestation Report of the Registered Public Accounting Firm
 
This Annual Report does not include an attestation report of our registered public accounting firm regarding internal control over financial reporting.  As a smaller reporting company, management’s report is not subject to attestation by our registered public accounting firm.
 
ITEM 9B.
Other Information.
 
There is no information required to be disclosed in a report on Form 8-K during the fourth quarter of the year covered by this Form 10-K but not reported.
 
 
61

 
 
PART III
 
Certain information required by Part III is omitted from this Annual Report on Form 10-K since we intend to file our definitive Proxy Statement for our next Annual Meeting of Stockholders, pursuant to Regulation 14A of the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the “Proxy Statement”), within 120 days of the end of the fiscal year covered by this report, and certain information to be included in the Proxy Statement is incorporated herein by reference.
 
ITEM 10. Directors, Executive Officers and Corporate Governance
 
The information set forth in the Proxy Statement under the captions Election of Directors—Nominees of the Board of Directors; Election of Directors—Section 16(a) Beneficial Ownership Compliance; Election of Directors—Board Operations, last paragraph; and Election of Directors—Board Committees—Audit Committee—first sentence of first paragraph and second sentence of second paragraph and Election of Directors—Board Committees—Nominating and Corporate Governance Committee—last paragraph   is incorporated herein by reference.
 
ITEM 11. Executive Compensation
 
The information set forth in the Proxy Statement under the captions Election of Directors—Executive Compensation is incorporated herein by reference.
 
ITEM 12. Security Ownership of Certain Beneficial Owners and Management and Related Stockholder Matters
 
The information set forth in the Proxy Statement under the caption Security Ownership of Certain Beneficial Owners and Management is incorporated herein by reference.
 
ITEM 13. Certain Relationships and Related Transactions, and Director Independence
 
The information set forth in the Proxy Statement under the caption Election of Directors—Nominees of the Board of Directors identifying the directors and in the last paragraph under that caption, and the information under the caption Election of Directors—Certain Relationships and Related Transactions, is incorporated herein by reference.
 
ITEM 14. Principal Accountant Fees and Services
 
The information set forth in the Proxy Statement under the captions Ratification of the Appointment of Independent Accountants—Services and Fees of Independent Accountants and Ratification of the Appointment of Independent Accountants—Pre-Approval of Services is incorporated herein by reference.
 
PART IV
 
ITEM 10
Exhibits and Financial Statement Schedules

a)           The following are filed with this report:
 
 
(1)
The financial statements listed on the Financial Statement’s Table of Contents
 
 
(2)
Not applicable
 
 
(3)
The exhibits referred to below, which include the following managerial contracts or compensatory plans or arrangements:
 
 
62

 
 
2.1
 
Share Exchange Agreement, dated as of June 26, 2009, by and among Emazing Interactive, Inc., G. Edward Hancock, China Net Online Media Group Limited, and the shareholders of China Net Online Media Group Limited.(1)
     
2.2
 
Escrow Agreement, dated as of June 8, 2009, by and between Emazing Interactive, Inc., China Net Online Media Group Limited, Edward Hancock and Leser, Hunter, Taubman & Taubman. (1)
     
2.3
 
Agreement and Plan of Merger (2)
     
3.1
 
Articles of Incorporation of Emazing Interactive, Inc., as amended (1)
     
3.2
 
Articles of Merger. (2)
     
3.3
 
Certificate of Designation. (3)
     
3.4
 
By-laws. (4)
     
4.1
 
Registration Rights Agreement, dated as of June 26, 2009, by and among Emazing Interactive, Inc. and certain stockholders listed therein. (1)
     
4.2
 
Form of Series A-1 Warrant. (3)
     
4.3
 
Form of Series A-2 Warrant. (3)
     
4.4
 
Registration Rights Agreement, dated as of August 21, 2009. (3)
 4.5*
 
2009 Omnibus Securities and Incentive Plan
     
10.1
 
Exclusive Business Cooperation Agreement, dated October 8, 2008, by and between Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd. and Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. (1)
     
10.2
 
Exclusive Option Agreement, dated as of October 8, 2008, by and among Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. and Handong Cheng with respect to Mr. Cheng’s equity interest in Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. (1)
     
10.3
 
Exclusive Option Agreement, dated as of October 8, 2008, by and among Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. and Xuanfu Liu with respect to Mr. Liu’s equity interest in Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. (1)
     
10.4
 
Exclusive Option Agreement, dated as of October 8, 2008, by and among Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. and Li Sun with respect to Ms. Sun’s equity interest in Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd.(1)
     
10.5
 
Equity Interest Pledge Agreement, dated as of October 8, 2008, by and among Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. and Handong Cheng with respect to Mr. Cheng’s equity interest in Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. (1)
10.6
 
Equity Interest Pledge Agreement, dated as of October 8, 2008, by and among Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. and Xuanfu Liu with respect to Mr. Liu’s equity interest in Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. (1)
 
 
63

 
 
10.7
 
Equity Interest Pledge Agreement, dated as of October 8, 2008, by and among Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. and Li Sun with respect to Ms. Sun’s equity interest in Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. (1)
     
10.8
 
Power of Attorney of Handong Cheng, dated as of October 8, 2008, appointing Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd. as his agent and attorney in connection with his equity interest in Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. (1)
     
10.9
 
Power of Attorney of Xuanfu Liu, dated as of October 8, 2008, appointing Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd. as his agent and attorney in connection with his equity interest in Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. (1)
     
10.10
 
Power of Attorney of Li Sun, dated as of October 8, 2008, appointing Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd. as her agent and attorney in connection with her equity interest in Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. (1)
     
10.11
 
Exclusive Business Cooperation Agreement, dated October 8, 2008, by and between Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd. and Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. (1)
     
10.12
 
Exclusive Option Agreement, dated as of October 8, 2008, by and among Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. and Handong Cheng with respect to Mr. Cheng’s equity interest in Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. (1)
     
10.13
 
Exclusive Option Agreement, dated as of October 8, 2008, by and among Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. and Xuanfu Liu with respect to Mr. Liu’s equity interest in Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. (1)
     
10.14
 
Exclusive Option Agreement, dated as of October 8, 2008, by and among Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. and Li Sun with respect to Ms. Sun’s equity interest in Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. (1)
     
10.15
 
Equity Interest Pledge Agreement, dated as of October 8, 2008, by and among Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. and Handong Cheng with respect to Mr. Cheng’s equity interest in Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. (1)
10.16
 
Equity Interest Pledge Agreement, dated as of October 8, 2008, by and among Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. and Xuanfu Liu with respect to Mr. Liu’s equity interest in Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. (1)
     
10.17
 
Equity Interest Pledge Agreement, dated as of October 8, 2008, by and among Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. and Li Sun with respect to Ms. Sun’s equity interest in Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. (1)
10.18
 
Power of Attorney of Handong Cheng, dated as of October 8, 2008, appointing Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd. as his agent and attorney in connection with his equity interest in Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. (1)
     
10.19
 
Power of Attorney of Xuanfu Liu, dated as of October 8, 2008, appointing Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd. as his agent and attorney in connection with his equity interest in Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. (1)
 
 
64

 
 
10.20
 
Power of Attorney of Li Sun, dated as of October 8, 2008, appointing Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd. as her agent and attorney in connection with her equity interest in Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. (1)
     
10.21
 
Entrustment Agreement, dated June 5, 2009, by and between Rise King Investments Limited and Handong Cheng, Xuanfu Liu and Li Sun. (1)
     
10.22
 
Share Transfer Agreement, dated April 28, 2009, by and between Yang Li and Handong Cheng (1)
     
10.23
 
Share Transfer Agreement, dated April 28, 2009, by and between Yang Li and Xuanfu Liu (1)
     
10.24
 
Share Transfer Agreement, dated April 28, 2009, by and between Yang Li and Li Sun (1)
     
10.25
 
Internet Banking Experiencing All-in-One Engine Strategic Cooperation Agreement, dated August 7, 2008, by and between Henan Branch of China Construction Bank and Shanghai Borongdingsi Computer Technology Co., Ltd. (1)
     
10.26
 
Cooperation Agreement, dated July 8, 2008, by and between Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. and Shanghai Borongdingsi Computer Technology Co., Ltd. (1)
     
10.27
 
Supplemental Agreement to the Cooperation Agreement, dated December 10, 2008, by and between Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. and Shanghai Borongdingsi Computer Technology Co., Ltd. (1)
     
10.28
 
Office Lease Agreement, dated January 1, 2009, by and between Beijing YuQuanHuiGu  Realty Management Ltd. Co. and Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Ltd. Co. (1)
     
10.29
 
Office Lease Agreement, dated January 1, 2009, by and between Beijing YuQuanHuiGu  Realty Management Ltd. Co. and Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. (1)
     
10.30
 
Office Lease Agreement, dated January 1, 2009, by and between Beijing YuQuanHuiGu  Realty Management Ltd. Co. and Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd. (1)
     
10.31
 
Securities Purchase Agreement, dated as of August 21, 2009. (3)
     
10.32
 
Securities Escrow Agreement, dated as of August 21, 2009. (3)
     
10.33
 
Form of Lock-up Agreement. (3)
     
10.34*
 
Independent Director Agreement effective as of November 30, 2009 by and between the Company and Douglas MacLellan. (5)  
     
10.35*
 
Independent Director Agreement effective as of November 30, 2009 by and between the Company and Mototaka Watanabe. (5)
     
10.36*
 
Independent Director Agreement effective as of November 30, 2009 by and between the Company and Zhiqing Chen. (5)
     
10.37
 
Warrant Amendment Agreement
 
10.38
 
Exclusive Business Cooperation Agreement, dated as of December 6, 2010, by and between Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd. and Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd. +
     
10.39
 
Exclusive Option Agreement, dated as of December 6, 2010, by and among Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., Wei Yanmin and Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd. +
     
10.40
 
Exclusive Option Agreement, dated as of December 6, 2010, by and among Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., Wu Huamin and Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd. +
     
10.41
 
Equity Interest Pledge Agreement dated as of December 6, 2010, by and among Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., Wei Yanmin and Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd. +
     
10.42
  Equity Interest Pledge Agreement dated as of December 6, 2010, by and among Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., Wu Huamin and Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd. +
     
10.43
 
Power of Attorney of Wei Yanmin, dated as of December 6, 2010, appointing Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd. as his exclusive agent and attorney in connection with his equity interest in Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd. +
     
10.44
 
Power of Attorney of Wu Huamin, dated as of December 6, 2010, appointing Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd. as his exclusive agent and attorney in connection with his equity interest in Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd. +
 
14
 
Code of Ethics (6)
 
 
65

 
 
21.1
 
Subsidiaries of the Registrant (7)
     
31.1
 
Certification pursuant to Rule 13a-14(a) and 15d-14(a), as adopted pursuant to Section 302 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002. +
     
31.2
 
Certification pursuant to Rule 13a-14(a) and 15d-14(a), as adopted pursuant to Section 302 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002. +
     
32.1
 
Certification pursuant to 18 U.S.C. Section 1350, as adopted pursuant to Section 906 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002. +
 

+              Filed herewith
 
*              Denotes managerial contracts or compensatory plans or arrangements:
 
(1)           Incorporated by reference herein to the Report on Form 8-K filed on July 2, 2009.
 
(2)           Incorporated by reference herein to the Company’s Current Report on Form 8-K filed with the Securities and Exchange Commission on July 24, 2009.
 
(3)           Incorporated by reference herein to the Company’s Current Report on Form 8-K filed with the Securities and Exchange Commission on August 27, 2009.
 
(4)           Incorporated by reference herein to the Company’s  Registration Statement  on Form SB-1 filed with the Securities and Exchange Commission on October 20, 2006.
 
(5)           Incorporated by reference herein to the Company’s Current Report on Form 8-K filed with the Securities and Exchange Commission on December 2, 2009.

(6)           Incorporated by reference herein to the Company’s Current Report on Form 8-K filed on December 21, 2009

(7)           Incorporated by reference herein to the Company’s Registration Statement on Form S-1 filed on September 22, 2009.
 
(b)           The exhibits listed on the Exhibit Index are filed as part of this report.
 
(c)           Not applicable.
 
 
66

 
 
SIGNATURES
 
Pursuant to the requirements of Section 13 or 15(d) of the Securities and Exchange Act of 1934, the Registrant has duly caused this Report to be signed on its behalf by the undersigned thereunto duly authorized.

 
ChinaNet Online Holdings, Inc.
 
       
Dated: March 31, 2011
By:
/s/Handong Cheng
 
 
Name: 
Handong Cheng
 
 
Title:
Chairman and Chief Executive Officer
 
 
Pursuant to the requirements of the Securities Exchange Act of 1934, this report has been signed below by the following persons on behalf of the registrant and in the capacities and on the dates indicated.
 
Dated: March 31, 2011
By:
/s/Handong Cheng
 
 
Name: 
Handong Cheng
 
 
Title:
Chairman and Chief Executive Officer
(Principal Executive Officer)
 
 
Dated: March 31, 2011
By:
/s/Zhige Zhang
 
 
Name: 
Zhige Zhang
 
 
Title:
Chief Financial Officer
(Principal Financial Officer) and Director
 
 
Dated: March 31, 2011
By:
/s/Zhiqing Chen
 
 
Name: 
Zhiqing Chen
 
 
Title:
Director
 
 
Dated: March 31, 2011
By:
/s/Mototaka Watanabe
 
 
Name: 
Mototaka Watanabe
 
 
Title:
Director
 
 
Dated: March 31, 2011
By:
/s/Douglas MacLellan
 
 
Name: 
Douglas MacLellan
 
 
Title:
Director
 
 
 
67

 
 
CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC. AND SUBSIDIARIES
INDEX TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2009 AND 2010

   
Page
Report of Independent Registered Public Accounting Firm
 
F-1
     
Consolidated Balance Sheets
 
F-2 - F-3
     
Consolidated Statements of Income and Comprehensive Income
 
F-4 - F-5
     
Consolidated Statements of Cash Flows
 
F-6 - F-7
     
Consolidated Statements of Equity
 
F-8 - F-9
     
Notes to the Consolidated Financial Statements
 
F-10 - F-39
 
 
68

 

REPORT OF INDEPENDENT REGISTERED PUBLIC ACCOUNTING FIRM


 
 

 

 
 


 
F-1

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
CONSOLIDATED BALANCE SHEETS
(In thousands)

   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
(US $)
   
(US $)
 
Assets
           
Current assets:
           
Cash and cash equivalents
  $ 15,590     $ 13,917  
Accounts receivable, net
    4,319       3,173  
Other receivables
    7,811       2,636  
Prepayment and deposit to suppliers
    3,325       4,111  
Due from related parties
    185       492  
Deposit for acquisitions
    1,512       -  
Inventories
    2       2  
Other current assets
    29       30  
Total current assets
    32,773       24,361  
                 
Investment in and advance to unconsolidated investee
    7,162       -  
Property and equipment, net
    2,010       1,355  
Intangible assets, net
    51       -  
Other long-term assets, net
    -       48  
Total Assets
  $ 41,996     $ 25,764  
                 
Liabilities and Equity
               
Current liabilities:
               
Accounts payable
  $ 174     $ 290  
Advances from customers
    2,120       914  
Other payables
    10       27  
Accrued payroll and other accruals
    470       191  
Due to related parties
    291       24  
Due to Control Group
    81       1,142  
Due to director
    559       -  
Taxes payable
    2,193       1,978  
Dividend payable
    255       373  
Total current liabilities
    6,153       4,939  

 
F-2

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
CONSOLIDATED BALANCE SHEETS (CONTINUED)
(In thousands, except for number of shares and per share data)

   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
(US $)
   
(US $)
 
Long-term liabilities:
           
Long-term borrowing from director
    132       128  
Warrant liabilities
    -       9,564  
Total Liabilities
    6,285       14,631  
                 
Commitments and contingencies
               
                 
Equity:
               
Series A convertible preferred stock (US$0.001 par value; authorized 8,000,000 shares; issued and outstanding 2,877,600 and 4,121,600 shares at December 31, 2010 and 2009, respectively; aggregate liquidation preference amount: $7,449 and $10,677, including accrued but unpaid dividends of $255 and $373, at December 31, 2010 and 2009, respectively.
    3           4  
Common stock (US$0.001 par value; Authorized 50,000,000 shares; issued and outstanding  17,102,320 shares and  15,828,320 shares at December 31, 2010 and 2009 respectively)
    17         16  
Additional paid-in capital
    18,614       10,574  
Statutory reserves
    1,587       372  
Retained earnings
    14,630       50  
Accumulated other comprehensive income
    930       117  
Total ChinaNet Online Holdings, Inc.’s stockholders’ equity
    35,781       11,133  
                 
Noncontrolling interest
    (70 )     -  
Total equity
    35,711       11,133  
                 
Total Liabilities and Equity
  $ 41,996     $ 25,764  
 
See notes to the consolidated financial statements

 
F-3

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
CONSOLIDATED STATEMENTS OF INCOME AND COMPREHENSIVE INCOME
(In thousands)

   
Years ended December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
(US $)
   
(US $)
 
             
Sales
           
From unrelated parties
  $ 40,423     $ 35,354  
From related parties
    1,164       2,370  
      41,587       37,724  
Cost of sales
    18,970       21,233  
Gross margin
    22,617       16,491  
                 
Operating expenses
               
Selling expenses
    3,403       4,198  
General and administrative expenses
    3,460       2,404  
Research and development expenses
    907       480  
      7,770       7,082  
                 
Income from operations
    14,847       9,409  
                 
Other income (expenses)
               
Changes in fair value of warrants
    1,861       (4,425 )
Interest income
    13       14  
Other income/(expenses)
    6       (99 )
      1,880       (4,510 )
                 
Income before income tax expense and noncontrolling interest
    16,727       4,899  
Income tax expense
    352       880  
Net income
    16,375       4,019  
Net loss attributable to noncontrolling interest
    214       -  
Net income attributable to ChinaNet Online Holdings, Inc.
    16,589       4,019  

 
F-4

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
CONSOLIDATED STATEMENTS OF INCOME AND
COMPREHENSIVE INCOME CONTINUED
(In thousands, except for number of shares and per share data)

 
   
Years ended December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
(US $)
   
(US $)
 
             
Net income attributable to ChinaNet Online Holdings, Inc.
  $ 16,589     $ 4,019  
Beneficial conversion feature of Series A convertible preferred stock
    -       (5,898 )
Dividend of Series A convertible preferred stock
    (794 )     (373 )
                 
Net income attributable to common stockholders of ChinaNet Online Holdings, Inc.
  $ 15,795     $ (2,252 )
                 
Earnings /(loss) per share
               
Earnings (loss) per common share
               
Basic
  $ 0.94     $ (0.15 )
Diluted
  $ 0.79     $ (0.15 )
                 
Weighted average number of common shares outstanding:
               
Basic
    16,778,176       14,825,125  
Diluted
    20,896,061       14,825,125  
                 
Comprehensive Income
               
Net income
    16,375       4,019  
Foreign currency translation gain
    813       14  
    $ 17,188     $ 4,033  
Comprehensive Income
               
                 
Comprehensive income / (loss) attributable to noncontrolling interest
    (214 )     -  
Comprehensive income attributable to ChinaNet’s Online Holdings, Inc.
    17,402       4,033  
    $ 17,188     $ 4,033  
 
See notes to the consolidated financial statements

 
F-5

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS
(In thousands)

   
Years ended December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
(US $)
   
(US $)
 
             
Cash flows from operating activities
           
Net income
  $ 16,375     $ 4,019  
Adjustments to reconcile net income to net cash provided by operating activities
               
Depreciation and Amortization
    465       207  
Other
    -       8  
Share-based compensation expenses
    337       360  
Changes in fair value of warrants
    (1,861 )     4,425  
Allowances for doubtful debts
    -       71  
Changes in operating assets and liabilities
               
Accounts receivable
    (1,013 )     (2,262 )
Other receivables
    (4,961 )     (2,634 )
Prepayment and deposit to suppliers
    905       (29 )
Due from related parties
    315       (382 )
Due from/to Control Group
    (1,073 )     235  
Other current assets
    1       14  
Accounts payable
    (123 )     253  
Advances from customers
    1,146       303  
Accrued payroll and other accruals
    271       124  
Due to director
    559       -  
Due to related parties
    112       (322 )
Other payables
    (17 )     -  
Taxes payable
    144       227  
Net cash provided by operating activities
    11,582       4,617  
                 
Cash flows from investing activities
               
Purchases of vehicles and office equipment
    (977 )     (890 )
Purchase of intangible assets
    (60 )     -  
Purchases of other long-term assets
    (24 )     (40 )
Net cash contributed from acquisition of subsidiary
    148       -  
Advance to investee company
    (5,901 )     -  
Payments for ownership interests in investee company
    (1,084 )     -  
Deposit for acquisitions
    (1,475 )     -  
Net cash used in investing activities
    (9,373 )     (930 )

 
F-6

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS (CONTINUED)
(In thousands)

   
Years ended December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
(US $)
   
(US $)
 
             
Cash flows from financing activities
           
Cash investment contributed by noncontrolling interest
    145       -  
Dividend paid to convertible preferred stockholders
    (912 )     -  
Repayment to director
    -       (10 )
Repayment to third parties
    -       (1,308 )
Cancellation and retirement of common stock
    -       (300 )
Proceeds from issuance of Series A convertible preferred stock and warrants (net of issuance cost of US$ 1,142)
    -       9,162  
Net cash  (used in) provided by financing activities
    (767 )     7,544  
                 
Effect of exchange rate fluctuation on cash and cash equivalents
    231       7  
                 
Net increase in cash and cash equivalents
    1,673       11,238  
                 
Cash and cash equivalents at beginning of year
    13,917       2,679  
Cash and cash equivalents at end of year
  $ 15,590     $ 13,917  
                 
Supplemental disclosure of cash flow information
               
                 
Interest paid
  $ -     $ -  
Income taxes paid
  $ 1,434     $ 1,129  
Income taxes refunded
  $ 928     $ -  
                 
Non-cash transactions:
               
                 
Warrant  liability reclassify to additional paid in capital
  $ 7,703     $ -  
Restricted stock and options granted for future service
  $ 299     $ 219  
 
See notes to the consolidated financial statements

 
F-7

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
CONSOLIDATED STATEMENTS OF CHANGES IN EQUITY
(In thousands, except for number of shares)

     
Total stockholders’ equity
         
   
Series A convertible
preferred stock
 
Common Stock
 
Additional
paid-in
capital
 
Statutory
reserves
 
Retained
earnings
 
Accumulated
other
comprehensive
income
 
Non-
Controlling
Interests
 
Total
Equity
 
   
Number of
shares
 
Amount
 
Number of
shares
 
Amount
                         
       
(US $)
     
(US $)
 
(US $)
 
(US $)
 
(US $)
 
(US $)
 
(US $)
 
(US $)
 
                                           
Balance, January 1, 2009
    -     -     13,790,800     14     599     304     2,370     103     -     3,390  
                                                               
Effect of reverse acquisition
    -     -     1,383,500     1     (301 )   -     -     -     -     (300 )
                                                               
Issuance of Series A convertible preferred shares
    4,121,600     4     -     -     5,894     -     -     -     -     5,898  
                                                               
Recognition of beneficial conversion feature upon issuance of Series A convertible preferred shares as deemed dividend
    -     -     -     -     5,898     -     (5,898 )   -     -     -  
                                                               
Deduction of issuing cost
    -     -     -     -     (1,142 )   -     -     -     -     (1,142 )
                                                               
Deduction of grant date fair value of placement agent warrants as issuing cost
    -     -     -     -     (733 )   -     -     -     -     (733 )
                                                               
Series A convertible preferred stock dividend
    -     -     -     -     -     -     (373 )   -           (373 )
                                                               
Shares issued for services
    -     -     600,000     1     149     -     -     -     -     150  
                                                               
Share based compensation related to service
    -     -     -     -     79     -     -     -     -     79  
                                                               
Issuance of restricted shares
    -     -     54,020     -     131     -     -     -     -     131  
                                                               
Net income for the year
    -     -     -     -     -     -     4,019     -     -     4,019  
                                                               
Appropriation of statutory reserves
    -     -     -     -     -     68     (68 )   -     -     -  

 
F-8

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
CONSOLIDATED STATEMENTS OF CHANGES IN EQUITY (CONTINUED)
(In thousands, except for number of shares)

   
Total stockholders’ equity
         
   
Series A convertible
preferred stock
 
Common Stock
 
Additional
paid-in
capital
 
Statutory
reserves
 
Retained
earnings
 
Accumulated
other
comprehensive
income
 
Non-
Controlling
Interests
 
Total
Equity
 
   
Number of
shares
 
Amount
 
Number of
shares
 
Amount
                         
       
(US $)
     
(US $)
 
(US $)
 
(US $)
 
(US $)
 
(US $)
     
(US $)
 
                                           
Foreign currency translation adjustment
    -     -     -     -     -     -     -     14     -     14  
                                                               
Balance, December 31, 2009
    4,121,600     4     15,828,320     16     10,574     372     50     117     -     11,133  
                                                               
Reclassification of warrant liabilities
    -     -     -     -     7,703     -     -     -     -     7,703  
                                                               
Share based compensation related to services
    -     -     -     -     156     -     -     -     -     156  
                                                               
Restricted shares issued for services
    -     -     30,000     -     111     -     -     -     -     111  
                                                               
Restricted shares granted for services
    -     -     -     -     70     -     -     -     -     70  
                                                               
Preferred stock converted into common stock
    (1,244,000 )   (1 )   1,244,000     1     -     -     -     -     -     -  
                                                               
Preferred stock dividend
    -     -     -     -     -     -     (794 )   -     -     (794 )
                                                               
Noncontrolling equity interests in acquired subsidiary
    -     -     -     -     -     -     -     -     144     144  
                                                               
Net income for the year
    -     -     -     -     -     -     16,589     -     (214 )   16,375  
                                                               
Appropriation of statutory reserves
    -     -     -     -     -     1,215     (1,215 )   -     -     -  
                                                               
Foreign currency translation adjustment
    -     -     -     -     -     -     -     813     -     813  
                                                               
Balance, December 31, 2010
    2,877,600     3     17,102,320     17     18,614     1,587     14,630     930     (70 )   35,711  
 
See notes to the consolidated financial statements

 
F-9

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
1.
Organization and nature of operations

ChinaNet Online Holdings, Inc. (formerly known as Emazing Interactive, Inc.), (the “Company”), was incorporated in the State of Texas in April 2006 and re-domiciled to become a Nevada corporation in October 2006. From the date of the Company’s incorporation until June 26, 2009, when the Company consummated the Share Exchange, the Company’s activities were primarily concentrated in web server access and company branding in hosting web based e-games.

On June 26, 2009, the Company entered into a Share Exchange Agreement (the “Exchange Agreement”), with (i) China Net Online Media Group Limited, a company organized under the laws of British Virgin Islands (“China Net BVI”), (ii) China Net BVI’s shareholders, Allglad Limited, a British Virgin Islands company (“Allglad”), Growgain Limited, a British Virgin Islands company ("Growgain"), Rise King Investments Limited, a British Virgin Islands company (“Rise King BVI”), Star (China) Holdings Limited, a British Virgin Islands company (“Star”), Surplus Elegant Investment Limited, a British Virgin Islands company (“Surplus”), Clear Jolly Holdings Limited, a British Virgin Islands company (“Clear” and together with Allglad, Growgain, Rise King BVI, Star and Surplus, the “China Net BVI Shareholders”), who together owned shares constituting 100% of the issued and outstanding ordinary shares of China Net BVI (the “China Net BVI Shares”) and (iii) G. Edward Hancock, the principal stockholder of the Company at that time. Pursuant to the terms of the Exchange Agreement, the China Net BVI Shareholders transferred to the Company all of the China Net BVI Shares in exchange for the issuance of 13,790,800  shares (the “Exchange Shares”) in the aggregate of the Company’s common stock (the “Share Exchange”). As a result of the Share Exchange, China Net BVI became a wholly owned subsidiary of the Company and the Company is now a holding company, which through certain contractual arrangements with operating companies in the People’s Republic of China (the “PRC”), which engages in providing advertising, marketing and communication services to small and medium companies in China through www.28.com (the portal website of the Company’s PRC operating entity), TV media and bank kiosks.

The Company’s wholly owned subsidiary, China Net BVI was incorporated in the British Virgin Islands on August 13, 2007. On April 11, 2008, China Net BVI became the parent holding company of a group of companies comprised of CNET Online Technology Limited, a Hong Kong company (“China Net HK”), which established and is the parent company of Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd., a wholly foreign-owned enterprise (“WFOE”) established in the PRC (“Rise King WFOE”). The Company refers to the transactions that resulted in China Net BVI becoming an indirect parent company of Rise King WFOE as the “Offshore Restructuring.”

PRC regulations prohibit direct foreign ownership of business entities providing internet content, or ICP services in the PRC, and restrict foreign ownership of business entities engaging in advertisement business. In October 2008, a series of contractual arrangements (the “Contractual Agreements”)   were entered between Rise King WFOE and Business Opportunity Online (Beijing) Network Technology Co., Ltd. (“Business Opportunity Online”), Beijing CNET Online Advertising Co., Ltd. (“Beijing CNET Online”) (collectively the “PRC Operating Subsidiaries”) and its common individual owners (the “PRC Shareholders” or the “Control Group”). The Contractual Agreements allowed China Net BVI through Rise King WFOE to, among other things, secure significant rights to influence the PRC Operating Subsidiaries’ business operations, policies and management, approve all matters requiring shareholder approval, and the right to receive 100% of the income earned by the PRC Operating Subsidiaries.  In return, Rise King WFOE provides consulting services to the PRC Operating Subsidiaries.  In addition, to ensure that the PRC Operating Subsidiaries and the PRC Shareholders perform their obligations under the Contractual Arrangements, the PRC Shareholders have pledged to Rise King WFOE all of their equity interests in the PRC Operating Subsidiaries.  They have also entered into an option agreement with Rise King WFOE which provides that at such time that current restrictions under PRC law on foreign ownership of Chinese companies engaging in the Internet content, information services or advertising business in China are lifted, Rise King WFOE may exercise its option to purchase the equity interests in the PRC Operating Subsidiaries directly.
 
 
F-10

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

At the time of the above Contractual Agreements were signed, the controlling shareholder of China Net BVI is Rise King BVI, who holds 55% of the Company’s common stock. The sole registered shareholder of Rise King BVI, Mr. Yang Li, who owns 10,000 common stock of Rising King BVI, entered into slow-walk agreements with the Control Group individuals respectively, pursuant to which, upon the satisfaction of certain conditions, the Control Group individuals have the option to purchase up the 10,000 shares of Rise King BVI, (4,600 by Mr. Handong Cheng, 3,600 by Mr. Xuanfu Liu and 1,800 by Ms. Li Sun) owned by Mr. Yang Li, at a purchase price of US$ 1 per share (the par value of Rise King BVI’s common stock).  Under the terms of the slow-walk agreement, the Control Group will have the right to purchase the shares as follows: (1) one-third of the shares when China Net BVI and its PRC subsidiaries and affiliates (“ the Group”) will generate at least RMB 100,000,000 of the gross revenue for twelve months commencing from January 1, 2009 to December 31, 2009 (the “Performance Period I”);  (2) one-third of the shares when the Group will generate at least RMB 60,000,000 of the gross revenue for six months commencing from January 1, 2010 to June 30, 2010 (the “Performance Period II); (3) one-third of the shares when the Group generates at least RMB 60,000,000 of the gross revenue for six months commencing from July 1, 2010 to December 31, 2010 (the “Performance Period III”).  In the event that the Group does not achieve the performance targets specified above, then the Control Group individuals may exercise the Option at the Alternative Exercise Price (which is US$ 2 per share), on the date that the Acquisition has been completed or abandoned.  Each Control Group individual may purchase one-third of the total number of shares that he or she is eligible to purchase under the slow-walk agreement upon the satisfaction of each condition described above. If the Control Group individuals purchase all shares eligible for purchase under the slow-walk agreement, the Control Group will become the China Net BVI’s controlling shareholders.

The Control Group individuals also entered an Entrustment Agreement with Rise King BVI collectively, pursuant to which, based on the 55% equity interest held in the Group directly or indirectly, Rise King BVI entrusts the Control Group to manage the Group companies by irrevocably authorizes the Control Group act on behalf of Rise King BVI, as the exclusive agents and attorneys with respect to all matters concerning Rise King BVI’s Shareholding, during the validity period of this Agreement, including the rights of Attending the shareholders’ meeting; Exercising all the shareholder’s rights and shareholder’s voting rights enjoyed by Rise King BVI under the laws and the articles of associations of the Company and each Group Companies, (collectively “the Group”) including without limitation voting for and making decisions on the increase or reduction of the authorized capital/registered capital, issuing company bonds, merger, division, dissolution, liquidation of the Group or change of Group’ type, amendment to the articles of association of the Group, designating and appointing the legal representatives (the chairman of the Board), directors, supervisors, general managers and other senior officers of the Group. The Control Group also agrees and confirms that each of them shall act in concert with one another when exercising all of their rights (including but not limited to the voting rights) authorized to them in this Agreement. The Entrustment Period commences on the execution date of this agreement and shall be effective within a period of 10 years.  During the Entrustment period, this agreement shall not be rescinded or terminated by any party unless unanimously agreed by all parties.

Pursuant to the above Contractual Agreements, all of the equity owners' rights and obligations of the PRC Operating Subsidiaries were assigned to Rise King WFOE, which resulting in the equity owners lacking the ability to make decisions that have a significant effect on the PRC Operating Subsidiaries, and Rise King WFOE's ability to extract the profits from the operation of the PRC Operating Subsidiaries, and assume the residual benefits of the PRC Operating Subsidiaries. Because Rise King WFOE and its indirect parent are the sole interest holders of the PRC Operating Subsidiaries, and pursuant to the Slow-Walk Agreement and Entrust Agreement between Rise King BVI and the Control Group, the PRC Operating Subsidiaries are under common control with the Group, thus, China Net BVI consolidates the PRC Operating Subsidiaries from its inception, which is consistent with the provisions of FASB Accounting Standards Codification ("ASC") Topic 810, subtopic 10.

As a result of the Share Exchange on June 26, 2009, the former China Net BVI shareholders owned a majority of the common stock of the Company.  The transaction was regarded as a reverse acquisition whereby China Net BVI was considered to be the accounting acquirer as its shareholders retained control of the Company after the Share Exchange, although the Company is the legal parent company.  The share exchange was treated as a recapitalization of the Company.  As such, China Net BVI (and its historical financial statements) is the continuing entity for financial reporting purposes. Following the Share Exchange, the company changed its name from Emazing Interactive, Inc. to ChinaNet Online Holdings, Inc. The financial statements have been prepared as if China Net BVI had always been the reporting company and then on the share exchange date, had changed its name and reorganized its capital stock.

Throughthe above Contractual Agreements, the Company operates its business in China primarily through Business Opportunity Onlineand Beijing CNET Online. Beijing CNET Online owns 51% of Shanghai Borongdingsi Computer Technology Co., Ltd. (“Shanghai Borongdingsi”). Business Opportunity Online, Beijing CNET Online and Shanghai Borongdingsi, were incorporated on December 8, 2004, January 27, 2003 and August 3, 2005, respectively.

Shanghai Borongdingsi is owned 51% by Beijing CNET Online. Beijing CNET Online and Shanghai Borongdingsi entered into a cooperation agreement in June 2008, followed up with a supplementary agreement in December 2008, to conduct bank kiosk advertisement business. The business is based on a bank kiosk cooperation agreement between Shanghai Borongdingsi and Henan provincial branch of China Construction Bank which allows Shanghai Borongdingsi or its designated party to conduct in-door advertisement business within the business outlets throughout Henan Province. The bank kiosk cooperation agreement has a term of eight years starting August 2008. However, Shanghai Borongdingsi was not able to conduct the advertisement as a stand-alone business due to the lack of an advertisement business license and supporting financial resources. Pursuant to the aforementioned cooperation agreements, Beijing CNET Online committed to purchase equipment, and to provide working capital, technical and other related support to Shanghai Borongdingsi. Beijing CNET Online owns the equipment used in the kiosk business, is entitled to sign contracts in its name on behalf of the business, and holds the right to collect the advertisement revenue generated from the bank kiosk business exclusively until the recovery of the cost of purchase of the equipment. Thereafter, Beijing CNET Online has agreed to distribute 49% of the succeeding net profit generated from the bank kiosk advertising business, if any, to the minority shareholders of Shanghai Borongdingsi.

 
F-11

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

On June 24, 2010, one of the Company’s PRC Operating Subsidiaries, Business Opportunity Online, together with three other individuals, who were not affiliated with the Company, formed a new company, Shenzhen City Mingshan Network Technology Co., Ltd. (“Shenzhen Mingshan”). Shenzhen Mingshan is 51% owned by Business Opportunity Online and 49% owned collectedly by the other three individuals.  Shenzhen Mingshan is located in Shenzhen City, Guangdong Province of the PRC and is primarily engaged in developing and designing of internet based software, online games and the related operating websites and providing related internet and information technology services necessary to operate such games and websites. As of December 31, 2010, Business Opportunity Online has invested approximately RMB 4,000,000 (approximately US$605,000) in Shenzhen Mingshan.

On December 6, 2010, Rise King WFOE entered into a series of exclusive contractual arrangements, which were similar to the Contractual Agreements discussed above, with Rise King (Shanghai) Advertisement Media Co., Ltd. (“Shanghai Jing Yang”), a company incorporated under the PRC laws in December 2009 and primarily engaged in advertisement business, pursuant to which the Company, through its wholly owned subsidiary, Rising King WFOE obtained all of the equity owners' rights and obligations of Shanghai Jing Yang, and the ability to extract the profits from the operation and assume the residual benefits of Shanghai Jing Yang, and hence became the sole interest holder of Shanghai Jing Yang.

As of the date these contractual agreements signed, Shanghai Jing Yang had not establish any resources to conducted any business activities by itself and the carrying amount of the net assets of Shanghai Jing Yang which was all cash and cash equivalents approximate fair values due to their short maturities.   Therefore, Shanghai Jing Yang’s accounts were included in the Company’s consolidated financial statements with no goodwill recognized in accordance to Accounting Standard Codification ™ (“ASC”) Topic 810 “Consolidation”.

As of December 31, 2010, the Company operates its business in China primarily through Business Opportunity Online, Beijing CNET Online, Shanghai Borongdingsi, ShenZhen Mingshan and Shanghai Jing Yang. From time to time, we refer to them collectively as the “PRC Operating Subsidiaries.”

On December 8, 2010, the Company, through one of its  PRC Operating Subsidiaries, Shanghai Jing Yang acquired a 49% interests of a newly established company, Beijing Yang Guang Media Investment Co., Ltd. (“Beijing Yang Guang”) for a cash consideration of RMB 7,350,000 (approximately US$1,112,000), which represents 49% of Beijing Yang Guang’s paid-in capital and net assets of RMB15,000,000. Beijing Yang Guang has not commenced its operations as of December 8, 2010 and the carrying amount of the net assets of Beijing Yang Guang which were mainly consist of cash and cash equivalents and other receivables approximate fair values due to their short maturities. Therefore, the cash consideration paid was accounted for as ownership interests in an investee company in accordance to ASC Topic 323 “Equity Method and Joint Ventures”.  The investment in Beijing Yang Guang will provide the Company the synergy to leverage lower TV time resources and hence improve the performance of the TV advertisement business segment for fiscal year 2011 and increase revenue from the Company’s customers as a result of an additional value–added advertising and marketing channels to subscribe on the top of Internet. 
 
2.
Summary of significant accounting policies
 
 
a)
Change of reporting entity and basis of presentation

As a result of the Share Exchange on June 26, 2009, the former China Net BVI shareholders owned a majority of the common stock of the Company.  The transaction was regarded as a reverse acquisition whereby China Net BVI was considered to be the accounting acquirer as its shareholders retained control of the Company after the Share Exchange, although the Company is the legal parent company.  The share exchange was treated as a recapitalization of the Company.  As such, China Net BVI (and its historical financial statements) is the continuing entity for financial reporting purposes. Pursuant to the terms of the Share Exchange, Emazing Interactive, Inc. was delivered with zero assets and zero liabilities at the time of closing. Following the Share Exchange, the company changed its name from Emazing Interactive, Inc. to ChinaNet Online Holdings, Inc. The financial statements have been prepared as if China Net BVI had always been the reporting company and then on the share exchange date, had changed its name and reorganized its capital stock.

 
F-12

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
 
b)
Principles of Consolidation
 
The consolidated financial statements include the financial statements of all the subsidiaries of the Company. All transactions and balances between the Company and its subsidiaries have been eliminated upon consolidation. According to the agreements between Beijing CNET Online and Shanghai Borongdingsi, although Beijing CNET Online legally owns 51% of Shanghai Borongdingsi’s interests, Beijing CNET Online only controls the assets and liabilities related to the bank kiosks business, which has been included in the financial statements of Beijing CNET Online, but does not control other assets of Shanghai Borongdingsi, thus, Shanghai Borongdingsi’s financial statements were not consolidated by the Company.
 
 
c)
Use of estimates
 
The preparation of financial statements in conformity with accounting principles generally accepted in the United States of America requires management to make estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets and liabilities and the related disclosure of contingent assets and liabilities at the date of these consolidated financial statements, and the reported amounts of revenue and expenses during the reporting period. Management bases these estimates on historical experiences and the best information available at the time the estimates are made; however actual results could differ from those estimates. US GAAP requires management to make estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets, liabilities, contingencies and results of operations. While management has based their assumptions and estimates on the facts and circumstances existing as of December 31, 2010, final amounts may differ from these estimates.
 
 
d)
Foreign currency translation and transactions
 
The functional currency of the Company is United States dollars (“US$”), and the functional currency of China Net HK is Hong Kong dollars (“HK$”).  The functional currency of the Company’s PRC operating subsidiaries is Renminbi (“RMB”), and PRC is the primary economic environment in which the Company operates.
 
For financial reporting purposes, the financial statements of the Company’s PRC operating subsidiaries, which are prepared using the RMB, are translated into the Company’s reporting currency, the United States Dollar (“U.S. dollar”). Assets and liabilities are translated using the exchange rate at each balance sheet date.  Revenue and expenses are translated using average rates prevailing during each reporting period, and stockholders’ equity is translated at historical exchange rates. Adjustments resulting from the translation are recorded as a separate component of accumulated other comprehensive income in stockholders’ equity.
 
Transactions denominated in currencies other than the functional currency are translated into the functional currency at the exchange rates prevailing at the dates of the transactions.  The resulting exchange differences are included in the determination of net income of the consolidated financial statements for the respective periods.
 
The exchange rates used to translate amounts in RMB into US$ for the purposes of preparing the consolidated financial statements are as follows:
 
   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
             
Balance sheet items, except for equity accounts
    6.6118       6.8372  
                 
   
For the Year ended December   31,
 
      2010       2009  
Items in the statements of income and comprehensive income, and statements cash flows
    6.7788       6.8409  
 
 
F-13

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
No representation is made that the RMB amounts could have been, or could be converted into US$ at the above rates.
 
 
e)
Cash and cash equivalents
 
Cash and cash equivalents consist of cash on hand and bank deposits, which are unrestricted as to withdrawal and use.  The Company considers all highly liquid investments with original maturities of three months or less at the time of purchase to be cash equivalents.
 
 
f)
Accounts receivable, net
 
Accounts receivable are recorded at net realizable value consisting of the carrying amount less an allowance for uncollectible accounts as needed. The allowance for doubtful accounts is the Company’s best estimate of the amount of probable credit losses in the Company’s existing accounts receivable. The Company determines the allowance based on aging data, historical collection experience, customer specific facts and economic conditions. Account balances are charged off against the allowance after all means of collection have been exhausted and the potential for recovery is considered remote.  The Company did not have any off-balance-sheet credit exposure relating to its customers, suppliers or others.
 
 
g)
Inventories
 
Inventories, consisting mainly of low value consumable articles are stated at the lower of cost or market value. Inventories are charged to expense when being withdrawn.
 
 
h)
Investment in unconsolidated investee
 
Investee company that are not consolidated, but over which the Company exercises significant influence, are accounted for under the equity method of accounting in accordance to ASC Topic 323 “Equity Method and Joint Ventures”. Whether or not the Company exercises significant influence with respect to an Investee depends on an evaluation of several factors including, among others, representation on the Investee companies’ board of directors and ownership level, which is generally a 20% to 50% interest in the voting securities of the Investee companies. Under the equity method of accounting, an Investee company’s accounts are not reflected within the Company’s consolidated balance sheets and statements of income and comprehensive income; however, the Company’s share of the earnings or losses of the Investee company is reflected in the caption “Share of earnings (losses) in equity investee company” in the consolidated statements of income and comprehensive income. The Company’s carrying value (including advance to the investee) in an equity method Investee company is reflected in the caption “Investment in and advance to unconsolidated investee” in the Company’s consolidated balance sheets.
 
When the Company’s carrying value in an equity method Investee company is reduced to zero, no further losses are recorded in the Company’s consolidated financial statements unless the Company guaranteed obligations of the Investee company or has committed additional funding. When the Investee company subsequently reports income, the Company will not record its share of such income until it equals the amount of its share of losses not previously recognized.
 
 
i)
Property and equipment, net
 
Property and equipment are recorded at cost less accumulated depreciation. Depreciation is calculated on the straight-line method after taking into account their respective estimated residual values over the following estimated useful lives:
 
Vehicles
5 years
Office equipment
3-5 years
Electronic devices
5 years
 
Depreciation expenses are included in selling expenses, general and administrative expenses and research and development expenses.

 
F-14

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
When property and equipment are retired or otherwise disposed of, resulting gain or loss is included in net income or loss in the year of disposition for the difference between the net book value and proceeds received thereon.  Maintenance and repairs which do not improve or extend the expected useful lives of the assets are charged to expenses as incurred.
 
 
j)
Intangible assets, net
 
Purchased software is initially recorded at costs and amortized on a straight-line basis over the estimated useful economic life of 3 years.
 
 
k)
Impairment of long-lived assets
 
Long-lived assets are reviewed for impairment whenever events or changes in circumstances indicate that the carrying amount of an asset may not be recoverable.  Recoverability of long-lived assets to be held and used is measured by a comparison of the carrying amount of the asset to the estimated undiscounted future cash flows expected to be generated by the asset.  If the carrying amount of an asset exceeds its estimated future undiscounted cash flows, an impairment loss is recognized for the difference between the carrying amount of the asset and its fair value. There were no impairment losses incurred for the years ended December 31, 2010 and 2009.
 
 
l)
Fair Value

ASC Topic 820 “Fair Value Measurements and Disclosures” defines fair value as the exchange price that would be received for an asset or paid to transfer a liability (an exit price) in the principal or most advantageous market for the asset or liability in an orderly transaction between market participants on the measurement date. This topic also establishes a fair value hierarchy which requires classification based on observable and unobservable inputs when measuring fair value. There are three levels of inputs that may be used to measure fair value:

 
Level 1 -
Quoted prices in active markets for identical assets or liabilities.

 
Level 2 -
Observable inputs other than Level 1 prices such as quoted prices for similar assets or liabilities; quoted prices in markets that are not active; or other inputs that are observable or can be corroborated by observable market data for substantially the full term of the assets or liabilities.

 
Level 3  -
Unobservable inputs that are supported by little or no market activity and that are significant to the fair value of the assets or liabilities.

Determining which category an asset or liability falls within the hierarchy requires significant judgment. The Company evaluates its hierarchy disclosures each quarter.

The carrying values of cash and cash equivalents, trade and other receivables, prepayments, payables and other liabilities approximate fair values due to their short maturities.

Assets and liabilities measured at fair value on a non-recurring basis are summarized as follows:
 
   
Fair value measurement using inputs
   
Carrying amount as of
 
   
Level 1
   
Level 2
   
Level 3
   
December 31, 2009
 
Financial instruments
 
US$(’000)
   
US$(’000)
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
                         
Warrant liabilities
    -       9,564       -       9,564  
 
 
F-15

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

Due to lack of the liquidity of the Company’s underlying stock and other factors, such as registration status, the Company estimated the fair value of the warrant liabilities as of December 31, 2009, based upon observable inputs such as quoted prices for similar securities, quoted price in markets that are not active or other inputs that are observable to determine the fair value of the warrant liabilities.

Warrant liabilities measured at fair value as of December 31, 2009 was related to the investor and placement agent warrants that were issued as a result of the Company’s August 2009 Financing contained a “Down-round protection provision” whereby for a period of twelve (12) months following December 31, 2009 (the effective date of the Registration Statement) in the event the Company issued any additional shares of Common Stock or securities exercisable, convertible or exchangeable for Common Stock at a price per share less than the exercise price then in effect or without consideration.  According to ASC Topic 815, subtopic 40, the “Down-round protection” provision is not considered to be an input to the fair value of a fixed-for-fixed option on equity shares which lead to the Warrants to fail to be qualified as indexed to the Company’s own stock and then fail to meet the scope exceptions of ASC Topic 815. Therefore, the Company accounted for the Warrants as derivative liabilities under ASC Topic 815.  Pursuant to ASC Topic 815, derivative should be measured at fair value and re-measured at fair value with changes in fair value recorded in earnings at each reporting period.

On March 29, 2010, the Company and the holders of the Warrants entered into agreements to amend certain provisions of the Warrants. The amendment to the investor and placement agent warrants removes the “Down-round protection” rights that were applicable if the Company were to issue new shares of common stock or common stock equivalents at a price per share less than the exercise price of the Warrants.  In addition, the amendment to the warrants added a provision to grant the holders of a majority of the warrants an approval right until December 31, 2010, over any new issuance of shares of common stock or common stock equivalents at a price per share less than the exercise price of the warrants.

As a result of this amendment, the Warrants issued in the August 2009 financing were qualified as indexed to the Company’s own stock and then met the scope exceptions of ASC Topic 815, and were eligible to be reclassified as equity.  In accordance to ASC Topic 815, the classification of a contract should be reassessed at each balance sheet date. If the classification required under this ASC changes as a result of events during the period, the contract should be reclassified as of the date of the event that caused the reclassification.  If a contract is reclassified from an asset or a liability to equity, gains or losses recorded to account for the contract at fair value during the period that the contract was classified as an asset or a liability should not be reversed.  Therefore, the Company re-measured the fair value of the Warrants as of March 29, 2010, the date of the event that caused the classification, which was approximately US$ 7,703,000 and reclassified the amount to equity as additional paid-in capital.  The gain of the changes in fair value during the period that the Warrants were classified as a derivative liability, which was approximately US$ 1,861,000 was recorded in earnings for the year ended December 31, 2010.

There was no asset or liability measured at fair value on a non-recurring basis as of December 31, 2010 and 2009, except warrant liabilities as of December 31, 2009.
 
 
m)
Revenue recognition
 
The Company's revenue recognition policies are in compliance with ASC Topic 605 “Revenue Recognition”. In accordance with ASC Topic 605, revenues are recognized when the four of the following criteria are met: (i) persuasive evidence of an arrangement exists, (ii) the service has been rendered, (iii) the fees are fixed or determinable, and (iv) collectability is reasonably assured.
 
Sales include revenues from reselling of advertising time purchased from TV stations and internet advertising, reselling of internet advertising spaces and other advertisement related resources. No revenue from advertising-for-advertising barter transactions was recognized because the transactions did not meet the criteria for recognition in ASC Topic 605, subtopic 20.  Advertising contracts establish the fixed price and advertising services to be provided.  Pursuant to advertising contracts, the Company provides advertisement placements in different formats, including but not limited to banners, links, logos, buttons, rich media and content integration. Revenue is recognized ratably over the period the advertising is provided and, as such, the Company considers the services to have been delivered. The Company treats all elements of advertising contracts as a single unit of accounting for revenue recognition purposes.  Based upon the Company’s credit assessments of its customers prior to entering into contracts, the Company determines if collectability is reasonably assured.  In situations where collectability is not deemed to be reasonably assured, the Company recognizes revenue upon receipt of cash from customers, only after services have been provided and all other criteria for revenue recognition have been met.

 
F-16

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
 
n)
Cost of sales
 
Cost of sales primarily includes the cost of media advertising time, internet advertisement related resources and other technical services purchased from third parties, labor cost and benefits and PRC business tax.
 
 
o)
Advertising costs
 
Advertising costs for the Company’s own brand building are not includable in cost of sales, they are expensed when incurred or amortized over the estimated beneficial period and are included in “selling expenses” in the statement of income and comprehensive income. For the year ended December 31, 2010 and 2009, advertising expenses for the Company’s own brand building were approximately US$2,002,000 and US$ 3,063,000, respectively.
 
 
p)
Research and development expenses
 
Research and development costs are charged to expense when incurred. Expenses for research and development for the years ended December 31, 2010 and 2009 were approximately US$907,000 and US$ 480,000, respectively.
 
 
q)
Income taxes
 
The Company adopts ASC Topic 740 “Income taxes” and uses liability method to accounts for income taxes.  Under this method, deferred tax assets and liabilities are determined based on the difference between of the financial reporting and tax bases of assets and liabilities using enacted tax rates that will be in effect in the period in which the differences are expected to reverse. The Company records a valuation allowance to offset deferred tax assets if based on the weight of available evidence, it is more-likely-than-not that some portion, or all, of the deferred tax assets will not be realized. The effect on deferred taxes of a change in tax rates is recognized in income statement in the period that includes the enactment date. The Company had no deferred tax assets and liabilities recognized for the years ended December 31, 2010 and 2009.
 
 
r)
Uncertain tax positions
 
The Company adopts ASC Topic 740-10-25-5 through 740-10-25-7 and 740-10-25-13, which prescribes a more likely than not threshold for financial statement recognition and measurement of a tax position taken or expected to be taken in a tax return. This Interpretation also provides guidance on recognition of income tax assets and liabilities, classification of current and deferred income tax assets and liabilities, accounting for interest and penalties associated with tax positions, accounting for income taxes in interim periods, and income tax disclosures.  For the year ended December 31, 2010 and 2009, the Company did not have any interest and penalties associated with tax positions and did not have any significant unrecognized uncertain tax positions.
 
 
s)
Share-based Compensation
 
The Company accounted for share-based compensation in accordance with ASC Topic 718 “Compensation-Stock Compensation” which requires that share-based payment transactions be measured based on the grant-date fair value of the equity instrument issued and recognized as compensation expense over the requisite service period, or vesting period.
 
 
t)
Noncontrolling interest
 
The Company accounts for noncontrolling interest in accordance with ASC Topic 810-10-45, which requires the Company to present noncontrolling interests (previously referred to as minority interests) as a separate component of total shareholders’ equity on the consolidated balance sheet and the consolidated net income attributable to the parent and the noncontrolling interest be clearly identified and presented on the face of the consolidated income and comprehensive income statement. ASC Topic 810-10-45 also requires that losses attributable to the parent and the noncontrolling interest in a subsidiary be attributed to those interests even if it results in a deficit noncontrolling interest balance.
 
 
u)
Comprehensive income

The Company accounts for comprehensive income in accordance with ASC Topic 220 “Comprehensive Income”, which establishes standards for reporting and displaying comprehensive income and its components in the consolidated financial statements. Comprehensive income is defined as the change in equity of a company during a period from transactions and other events and circumstances excluding transactions resulting from investments from owners and distributions to owners. Accumulated other comprehensive income, as presented on the accompanying consolidated balance sheets are the cumulative foreign currency translation adjustments.

 
F-17

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
 
v)
Earnings / (loss) per share
 
Earnings / (loss) per share are calculated in accordance with ASC Topic 260, “Earnings Per Share”. Basic earnings per share is computed by dividing income attributable to common stockholders by the weighted average number of shares of common stock outstanding during the period. Diluted earnings per share reflect the potential dilution that could occur if securities or other contracts to issue common stock were exercised or converted into common stock. Common shares issuable upon the conversion of the convertible preferred shares are included in the computation of diluted earnings per share on an “if-converted” basis when the impact is dilutive. The dilutive effect of outstanding common stock warrants is reflected in the diluted earnings per share by application of the treasury stock method when the impact is dilutive.
 
 
w)
Commitments and contingencies
 
The Company has adopted ASC 450 “Contingencies” subtopic 20, in determining its accruals and disclosures with respect to loss contingencies. Accordingly, estimated losses from loss contingencies are accrued by a charge to income when information available prior to issuance of the financial statements indicates that it is probable that a liability have been incurred and the amount of the loss can be reasonably estimated. Legal expenses associated with the contingency are expensed as incurred. If a loss contingency is not probable or reasonably estimable, disclosure of the loss contingency is made in the financial statements when it is at least reasonably possible that a material loss could be incurred.
 
 
x)
Recent accounting pronouncements
 
In January 2010, the FASB issued ASU No. 2010-02—Consolidation (Topic 810): Accounting and Reporting for Decreases in Ownership of a Subsidiary. This Update amends Subtopic 810-10 and related guidance to clarify that the scope of the decrease in ownership provisions of the Subtopic and related guidance applies to (i) a subsidiary or group of assets that is a business or nonprofit activity; (ii) a subsidiary that is a business or nonprofit activity that is transferred to an equity method investee or joint venture; and (iii) an exchange of a group of assets that constitutes a business or nonprofit activity for a noncontrolling interest in an entity, but does not apply to: (i) sales of in substance real estate; and (ii) conveyances of oil and gas mineral rights. The amendments in this Update are effective beginning in the period that an entity adopts FASB 160 (now included in Subtopic 810-10). The Company has adopted ASC Topic 810 Subtopic 810-10 to account for the controlling interest in its consolidated subsidiary.  The adoption of the provisions in this ASU did not have an impact on the Company’s consolidated financial position and results of operations.
 
In January 2010, the FASB issued ASU No. 2010-05—Compensation—Stock Compensation (Topic 718): Escrowed Share Arrangements and the Presumption of Compensation. This Update simply codifies EITF Topic No. D-110, “Escrowed Share Arrangements and the Presumption of Compensation” and does not change any existing accounting standards. Neither ASU No. 2010-05 nor EITF D-110 provides for any transition guidance, accordingly, the Company has adopted the SEC staff announcement in EITF Topic No. D-110 prospectively effective from October 1, 2009 for its escrow share arrangement entered into in August 2009.
 
In February 2010, the FASB issued ASU No. 2010-09, "Subsequent Events (Topic 855) - Amendments to Certain Recognition and Disclosure Requirements." ASU 2010-09 requires an entity that is an SEC filer to evaluate subsequent events through the date that the financial statements are issued and removes the requirement that an SEC filer disclose the date through which subsequent events have been evaluated. ASC 2010-09 was effective upon issuance. The adoption of the provisions in this ASU did not have an impact on the Company’s consolidated financial position and results of operations.

 
F-18

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
In December 2010, the FASB issued ASU No. 2010-28, “Intangibles—Goodwill and Other (Topic 350): When to Perform Step 2 of the Goodwill Impairment Test for Reporting Units with Zero or Negative Carrying Amounts”. The amendments in this ASU modify Step 1 of the goodwill impairment test for reporting units with zero or negative carrying amounts. For those reporting units, an entity is required to perform Step 2 of the goodwill impairment test if it is more likely than not that a goodwill impairment exists. In determining whether it is more likely than not that a goodwill impairment exists, an entity should consider whether there are any adverse qualitative factors indicating that an impairment may exist. The qualitative factors are consistent with the existing guidance and examples in paragraph 350-20-35-30, which requires that goodwill of a reporting unit be tested for impairment between annual tests if an event occurs or circumstances change that would more likely than not reduce the fair value of a reporting unit below its carrying amount. For public entities, the amendments in this ASU are effective for fiscal years, and interim periods within those years, beginning after December 15, 2010. Early adoption is not permitted. The adoption of the provisions in this ASU is not expected to have a material impact on the Company’s consolidated financial position and results of operations.
 
In December 2010, the FASB issued ASU No. 2010-29, Business Combinations (Topic 805) - Disclosure of Supplementary Pro Forma Information for Business Combinations. This Accounting Standards Update requires a public entity to disclose pro forma information for business combinations that occurred in the current reporting period. The disclosures include pro forma revenue and earnings of the combined entity for the current reporting period as though the acquisition date for all business combinations that occurred during the year had been as of the beginning of the annual reporting period. If comparative financial statements are presented, the pro forma revenue and earnings of the combined entity for the comparable prior reporting period should be reported as though the acquisition date for all business combinations that occurred during the current year had been as of the beginning of the comparable prior annual reporting period. The amendments in this Update affect any public entity as defined by ASC Topic 805 that enters into business combinations that are material on an individual or aggregate basis. The amendments in this Update are effective prospectively for business combinations for which the acquisition date is on or after the beginning of the first annual reporting period beginning on or after December 15, 2010. Early adoption is permitted. The adoption of the provisions in this ASU did not have an impact on the Company’s consolidated financial position and results of operations.
 
Other accounting standards that have been issued or proposed by the FASB or other standards-setting bodies that do not require adoption until a future date are not expected to have a material impact on the Company’s consolidated financial position and results of operations upon adoption.
 
3.
Cash and cash equivalents

   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Cash
    39       616  
Bank deposit
    15,551       13,301  
      15,590       13,917  
 
4.
Accounts receivable
 
   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Accounts receivable
    4,319       3,244  
Allowance for doubtful debts
    -       (71 )
Accounts receivable, net
    4,319       3,173  
 
All of the accounts receivable are non-interest bearing. The Company reversed approximately US$71,000 allowance for doubtful debts provided for the year ended December 31, 2009 due to subsequent collection. As of March 31, 2011, approximately US$1,930,000 of the Company’s accounts receivable had been subsequently collected. Management believes that there will not be any collectability issue about these accounts receivable, therefore no allowance for doubtful accounts is required for the year ended December 31, 2010.

 
F-19

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
5.
Other receivables
 
   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Short-term loan for marketing campaign
    3,781       -  
Short-term loans to third parties
    3,781       -  
Advance deposits for TV advertisement bidding
    -       2,261  
Staff advances for normal business purpose
    249       375  
      7,811       2,636  

Short-term loan for marketing campaign: for one of the major marketing campaign, the Company made a marketing-related loan of RMB25,000,000 (approximately US$3,781,000) to a TV series of 36 episodes, called “Xiao Zhang Feng Yun”. This TV series is produced for the commemoration of “The Republican Revolution of 1911” (the Chinese bourgeois democratic revolution led by Dr. Sun Yat-sen which overthrew the Qing Dynasty) and will be broadcasted on one or more of CCTV channels and some of the provincial TV channels in year 2011. Year 2011 is the 100th Anniversary of the “Revolution of 1911” and hence, by participating in this TV series, the Company will gain the advertisement space on the closing of each episode. This loan had a length of approximately one year and is expected to have a return rate of 20%.

The Company loaned third parties on a subjective condition of search and/or obtain other potential value added communication channel resources with lower cost. Any of the third parties is required to pay back the capital within three month or on demand if no search contributed. The acquired resources are mainly used to self-advertising and marketing or advertising for clients in internet bundle packages in second and third tier cities or regions. As of March 31, 2011, these loans have been collected.

Advance deposits for TV advertisement bidding were deposits made by the Company to participate in the biddings for TV advertisement time of 2010 in several TV stations, and had been all subsequently collected in the first quarter of fiscal year 2010.

Management believes no allowance for doubtful accounts is required for these other receivables for the year ended December 31, 2010 and 2009.
 
6.
Prepayments and deposit to suppliers
 
   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Contract execution guarantees to TV advertisement and internet resources providers
    2,778       3,086  
Prepayments to TV advertisement and internet resources providers
    413       991  
Prepayment to online game operating service provider
    91       -  
Other deposits and prepayments
    43       34  
      3,325       4,111  
 
 
F-20

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
Contract execution guarantee to TV advertisement and internet resources providers are paid as a contractual deposit to the Company’s service providers.  These amounts will be used to offset the service fee needs to be paid to the service providers in the last month of each contract period.
 
According to the contracts signed between the Company and its suppliers, the Company is normally required to pay the contract amount in advance.  These prepayments will be transferred to cost of sales when the related services are provided.
 
Management believes that there will not be any collectability issue about these deposits and prepayments, and no allowance for doubtful accounts is required for the year ended December 31, 2010 and 2009.
 
7.
Due from related parties

   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Beijing Hongfujiali Information Technology Co., Ltd.
    -       439  
Beijing Saimeiwei Food Equipment Technology Co., Ltd.
    -       53  
Beijing Telijie Century Environmental Technology Co., Ltd.
    39       -  
Soyilianmei Advertising Co., Ltd.
    146       -  
      185       492  
 
These related parties are directly or indirectly owned by the Control Group or the management of the Company. , Control Group refers to Mr. Handong Cheng, Mr. Xuanfu Liu and Ms. Li Sun, the owners of the Company’s PRC Operating Subsidiaries, Business Opportunities Online, and Beijing CNET Online before the Offshore Restructuring, Amount due from Beijing Hongfujiali Information Technology Co., Ltd. which amounted to approximately US$439,000 was an advance deposit for participating in year 2010 advertising resources bidding which has been collected in January 2010.
 
Amount due from Soyilianmei Advertising Co., Ltd. as of December 31, 2010, which amounted to approximately US$146,000 was related to the internet advertising resources purchased by the Company on behalf this related party.
 
The rest of the related party balances were outstanding receivables for advertising services the Company provided to these related parties.
 
8.
Deposit for acquisitions

   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Quanzhou City Zhi Yuan Advertisement Co., Ltd.
    983       -  
Quanzhou City Tian Xi Shun He Advertisement Co., Ltd.
    529       -  
      1,512       -  
 
 
F-21

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
  
The Company, through one of its PRC Operating Subsidiaries, Beijing CNET Online entered into an equity interest acquisition agreement with the shareholders of Quanzhou Zhi Yuan Marketing Planning Co., Ltd. (“Quanzhou Zhi Yuan”) and Quanzhou Tian Xi Sun He Advertisement Co., Ltd. (“Quanzhou Tian Xi Shun He”), (collectively “the acquirees”) on December 18, 2010 and December 22, 2010, respectively. According to the acquisition agreements signed with the shareholders of Quanzhou Zhi Yuan and Quanzhou Tian Xi Shun He, the Company agreed to pay an aggregate cash consideration of RMB 9,500,000 (approximately US$1,437,000) and an aggregate cash consideration of RMB 7,500,000 (approximately US$1,134,000) in exchange for a 100% of equity interest of QuanZhou Zhi Yuan and a 51% of the equity interest of Quanzhou Tian Xi Shun He, respectively.
 
The Company agreed to prepay a deposit of RMB6,500,000 (approximately US$983,000) and RMB3,500,000 (approximately US$529,000) of the cash consideration for the acquisition of the 100% of equity interest of Quanzhou Zhi Yuan and 51% equity interest of Quanzhou Tian Xi Shun He, respectively, to an independent agent who were entrusted by both of the counter-parties upon signing the agreement.  The shareholders of Quanzhou Zhi Yuan and Quanzhou Tian Xi Shun He will then fulfill the related obligations and process the relevant legal procedures and formalities as required in the acquisition agreements to complete the transaction. The prepaid cash consideration will then be released to the shareholders of the acquirees on the dates these equity interest transfers were approved and registered with the relevant PRC government authorities in Fujian Province, As agreed by all parties, the completion dates of these acquisition transactions and the transfer of the control of the acquirees were the dates that the equity interest transfers were approved and registered with the relevant PRC government authorities.  Therefore, as of December 31, 2010, the deposit prepayments of the cash considerations were accounted for as deposit for acquisitions.
 
Quanzhou Zhi Yuan and Quanzhou Tian Xi Shun He are both independent advertising companies based in Fujian province which provide comprehensive branding and marketing services to over 50 small to medium sized companies focused mainly in the sportswear and clothing industry. These acquisitions will enable the Company an entry into the Fujian Province, a base of fast growing small and medium enterprises and having a complete suite of marketing and franchise promotion services allows the Company to expand its market opportunity from franchises, dealerships and merchants looking to expand their businesses domestically in China.
 
On January 4, 2011 and February 23, 2011, the acquisition of a 100% equity interest of Quanzhou Zhi Yuan and the acquisition of a 51% equity interest of Quanzhou Tian Xi Shun He were approved and registered with the relevant PRC government authorities of Quanzhou City, Fujian Provision, respectively, and the prepaid cash considerations deposits were released to the shareholders of the acquirees in accordance. The Company determines the acquisition dates of Quanzhou Zhi Yuan and Quanzhou Tian Xi Shun He as of January 4, 2011 and February 23, 2011, respectively. These were the dates both counter-parties of these transactions have completed their obligations and received the corresponding benefits as outlined in the acquisition agreements and also the dates the control of the acquires were officially and legally transferred to the Company in fact.
 
9.
Investment in and advance to unconsolidated investee

   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Investment to unconsolidated investee
    1,112       -  
Advance to unconsolidated investee
    6,050       -  
      7,162       -  
 
On December 8, 2010, one of the Company’s PRC Operating Subsidiaries, Shanghai Jing Yang acquired a 49% interest of a newly established company, Beijing Yang Guang Media Investment Co., Ltd (“Beijing Yang Guang”) for a cash consideration of RMB7,350,000 (approximately US$1,112,000) and became the noncontrolling interest holder of Beijing Yang Guang (see Note 1). Beijing Yang Guang was established on October 25, 2010. In order to facilitate the daily operation of Beijing Yang Guang and supplement the working capital deficit to conduct the TV advertisement business, the Company agreed to provide RMB60,000,000 (approximately US$9,075,000) of working capital loan in the aggregate to Beijing Yang Guang. As of December 31, 2010, the Company has provided RMB40,000,000 (approximately US$6,050,000) of working capital loan to Beijing Yang Guang.  This working capital loan is interest-free and payment on demand. The term of this capital loan is subject to annual review and renewal at the end of each fiscal year.  The loan will be repaid on demand for the amount requested or on an annual basis if not demanded in one single payment at the end of each fiscal year. The investment (including advance) is accounted for under the equity method of accounting, as the Company is able to exercises significant influence to but does not control the investee company. The Company’s share of the earnings or losses of Beijing Yang Guang will be reflected in the caption “Share of earnings (losses) in equity investee company” in the consolidated statements of income and comprehensive income with a corresponding adjustment to the carrying value of the “Investment in and advance to unconsolidated investee ” in the Company’s consolidated balance sheets. As of December 31, 2010, Beijing Yang Guang has not commenced its operations and the Company’s share of the losses of Beijing Yang Guang for the year ended December 31, 2010 was immaterial.

 
F-22

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
10.
Property and equipment
 
Property and equipment consist of the following:
 
   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Vehicles
    584       423  
Office equipment
    1,183       816  
Electronic devices
    969       438  
Total property and equipment
    2,736       1,677  
Less: accumulated depreciation
    726       322  
      2,010       1,355  
 
Depreciation expenses in aggregate for the years ended December 31, 2010 and 2009 were approximately US$383,000 and $207,000 respectively.
 
11.
Intangible assets
 
   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Computer software
    61       -  
Less: accumulated amortization
    (10 )     -  
      51       -  
 
Amortization expenses in aggregate for the year ended December 31, 2010 and 2009 were approximately US$10,000 and US$ nil, respectively.
 
12.
Accrued payroll and other accruals

   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Accrued payroll and staff welfare
    258       131  
Accrued operating expenses
    212       60  
      470       191  
 
 
F-23

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
13.
Due to related parties
 
   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Shiji Huigu Technology Investment Co., Ltd
    91       -  
Beijing Saimeiwei Food Equipments Technology Co., Ltd
    3       14  
Beijing Telijie Century Environmental Technology Co., Ltd.
    45       10  
Due to legal (nominal) shareholders of Shanghai Jing Yang
    152       -  
      291       24  

The related parties listed above are directly or indirectly owned by the Control Group, the Company provided advertising services to them. The advance payments listed above are received from these parties for advertising services will be provided in the future periods.

Shanghai Jing Yang was incorporated in December 2009 by the Company’s senior management, prior to establish the Contractual Agreements with the Company (see Note 1), the legal shareholders contributed RMB1,000,000 (approximately US$152,000) as the original paid-in capital of Shanghai Jing Yang upon incorporation, this balance will be return to the legal (nominal) shareholders of Shanghai Jing Yang.
 
14.
Due to Control Group
 
   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Due to Control Group
    81       1,142  

Due to Control Group were amounts paid by Control Group individuals on behalf of the Company which mainly included staff salary, performance bonus, cost of internet resources purchased and other administrative expenses.  For the year ended December 31, 2010, the Company repaid the Control Group approximately US$1,061,000.
 
15.
Due to director

   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Due to director
    559       -  

Due to director represents the operating expenses paid by director on behalf of the Company.

 
F-24

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
16.
Taxation
 
1)Income tax
 
i). The Company is incorporated in the state of Nevada.  Under the current law of Nevada, the company is not subject to state corporate income tax.  The Company become a holding company and does not conduct any substantial operations of its own after the Share Exchange. No provision for federal corporate income tax has been made in the financial statements as the Company has no assessable profits for the year ended December 31, 2010 and 2009, or prior periods.    The Company does not provide for U.S. taxes or foreign withholding taxes on undistributed earnings from non-U.S. subsidiaries because such earnings are intended to be reinvested indefinitely. If undistributed earnings were distributed, foreign tax credits could become available under current law to reduce the resulting U.S. income tax liability.
 
ii). China Net BVI was incorporated in the British Virgin Islands (“BVI”).  Under the current law of the BVI, China Net BVI is not subject to tax on income or capital gains.  Additionally, upon payments of dividends by China Net BVI to its shareholders, no BVI withholding tax will be imposed.
 
iii). China Net HK was incorporated in Hong Kong and does not conduct any substantial operations of its own. No provision for Hong Kong profits tax has been made in the financial statements as China Net HK has no assessable profits for the year ended December 31, 2010 and 2009, or prior periods. Additionally, upon payments of dividends by China Net HK to its shareholders, no Hong Kong withholding tax will be imposed.
 
iv).  The Company’s PRC operating subsidiaries, being incorporated in the PRC, are governed by the income tax law of the PRC and is subject to PRC enterprise income tax (“EIT”).  Effective from January 1, 2008, the EIT rate of PRC was changed from 33% to 25%, and applies to both domestic and foreign invested enterprises.
 
 
l
Rise King WFOE is a software company qualified by the related PRC governmental authorities and was entitled to a two-year EIT exemption from its first profitable year and a 50% reduction of its applicable EIT rate, which is 25% of its taxable income for the exceeding three years.  Rise King WFOE had a net loss for the year ended December 31, 2008 and its first profitable year is fiscal year 2009 which has been verified by the local tax bureau by accepting the application filed by the Company.  Therefore, it was entitled to a two-year EIT exemption for fiscal year 2009 through fiscal year 2010 and a 50% reduction of its applicable EIT rate which is 25% for fiscal year 2011 through fiscal year 2013.
 
 
l
Business Opportunity Online was qualified as a High and New Technology Enterprise in Beijing High-Tech Zone in 2005 and was entitled to a three-year EIT exemption for fiscal year 2005 through fiscal year 2007 and a 50% reduction of its applicable EIT rate for the following three years for fiscal year 2008 through fiscal year 2010.  However, in March 2007, a new enterprise income tax law (the “New EIT”) in the PRC was enacted which was effective on January 1, 2008. Subsequently, on April 14, 2008, relevant governmental regulatory authorities released new qualification criteria, application procedures and assessment processes for “High and New Technology Enterprise” status under the New EIT which would entitle the re-qualified and approved entities to a favorable statutory tax rate of 15%.  With an effective date of September 4, 2009, Business Opportunity Online obtained the approval of its reassessment of the qualification as a “High and New Technology Enterprise” under the New EIT law and was entitled to a favorable statutory tax rate of 15%.  Under the previous EIT laws and regulations, High and New Technology Enterprises enjoyed a favorable tax rate of 15% and were exempted from income tax for three years beginning with their first year of operations, and were entitled to a 50% tax reduction to 7.5% for the subsequent three years and 15% thereafter. The current EIT Law provides grandfathering treatment for enterprises that were (1) qualified as High and New Technology Enterprises under the previous EIT laws, and (2) established before March 16, 2007, if they continue to meet the criteria for High and New Technology Enterprises under the current EIT Law. The grandfathering provision allows Business Opportunity Online to continue enjoying their unexpired tax holidays provided by the previous EIT laws and regulations. Therefore, its income tax was computed using a tax rate of 7.5% for the year ended December 31, 2009 and 2010 due to its unexpired tax holidays.  For the year ended December 31, 2009, Business Opportunity Online accrued and prepaid its income taxes using 25% income tax rate, before it obtained the approval of its reassessment of the qualification as a “High and New Technology Enterprise” under the New EIT law.  In June 2010, Business Opportunity Online received the refund from the local tax authorities for approximately US$928,000 for the overpaid income taxes in 2009.

 
F-25

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
 
l
The applicable income tax rate for Beijing CNET Online was 25% for the year ended December 31, 2010 and 2009.
 
 
l
The New EIT also imposed a 10% withholding income tax for dividends distributed by a foreign invested enterprise to its immediate holding company outside China, which were exempted under the previous enterprise income tax law and rules.  A lower withholding tax rate will be applied if there is a tax treaty arrangement between mainland China and the jurisdiction of the foreign holding company. Holding companies in Hong Kong, for example, will be subject to a 5% rate.  Rise King WFOE is invested by immediate holding company in Hong Kong and will be entitled to the 5% preferential withholding tax rate upon distribution of the dividends to its immediate holding company.
 
2) Business tax and relevant surcharges
 
Revenue of advertisement services are subject to 5.5% business tax and 3% cultural industry development surcharge of the net service income after deducting amount paid to ending media promulgators. Revenue of internet technical support services is subjected to 5.5% business tax.  Business tax charged was included in cost of sales.
 
3) Value added tax
 
As a general value added tax payer, revenue from sales of software of Rise King WFOE is subjected to 17% value added tax.
 
As of December 31, 2010 and 2009, taxes payable consist of:
       
   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Business tax payable
    1,147       1,003  
Culture industry development surcharge payable
    5       27  
Value added tax payable
    216       8  
Enterprise income tax payable
    759       886  
Individual income tax payable
    66       54  
      2,193       1,978  

A reconciliation of the provision for income taxes determined at the US federal corporate income tax rate to the Company’s effective income tax rate is as follows:

   
Year ended December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Pre-tax income
    16,727       4,899  
US federal rate
    35 %     35 %
                 
Income tax expense computed at U.S. federal rate
    5,854       1,715  
Reconciling items:
               
Rate differential for domestic earnings
    (2,028 )     (1,912 )
Tax holiday effects
    (3,358 )     (692 )
Non-deductible expenses and non-taxable income
    (116 )     1,769  
                 
Effective tax expense
    352       880  
 
 
F-26

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

As of December 31, 2010 and 2009, the Company did not have any significant temporary differences and carry forwards that may result in deferred tax.
 
17.
Dividend payable

   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Dividend payable to Series A convertible stock holders
    255       373  

Dividend to Series A convertible stockholders was accrued at the per annum rate of 10% and calculated based on US$2.5 per share liquidation preference and the actual number of days of each share of the Series A convertible stock outstanding for the year ended December 31, 2010 and 2009, respectively.  For the year ended December 31, 2010, the Company paid approximately US$912,000 dividends to its Series A convertible preferred stockholders.
 
18.
Long-term borrowing from director

   
As of December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
             
Long-term borrowing from director
    132       128  
 
Long-term borrowing from director was a non-interest bearing loan from a director of the Company relating to the original paid-in capital contribution in the Company’s wholly-owned subsidiary Rise King WFOE.
 
19.
Warrant liabilities
 
On August 21, 2009 (the “Closing Date”), the Company entered into a securities purchase agreement (the “Purchase Agreement”), with several investors, including institutional, accredited and non-US persons and entities (the “Investors”), pursuant to which the Company sold units, comprised of 10% Series A Convertible Preferred Stock, par value US$0.001 per share (the “Series A preferred stock”), and two series of warrants, for a purchase price of US$2.50 per unit (the “August 2009 Financing”).  The Company sold 4,121,600 units in the aggregate, which included (i) 4,121,600 shares of Series A preferred stock, (ii) Series A-1 Warrant to purchase 2,060,800 shares of common stock at an exercise price of US$3.00 per share with a three-year term, and (iii) Series A-2 Warrants to purchase 2,060,800 shares of common stock at an exercise price of US$3.75 with a five-year term.  Net proceeds were approximately US$9,162,000, net of issuance costs of approximately US$1,142,000.  TriPoint Global Equities, LLC acted as placement agent and received (i) a placement fee in the amount equal to 8% of the gross proceeds and (ii) warrants to purchase up to 329,728 shares of common stock at an exercise price of US$2.50, 164,864 shares at an exercise price of US$3.00 and 164,864 shares at an exercise price of US$3.75 respectively, with a five-year term (“Placement agent warrants” and together with the Series A-1 Warrant and Series A-2 Warrant, the “Warrants”).
 
The Warrants have an initial exercise price which is subject to adjustments in certain circumstances for stock splits, combinations, dividends and distributions, reclassification, exchange or substitution, reorganization, merger, consolidation or sales of assets, issuance of additional shares of common stock or equivalents.  The Warrants may not be exercised if it would result in the holder beneficially owning more than 9.99% of the Company’s outstanding common shares. That limitation may be waived by the holders of the warrants by sending a written notice to the Company not less than 61 days prior to the date that they would like to waive the limitation.

 
F-27

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
Accounting for warrants

The Company analyzed the Warrants in accordance to ASC Topic 815 “Derivatives and Hedging” to determine whether the Warrants meet the definition of a derivative under ASC Topic 815 and if so, whether the Warrants meet the scope exception of ASC Topic 815, which is that contracts issued or held by the reporting entity that are both (1) indexed to its own stock and (2) classified in stockholders’ equity shall not be considered to be derivative instruments for purposes of ASC Topic 815.  The Company adopted the provisions of ASC Topic 815 subtopic 40, which applies to any freestanding financial instruments or embedded features that have the characteristics of a derivative, as defined by ASC Topic 815 and to any freestanding financial instruments that are potentially settled in an entity’s own common stock.  As a result of adopting ASC Topic 815 subtopic 40, the Company concluded that the Warrants issued in the August 2009 financing should be treated as a derivative liability, because the Warrants are entitled to a price adjustment provision to allow the exercise price to be reduced, in the event the Company issues or sells any additional shares of common stock at a price per share less than the then-applicable exercise price or without consideration, which is typically referred to as a “Down-round protection” or “anti-dilution” provision.  According to ASC Topic 815 subtopic 40, the “Down-round protection” provision is not considered to be an input to the fair value of a fixed-for-fixed option on equity shares which leads the Warrants fail to be qualified as indexed to the Company’s own stock and then to fail to meet the scope exceptions of ASC Topic 815. Therefore, the Company accounted for the Warrants as derivative liabilities under ASC Topic 815.  Pursuant to ASC Topic 815, derivatives should be measured at fair value and re-measured at fair value with changes in fair value recorded in earnings at each reporting period.
 
In accordance to ASC Topic 340 subtopic 10 section S99-1, specific incremental costs directly attributable to a proposed or actual offering of securities may properly be deferred and charged against the gross proceeds of the offering.  In accordance to the SEC accounting and reporting manual “cost of issuing equity securities are charged directly to equity as deduction of the fair value assigned to share issued.”  Accordingly, the Company concluded that the warrants issued to the placement agents are directly attributable to the August 2009 financing.  If the Company had not issued the warrants to the placement agent, the Company would have had to pay the same amount of cash as the fair value.  Therefore, the Company deducted the total fair value of the Placement agent warrants as of the Commitment Date which was approximately US$733,000 as a deduction of the fair value assigned to the Series A preferred stock.

As described in Note 20 below, the total proceeds allocated to the Series A-1 warrants and Series A-2 warrants were approximately US$4,406,000 as of August 21, 2009 and the re-measured fair value of these warrants as of December 31, 2009 was approximately US$8,532,000. The changes in fair value of the Series A-1 warrant and Series A-2 warrant which are approximately US$4,126,000 were recorded in earnings for the year ended December 31, 2009. Since the Placement Agent warrants contain the same terms as the Series A-1 and Series A-2 Warrants, the Placement Agent Warrants are also entitled to the benefits of the “Down-round protection” provision, which means that the Placement Agent Warrants will also need to be accounted for as a derivative under ASC Topic 815 with changes in fair value recorded in earnings at each reporting period. As of December 31, 2009, the total fair value of the Placement agent warrants were approximately US$1,032,000, therefore, the changes of the total fair value of the Placement agent warrants which were approximately US$299,000 were recorded in earnings for the year ended December 31, 2009.  Total amount of changes in fair value of warrants liabilities recorded in earnings was approximately US$4,425,000 for the year ended December 31, 2009.
 
The following table summarized the above transactions:
 
   
As of
December 31,
2009
   
As of
August 21,
2009
   
Changes in
Fair Value
(Gain)/Loss
 
   
US$’000
   
US$’000
   
US$’000
 
Fair value of the Warrants:
                 
Series A-1 warrant
    4,513       2,236       2,277  
Series A-2 warrant
    4,019       2,170       1,849  
Placement agent warrants
    1,032       733       299  
      9,564       5,139       4,425  
 
 
F-28

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

On March 29, 2010, the Company and the holders of the Warrants entered into agreements to amend certain provisions of the Warrants. The amendment to the investor and placement agent warrants removes the “Down-round protection” rights that were applicable if the Company were to issue new shares of common stock or common stock equivalents at a price per share less than the exercise price of the Warrants.  In addition, the amendment to the warrants added a provision to grant the holders of a majority of the warrants an approval right until December 31, 2010, over any new issuance of shares of common stock or common stock equivalents at a price per share less than the exercise price of the warrants.

As a result of this amendment, the Warrants issued in the August 2009 financing were qualified as indexed to the Company’s own stock and then met the scope exceptions of ASC Topic 815, and were eligible to be reclassified as equity.  In accordance to ASC Topic 815, the classification of a contract should be reassessed at each balance sheet date. If the classification required under this ASC changes as a result of events during the period, the contract should be reclassified as of the date of the event that caused the reclassification.  If a contract is reclassified from an asset or a liability to equity, gains or losses recorded to account for the contract at fair value during the period that the contract was classified as an asset or a liability should not be reversed.  Therefore, the Company re-measured the fair value of the Warrants as of March 29, 2010, the date of the event that caused the classification, which was approximately US$ 7,703,000 and reclassified the amount to equity as additional paid-in capital.  The gain of the changes in fair value during the period that the Warrants were classified as a derivative liability, which was approximately US$ 1,861,000 was recorded in earnings for the year ended December 31, 2010.
 
The following table summarized the above transactions:
 
   
As of
March 29,
2010
   
As of
December 31,
2009
   
Changes in
Fair Value
(Gain)/Loss
 
   
US$’000
   
US$’000
   
US$’000
 
Fair value of the Warrants:
                 
Series A-1 warrant
    3,606       4,513       (907 )
Series A-2 warrant
    3,256       4,019       (763 )
Placement agent warrants
    841       1,032       (191 )
      7,703       9,564       (1,861 )
 
Fair value of the warrants

Fair value is generally based on independent sources such as quoted market prices or dealer price quotations. To the extent certain financial instruments trade infrequently or are non-marketable securities, they may not have readily determinable fair values. The Company estimated the fair value of the Warrants and Series A preferred stock using various pricing models and available information that management deems most relevant. Among the factors considered in determining the fair value of financial instruments are discounted anticipated cash flows, the cost, terms and liquidity of the instrument, the financial condition, operating results and credit ratings of the issuer or underlying company, the quoted market price of similar traded securities, and other factors generally pertinent to the valuation of financial instruments.
 
Warrants issued and outstanding at December 31, 2010 and changes during the year then ended are as follows:

   
Warrants Outstanding
   
Warrants Exercisable
 
   
Number of
underlying
shares
   
Weighted
Average
Exercise
Price
   
Average
Remaining
Contractual
Life (years)
   
Number of
underlying
shares
   
Weighted
Average
Exercise
Price
   
Average
Remaining
Contractual
Life (years)
 
Balance, January 1, 2010
    4,781,056     $ 3.31       3.77       4,781,056     $ 3.31       3.77  
Granted / Vested
    -                       -                  
Forfeited
    -                       -                  
Exercised
    -                       -                  
Balance, December 31, 2010
    4,781,056     $ 3.31       2.77       4,781,056     $ 3.31       2.77  
 
 
F-29

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
20.
Series A convertible preferred shares
 
Key terms of the Series A preferred stock sold by the Company in the August 2009 financing are summarized as follows:
 
Dividends
 
Dividends on the Series A preferred stock shall accrue and be cumulative from and after the issuance date.  For each outstanding share of Series A preferred stock, dividends are payable at the per annum rate of 10% of the Liquidation Preference Amount of the Series A preferred stock.  Dividends are payable quarterly within thirty (30) days following the last Business Day of each August, November, February and May of each year (each, a “Dividend Payment Date”), and continuing until such stock is fully converted. The Company shall have the right, at its sole and exclusive option, to pay all or any portion of each and every quarterly dividend that is payable on each Dividend Payment Date, either (i) in cash, or (ii) by issuing to the holder of Series A preferred stock such number of additional Conversion Shares which, when multiplied by US$2.5 would equal the amount of such quarterly dividend not paid in cash.
 
Voting Rights
 
The Series A preferred stock holders are entitled to vote separately as a class on matters affecting the Series A Preferred Stock and with regard to certain corporate matters set forth in the Series A Certificate of Designation, so long as any shares of the Series A preferred stock remain outstanding. Holders of the Series A Preferred Stock are not, however, entitled to vote on general matters along with holders of common stock.
 
Liquidation Preference
 
In the event of the liquidation, dissolution or winding up of the affairs of the Company, whether voluntary or involuntary (each, a “Liquidation”), the holders of the Series A preferred stock then outstanding shall be entitled to receive, out of the assets of the Company available for distribution to its stockholders, an amount equal to US$2.5 per share of the Series A preferred stock, plus any accrued but unpaid dividends thereon, whether or not declared, together with any other dividends declared but unpaid thereon, as of the date of Liquidation (collectively, the “Series A Liquidation Preference Amount”) before any payment shall be made or any assets distributed to the holders of the common stock or any other junior stock. If upon the occurrence of Liquidation, the assets thus distributed among the holders of the Series A shares shall be insufficient to permit the payment to such holders of the full Series A Preference Amount, then the entire assets of the Company legally available for distribution shall be distributed ratably among the holders of the Series A preferred stock.
 
Conversion Rights
 
Voluntary Conversion:
 
At any time on or after the date of the initial issuance of the Series A preferred stock, the holder of any such shares of Series A preferred stock may, at such holder’s option, subject to the limitations described below in “Conversion Restriction” , elect to convert all or portion of the shares of Series A preferred stock held by such person into a number of fully paid and non-assessable shares of common stock equal to the quotient of Liquidation preference amount of the Series A preferred stock divided by the initial conversion price of US$2.5. The initial conversion price may be adjusted for stock splits and combinations, dividend and distributions, reclassification, exchange or substitution, reorganization, merger, consolidation or sales of assets, issuance of additional shares of common stock or equivalents with lower price or without considerations etc, as stimulated in the Certification of Designation.
 
Mandatory Conversion:
 
All outstanding shares of the Series A preferred stock shall automatically convert into shares of Common Stock, subject to the limitations described below in “Conversion Restriction” , at the earlier to occur of (i) twenty-four month anniversary of the Closing Date, and (ii) at such time that the Volume Weighted Average Price of the Company’s common stock is no less than US$5.00 for a period of ten (10) consecutive trading days with the daily volume of the common stock of at least 50,000 shares per day.

 
F-30

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
Conversion Restriction
 
Holders of the Series A preferred stock may not convert the preferred stock to shares of common stock if the conversion would result in the holder beneficially owning more than 9.99% of the Company’s outstanding shares of common stock. That limitation may be waived by a holder of the Series A preferred stock by sending a written notice to the Company on not less than 61 days prior to the date that they would like to waive the limitation.
 
Registration Rights Agreement
 
In connection with the Financing, the Company entered into a registration rights agreement (the “RRA”) with the Investors in which the Company agreed to file a registration statement (the “Registration Statement”) with the Securities and Exchange Commission to register the shares of common stock underlying the Series A preferred stock (the “Conversion Shares”) and the Warrants (the “Warrant Shares”), thirty (30) days after the closing of the Financing.  The Company has agreed to use its best efforts to have the Registration Statement declared effective within 150 calendar days after filing, or 180 calendar days after filing in the event the Registration Statement is subject to a “full review” by the SEC.
 
The Company is required to keep the Registration Statement continuously effective under the Securities Act until such date as is the earlier of the date when all of the securities covered by that registration statement have been sold or the date on which such securities may be sold without any restriction pursuant to Rule 144 (the “Financing Effectiveness Period”).  The Company will pay liquidated damages of 2% of each holder’s initial investment in the Units sold in the Financing per month, payable in cash, up to a maximum of 10%, if the Registration Statement is not filed or declared effective within the foregoing time periods or ceases to be effective prior to the expiration of the Financing Effectiveness Period.  However, no liquidated damages shall be paid with respect to any securities being registered that the Company are not permitted to include in the Financing Registration Statement due to the SEC’s application of Rule 415.
 
The Company evaluated the contingent obligation related to the RRA liquidated damages in accordance with “ASC Topic 825 “Financial Instruments” subtopic 20, which required the contingent obligation to make future payments or otherwise transfer consideration under a registration payment arrangement, whether issued as a separate agreement or included as a provision of a financial instrument or other agreement be separately recognized and measured in accordance with “ASC Topic 450” “Contingencies”. The shares of common stock underlying the Series A preferred stock (the “Conversion Shares”) and the Warrants (the “Warrant Shares”) have been successfully registered by the Company as of December 31, 2009 and remained effective as of December 31, 2010.  Therefore, the Company concluded that such obligation was not probable to incur and no contingent obligation related to the RRA liquidated damages needs to be recognized for the year ended December 31, 2010 and 2009.
 
Security Escrow Agreement
 
The Company entered into a securities escrow agreement with the Investors (the “Escrow Agreement”), pursuant to which Rise King Investment Limited, a British Virgin Islands company (the “Principal Stockholder”), initially placed 2,558,160 shares of Common Stock (the “Escrow Shares”) into an escrow account.  Of the Escrow Shares, 1,279,080 shares (equivalent to 50% of the Escrow Shares) were being held as security for the achievement of audited net income equal to or greater than $7.7 million for the fiscal year 2009 (the “2009 Performance Threshold”) and the remaining 1,279,080 of the Escrow Shares are being held as security for the achievement of audited net income equal to or greater than $14 million for the fiscal year 2010 (the “2010 Performance Threshold”).
 
If the Company achieves at least 95% of the applicable Performance Threshold, all of the Escrow Shares for the corresponding fiscal year shall be returned to the Principal Stockholder. If the Company achieves less than 95% of the applicable Performance Threshold, the Investors shall receive in the aggregate, on a pro rata basis (based upon the number of shares of Series A preferred stock or conversion shares owned by each such Investor as of the date of distribution of the Escrow Shares), 63,954 shares of the Escrow Shares for each percentage by which the applicable Performance Threshold was not achieved up to the total number of Escrow Shares for the applicable fiscal year.  Any Escrow Shares not delivered to any investor because such investor no longer holds shares of Series A preferred stock or conversion shares shall be returned to the Principal Stockholder.

 
F-31

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
For the purposes of the Escrow Agreement, net income is defined in accordance with US GAAP and reported by the Company in its audited financial statements for each of the fiscal years ended 2009 and 2010; provided, however, that net income for each of fiscal years ended 2009 and 2010 shall be increased by any non-cash charges incurred (i) as a result of the Financing , including without limitation, as a result of the issuance and/or conversion of the Series A Preferred Stock, and the issuance and/or exercise of the Warrants, (ii) as a result of the release of the Escrow Shares to the Principal Stockholder and/or the investors, as applicable, pursuant to the terms of the Escrow Agreement, (iii) as a result of the issuance of ordinary shares of the Principal Stockholder to Messrs. Handong Cheng and Xuanfu Liu and Ms. Li Sun (the “PRC Shareholders”), upon the exercise of options granted to the PRC Shareholders by the Principal Stockholder, (iv) as a result of the issuance of warrants to any placement agent and its designees in connection with the Financing, (v) the exercise of any warrants to purchase common stock outstanding  and (vi) the issuance under any performance based equity incentive plan that the Company adopts.
 
Because the 2009 performance threshold has been met, 1,279,080 Shares (50% of the Escrow Shares) were released to the Principal Stockholder.  The 2010 performance threshold has also been met, 1,279,080 Shares (50% of the Escrow Shares) will be released to Rise King Investment Limited, the Principal Stockholder.  The Company is currently working with the Escrow Agent to facilitate the release of these shares.
 
In accordance to ASC Topic 718 and ASU No. 2010-05—Compensation—Stock Compensation: Escrowed Share Arrangements and the Presumption of Compensation.  The Company evaluated the substance of this arrangement and whether the presumption of compensation has been overcome. According to the Security Escrow Agreement signed between the Company and its investors, the release of these escrow shares to the Principal Stockholder was not contingent on continue employment, and this arrangement is in substance an inducement made to facilitate the financing transaction on behalf of the Company, rather than as compensatory.  Therefore, the Company has accounted for the escrowed share arrangement according to its nature, and therefore did not recognize a non-cash compensation charge as a result of the Company satisfying both the 2009 and 2010 performance thresholds.
 
Fair Value of the Series A preferred stock:

Fair value is generally based on independent sources such as quoted market prices or dealer price quotations. To the extent certain financial instruments trade infrequently or are non-marketable securities, they may not have readily determinable fair values. The Company estimated the fair value of the Warrants and Series A preferred stock using various pricing models and available information that management deems most relevant. Among the factors considered in determining the fair value of financial instruments are discounted anticipated cash flows, the cost, terms and liquidity of the instrument, the financial condition, operating results and credit ratings of the issuer or underlying company, the quoted market price of similar traded securities, and other factors generally pertinent to the valuation of financial instruments.
 
Accounting for the Series A preferred stock

The Series A preferred stock has been classified as permanent equity as there was no redemption provision at the option of the holders that is not within the control the Company on or after an agreed upon date. The Company evaluated the embedded conversion feature in its Series A preferred stock to determine if there was an embedded derivative requiring bifurcation.  The Company concluded that the embedded conversion feature of the Series A preferred stock does not required to be bifurcated because the conversion feature is clearly and closely related to the host instrument.
 
Allocation of the proceeds at commitment date and calculation of beneficial conversion feature

The following table summarized the allocation of proceeds to the Series A preferred stock and the Warrants:

   
Gross proceeds
Allocated
   
Number of
Instruments
   
Allocated value per
instrument
 
   
US$ (’000)
         
US$
 
                   
Series A-1 Warrant
    2,236       2,060,800       1.08  
Series A-2 Warrant
    2,170       2,060,800       1.05  
Series A preferred stock
    5,898       4,121,600       1.43  
Total
    10,304                  
 
 
F-32

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

The Company then evaluated whether a beneficial conversion feature exists by comparing the operable conversion price of Series A preferred stock with the fair value of the common stock at the commitment date.  The Company concluded that the fair value of common stock was greater than the operable conversion price of Series A preferred stock at the commitment date and the intrinsic value of the beneficial conversion feature is greater than the proceeds allocated to the Series A preferred stock.  In accordance to ASC Topic 470 subtopic 20, if the intrinsic value of beneficial conversion feature is greater than the proceeds allocated to the Series A preferred stock, the amount of the discount assigned to the beneficial conversion feature is limited to the amount of the proceeds allocated to the Series A preferred stock.  Accordingly, the total proceeds allocated to Series A preferred stock were allocated to the beneficial conversion feature with a credit to Additional paid-in capital upon the issuance of the Series A preferred stock.  Since the Series A preferred stock may convert to the Company’s common stock at any time on or after the initial issue date, all discount was immediately recognized as a deemed dividend and a reduction to net income attributable to common shareholders.

According to ASC Topic 340 subtopic 10 section S99-1,   “specific incremental costs directly attributable to a proposed or actual offering of securities may properly be deferred and charged against the gross proceeds of the offering”.  And in accordance with the SEC accounting and reporting manual “cost of issuing equity securities are charged directly to equity as deduction of the fair value assigned to share issued”, the Company deducted the direct issuing cost paid in cash which were approximately US$1,142,000 from the assigned fair value to the Series A preferred stock.
 
21.
Related party transactions

 
Year ended December 31,
 
 
2010
 
2009
 
 
US$(’000)
 
US$(’000)
 
         
Advertising revenue from related parties:
       
-Beijing Saimeiwei Food Equipment Technology Co., Ltd,
  278     1,548  
-Beijing Fengshangyinli Technology Co., Ltd.
  51     79  
-Soyilianmei Advertising Co., Ltd.
  478     539  
-Beijing Telijie Century Environmental Technology Co., Ltd.
  357     204  
    1,164     2,370  
 
22.
Employee defined contribution plan
 
Full time employees of the Company in the PRC participate in a government mandated defined contribution plan, pursuant to which certain pension benefits, medical care, employee housing fund and other welfare benefits are provided to employees. Chinese labor regulations require that the PRC subsidiaries of the Company make contributions to the government for these benefits based on certain percentages of the employees’ salaries. The Company has no legal obligation for the benefits beyond the contributions made. The total amounts for such employee benefits, which were expensed as incurred, were approximately US$245,000 and US$148,000 for the year ended December 31, 2010 and 2009, respectively.
 
 
F-33

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
23.
Concentration of risk
 
Credit risk
 
Financial instruments that potentially subject the Company to significant concentrations of credit risk consist primarily of cash and cash equivalents, accounts receivable, and prepayments and other current assets. As of December 31, 2010 and 2009 substantially all of the Company’s cash and cash equivalents were held by major financial institutions located in the PRC and Hong Kong, which management believes are of high credit quality.
 
Risk arising from operations in foreign countries
 
All of the Company’s operations are conducted within the PRC. The Company’s operations in the PRC are subject to various political, economic, and other risks and uncertainties inherent in the PRC. Among other risks, the Company’s operations in the PRC are subject to the risks of restrictions on transfer of funds, changing taxation policies, foreign exchange restrictions; and political conditions and governmental regulations.
 
Currency convertibility risk
 
Significant part of the Company’s businesses is transacted in RMB, which is not freely convertible into foreign currencies. All foreign exchange transactions take place either through the People’s Bank of China or other banks authorized to buy and sell foreign currencies at the exchange rates quoted by the People’s Bank of China. Approval of foreign currency payments by the People’s Bank of China or other regulatory institutions requires submitting a payment application form together with suppliers’ invoices and signed contracts. These exchange control measures imposed by the PRC government authorities may restrict the ability of the Company’s PRC subsidiary to transfer its net assets, which to the Company through loans, advances or cash dividends.
 
Concentration of Supplier
 
For the year ended December 31, 2010, three suppliers individually accounted for 20%, 20% and 11% of the Company’s cost of sales, respectively. For the year ended December 31, 2009, three suppliers individually accounted for 39%, 24% and 14% of the Company’s cost of sales, respectively.  Except for the afore-mentioned, there was no other single supplier who accounted for more than 10% of the Company’s cost of sales for the year ended December 31, 2010 and 2009, respectively.
 
24.
Commitments
 
The following table sets forth the Company’s contractual obligations as of December 31, 2010:
   
Office
Rental
   
Server  hosting
and 
board-
band 
lease
   
Purchase of  TV
advertisement
time
   
Purchase of
internet
advertisement
resources
   
Total
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
   
US$(’000)
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
                               
Year ended December 31,
                             
-2011
    270       58       2,540       168       3,036  
-Thereafter
    -       -       -       -       -  
Total
    270       58       2,540       168       3,036  
 
 
F-34

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
25.
Segment reporting
 
Based on the criteria established by ASC Topic 280 “Segment report”, as of December 31, 2010, the Company mainly operated in five principal segments: TV advertising, internet advertising, bank kiosk advertising, internet advertising resources resell and internet information management. Internet information management is a new product and business segment of the Company, which was officially launched in August 2009. It is an intelligence software that is based on our proprietary search engine optimization technology which helps our clients gain an early warning in order to identify and respond to potential negative exposure on the internet.  The following tables present summarized information by segments.

   
Year ended December 31, 2010
 
       
   
Internet
Ad.
   
TV
Ad.
   
Bank
kiosk
   
Internet
Ad.
resources
resell
   
IIM
   
Others
   
Inter-
segment and
reconciling
item
   
Total
 
   
US$
(‘000)
   
US$
(‘000)
   
US$
(‘000)
   
US$
(‘000)
   
US$
(‘000)
   
US$
(‘000)
   
US$
(‘000)
   
US$
(‘000)
 
                                                 
Revenue
    28,259       12,493       531       94       210       596       (596 )     41,587  
Cost of sales
    6,782       11,974       45       85       12       72       -       18,970  
Total operating expenses
    4,980       459       232       -       -       2,695 *     (596 )     7,770  
Including: Depreciation and amortization expense
    169       121       111       -       -       64       -       465  
Operating income(loss)
    16,497       60       254       9       198       (2,171 )     -       14,847  
                                                                 
Changes in fair value of warrants
    -       -       -       -       -       1,861       -       1,861  
                                                                 
Expenditure for long-term assets
    287       5       503       -       -       266       -       1,061  
Net income (loss)
    16,156       58       254       9       198       (300 )     -       16,375  
Total assets
    32,103       5,864       774       -       -       19,231       (15,976 )     41,996  

*Including US$337,000 share-based compensation expenses.

   
Year ended December 31, 2009
 
       
   
Internet
Ad.
   
TV
Ad.
   
Bank
kiosk
   
Internet
Ad.
resources
resell
   
IIM
   
Others
   
Inter-
segment and
reconciling
item
   
Total
 
   
US$
(‘000)
   
US$
(‘000)
   
US$
(‘000)
   
US$
(‘000)
   
US$
(‘000)
   
US$
(‘000)
   
US$
(‘000)
   
US$
(‘000)
 
                                                 
Revenue
    17,722       19,298       152       1,178       116       966       (1,708 )     37,724  
Cost of sales
    4,456       16,335       13       1,086       6       35       (698 )     21,233  
Total operating expenses
    5,794       688       120       -       -       1,490 *     (1,010 )     7,082  
Including: Depreciation and amortization expense
    53       58       83       -       -       13       -       207  
Operating income(loss)
    7,472       2,275       19       92       110       (559 )     -       9,409  
                                                                 
Changes in fair value of warrants
    -       -       -       -       -       4,425       -       4,425  
Expenditure for long-term assets
    432       221       -       -       -       277       -       930  
Net income (loss)
    6,705       2,079       19       92       110       (4,986 )     -       4,019  
Total assets
    12,249       7,703       438       -       -       9,484       (4,110 )     25,764  

*Including US$360,000 share-based compensation expenses.

 
F-35

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
26.
Earnings (Loss) per share
 
Basic and diluted earnings (loss) per share for each of the periods presented are calculated as follows:
 
   
Year ended December 31,
 
   
2010
   
2009
 
   
US$(’000)
   
US$(’000)
 
   
(Amount in thousands except for
the number of shares and per share data)
 
             
Net income attributable to ChinaNet Online Holdings, Inc.
  $ 16,589     $ 4,019  
Beneficial conversion feature of Series A convertible preferred stock
    -       (5,898 )
Dividend for Series A convertible preferred stock
    (794 )     (373 )
Net income attributable to common shareholders of ChinaNet Online Holdings, Inc. (numerator for basic earnings per share)
    15,795       (2,252 )
Dividend for Series A convertible preferred stock
    794       -  
Net income attributable to common shareholders of ChinaNet Online Holdings, Inc. (numerator for diluted earnings per share)
    16,589       (2,252 )
                 
Weighted average number of common shares outstanding - Basic
    16,778,176       14,825,125  
 Effect of diluted securities:
               
   Series A Convertible preferred stock
    3,178,402       -  
   Warrants
    939,484       -  
Weighted average number of common shares outstanding -Diluted
    20,896,062       14,825,125  
                 
Earnings per share-Basic
  $ 0.94     $ (0.15 )
Earnings per share-Diluted
  $ 0.79     $ (0.15 )
 
All share and per share data have been retroactively adjusted to reflect the reverse acquisition on June 26, 2009 whereby the 13,790,800 shares of common stock issued by the Company (nominal acquirer) to the shareholders of China Net BVI (nominal acquiree) are deemed to be the number of shares outstanding for the period prior to the reverse acquisition.  For the period after the reverse acquisition, the number of shares considered to be outstanding is the actual number of shares outstanding during that period.

For the year ended December 31, 2010, 54,000 common stock purchase options were not included in the calculation of diluted earnings per share because the effect is anti-dilutive.

For the year ended December 31, 2009, the potential dilutive effect of the convertible preferred shares and the outstanding warrants and options were not included in the calculation of diluted earnings per share because the effect is anti-dilutive.
 
27.
Share-based compensation expenses

On June 26, 2009, the Company issued 300,000 shares of common stock to TriPoint Capital Advisors, LLC and 300,000 shares of common stock to Richever Limited, respectively, that the Company’s board of directors previously approved for the financial consulting and corporate development services that they provided.  The shares were issued in accordance with the exemption from the registration provisions of the Securities Act of 1933, as amended, provided by Section 4(2) of such Act for issuances not involving any public offering.  The 600,000 shares issued were valued at $0.25 per share, the closing bid of the Company’s common stock on the date of issuance.  Therefore, for the year ended December 31, 2009, total compensation expenses recorded for this transaction was US$150,000.

 
F-36

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

On June 17, 2009, the Company engaged J and M Group, LLC (“J&M”) to provide investor relations services. The initial term of the agreement is for one year.  As additional compensation, the Company agreed to issue J&M 120,000 shares of the Company’s common stock. The shares were issued in accordance with the exemption from the registration provisions of the Securities Act of 1933, as amended, provided by Section 4(2) of such Act for issuances not involving any public offering.  The 120,000 shares issued on June 17, 2009 were valued at $0.15 per share, the closing bid of the Company’s common stock on the date of issuance and the related compensation expenses were amortized over the requisite service period.  Total compensation expenses recorded for the year ended December 31, 2010 and 2009 were US$9,000 and US$9,000, respectively.

On July 1, 2009, the Company engaged Hayden Communications International, Inc. (“HC”) to provide investor relations services. The initial term of the agreement is for one year.  As additional compensation, the Company agreed to issue HC 80,000 shares of the Company’s common stock. The shares were issued in accordance with the exemption from the registration provisions of the Securities Act of 1933, as amended, provided by Section 4(2) of such Act for issuances not involving any public offering.  The 80,000 shares issued on July 1, 2009 were valued at $1.75 per share, the closing bid of the Company’s common stock on the date of issue and the related compensation expenses were amortized over the requisite service period.  Total compensation expenses recorded for the year ended December 31, 2010 and 2009 were US$70,000 and US$70,000, respectively.

On November 13, 2009, the Company issued 54,020 restricted shares to its employees and consultants which were fully vested upon issuance. These shares were valued at US$2.43 per share which represents the grant date fair value of these shares. Total compensation expenses recorded for the year ended December 31, 2009 was US$131,269.

On July 1, 2010, the Company engaged Chesapeake Group Inc. (“Chesapeake”) to provide investor relations services. The initial term of the agreement is for six months.  As compensation, the Company agreed to issue Chesapeake 30,000 restricted shares of the Company’s common stock. The shares were issued in accordance with the exemption from the registration provisions of the Securities Act of 1933, as amended, provided by Section 4(2) of such Act for issuances not involving any public offering.  The 30,000 shares issued on July 1, 2010 were valued at $3.70 per share, the closing bid of the Company’s common stock on the date of issuance and the related compensation expenses were amortized over the requisite service period. Total compensation expenses recorded for the year ended December 31, 2010 was US$111,000.

On July 12, 2010, the Company renewed the investor relations service contract with Hayden Communications International, Inc. (“HC”) for an18-month service contract commencing July 12, 2010.  As additional compensation, the Company agented HC 60,000 restricted shares of the Company’s common stock, which will be issued in 2011 in accordance with the service agreement. The shares will be issued in accordance with the exemption from the registration provisions of the Securities Act of 1933, as amended, provided by Section 4(2) of such Act for issuances not involving any public offering. The 60,000 shares were valued at $3.80 per share, the closing bid of the Company’s common stock on the date of grant and the related compensation expense were amortized over the requisite service period.  Total compensation expenses recorded for the year ended December 31, 2010 was US$70,000.

On November 30, 2009, the Company granted one 5-year options to each of its three independent directors, Mr. Douglas MacLellan, Mr. Mototaka Watanabe and Mr. Zhiqing Chen, to purchase in the aggregate 54,000 shares of the Company’s common stock at an exercise price of US$5.00 per share, in consideration of their services to the Company. These options vest quarterly at the end of each 3-month period, in equal installments over the 24-month period from the date of grant.  However, upon a change of control, the option shall automatically become fully vested and exercisable as of the date of such changes of control. The company adopted Black-Scholes option pricing model to gauge the grant date fair value of these options.  The related compensation expenses were amortized over its vesting period.  The Company didn’t recognize any compensation expenses for these options for the year ended December 31, 2009, due to the amount is immaterial.  Total compensation expenses recognized for these options for the year ended December 31, 2010 were US$77,220.

The Company estimates the fair value of these options using the Black-Scholes option pricing model based on the following assumptions:
 
 
F-37

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
 
Underlying stock price
  $ 5  
Expected term
    3  
Risk-free interest rate
    1.10 %
Dividend yield
    -  
Expected Volatility
    150 %
Exercise price of the option
  $ 5  
Value per option
  $ 4.05  

Underlying stock price is the closing bid of the Company’s common stock on the date of grant.  As the three individuals receiving options are non-employee executive directors, the Company believes that forfeitures are highly unlikely, and termination is not applicable. As such, the Company developed a weighted-average expected term at 3 years based on analysis of the vesting schedule and exercise assumptions.  The risk-free interest rate is based on the 3 year U.S. Treasury rate. The dividend yield is calculated based on management’s estimate of dividends to be paid on the underlying stock. The expected volatility is calculated using historical data obtained from an appropriate index due to lack of liquidity of the Company’s underlying stock.  Exercise price of the option is the contractual exercise price of the option.

Options issued and outstanding at December 31, 2010 and their movements during the period are as follows:

   
Option Outstanding
   
Option Exercisable
 
   
Number of
underlying
shares
   
Weighted
Average
Remaining
Contractual
Life (Years)
   
Weighted
Average
Exercise
Price
   
Number of
underlying
shares
   
Weighted
Average
Remaining
Contractual
Life (Years)
   
Weighted
Average
Exercise
Price
 
                                     
Balance, January 1, 2010
    54,000       4.92     $ 5.00       -                
Granted/Vested
    -                       27,000       3.92     $ 5.00  
Forfeited
    -                       -                  
Exercised
    -                       -                  
Balance, December 31, 2010
    54,000       3.92     $ 5.00       27,000       3.92     $ 5.00  
 
28.
Subsequent events

 
l
On January 6, 2011, As approved by the shareholders of Shenzhen Mingshan, Shanghai Zi Rui Investment Co., Ltd., (“Shanghai Zirui”) a company not affiliated with the Company, invested RMB15,000,000 (approximately US$2,269,000) cash into the Company’s majority-owned subsidiary, Shenzhen Mingshan and Shenzhen Mingshan’s registered capital and paid-in capital then increased from RMB10,000,000 and RMB5,000,000 to RMB25,000,000 and RMB20,000,000, respectively.  Therefore, From January 6, 2011, Shanghai Zirui became the majority shareholder of Shenzhen Mingshan.  The Company’s share of the equity interest in ShenZhen Minshan then decreased from 51% to 20.4% and ceased to have a controlling financial interest in ShenZhen Mingshan but still retained an investment in and significant influence over Shenzhen Mingshan.  This deconsolidation of subsidiary incurred on January 6, 2011, will be accounted for in accordance to ASC Topic 810 “Consolidation”, the Company will apply the equity method of accounting prospectively from the date control over the subsidiary is relinquished. The remaining investment after the deconsolidation will be reflected in the balance sheet at the end of the each reporting period as ownership interests in investee company. The Company will also recognize a gain or loss of deconsolidation of the subsidiary, if material, as of the date the change of control occurred, between the fair value and the carrying value of the retained noncontrolling interests in Shenzhen Mingshan.  The Company is still in the process of assessing the fair value of the retained noncontrolling interests in Shenzhen Mingshan.
 
 
F-38

 

CHINANET ONLINE HOLDINGS, INC.
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

 
l
As described in Note 8, the acquisition of a 100% equity interest of Quanzhou Zhi Yuan and the acquisition of a 51% equity interest of Quanzhou Tian Xi Shun He were subsequently consummated on January 4, 2011 and February 23, 2011, respectively. These acquisitions transactions will be accounted for using the purchase method in accordance with ASC Topic 805 “Business Combinations”, which required the purchase price (acquisition cost) for a business combination be allocated based on the fair value of the assets acquired (including any identifiable intangible assets recognized apart from goodwill as required by ASC Topic 805) and liabilities assumed.  The excess of the acquisition cost over the net of the amounts assigned to assets acquired and liabilities assumed shall be recognized as an asset referred to as “goodwill”.  The Company is still in the process of doing valuation and purchase price allocation for these two acquisitions transitions.

 
l
On March 1, 2011, one of the Company’s PRC operating subsidiaries, Business Opportunity Online, together with an individual, who was not affiliated with the Company, formed a new company, Beijing Chuang Fu Tian Xia Network Technology Co., Ltd. (“Beijing Chuang Fu Tian Xia”). The register capital of Beijing Chuang Fu Tian Xia is RMB1,000,000.  Business Opportunity Online and the co-founding individual invested RMB510,000 (approximately US$77,000) and RMB490,000 (approximately US$74,000) cash in Beijing Chuang Fu Tian Xia, respectively, and hence owned 51% and 49% of the equity interests of  Beijing Chuang Fu Tian Xi, respectively. In addition to capital investment, the co-founding individual is required to provide the controlled domain names, www. Liansuo.com and www.chuanye.com to register under the established subsidiary.  This subsidiary will be operating the websites associated the mentioned domain name.

 
l
On April 28, 2009, each of Mssrs. Handong Cheng, and Xuanfu Liu and Ms. Li Sun entered into Share Transfer Agreements (slow-walk agreement) with Mr. Yang Li, the sole shareholder of Rise King BVI, which beneficially owns an aggregate of 7,434,940 shares of Common Stock, (the “Subject Shares”), representing approximately 42.9% of the total issued and outstanding shares of Common Stock (based on 17,328,236 shares of Common Stock issued and outstanding as of March 30, 2011).   (the “Share Transfer Agreements”).  Pursuant to the terms of the Share Transfer Agreements, Mr. Li granted to each of Mssrs. Cheng, Liu and Ms. Sun an option to purchase 46%, 36% and 18% of the outstanding stock of Rise King BVI, respectively.  On March 30, 2011, pursuant to the terms of the Share Transfer Agreement, Ms. Sun transferred her right to acquire 18% of the shares of Rise King BVI under the Share Transfer Agreement to Mr. Zhige Zhang, the chief financial officer of the Company.  On March 30, 2011, each of Mssrs. Cheng, Liu and Zhang (the “PRC Persons”) exercised their right to purchase the outstanding stock of Rise King BVI.  On the same date, the Entrustment Agreement originally entered into among Rise King BVI and the Control Group was terminated. As a result of these transactions, the ownership of Rise King BVI was transferred from Mr. Li to the PRC Persons.  Rise King BVI has sole voting and dispositive power over the Subject Shares.  The PRC Persons may be deemed to share voting power over the shares as a result of their collective ownership of all of the outstanding stock of Rise King BVI.
 
The Company has performed an evaluation of subsequent events through the date the financial statements were issued, with no other material event or transaction needing recognition or disclosure found.
 
 
F-39

 
独家业务合作协议
Exclusive Business Cooperation Agreement

本独家业务合作协议(下称 本协议 )由以下双方于 2010 12 6 日在中华人民共和国(下称 中国 )北京市签署。
 
This Exclusive Business Cooperation Agreement (this “Agreement”) is made and entered into by and between the following parties on December 6, 2010 in Beijing, the People’s Republic of China (“China” or the “PRC”).

甲方: 京扬世纪科技发展(北京)有限公司
地址:   北京市海淀区闵庄路 3 号玉泉慧谷园 6 号楼地下
Party A:      Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd.
Address:     No.3 Min Zhuang Road, Building 6#, Haidian District, Beijing

乙方:   京扬(上海)广告传媒有限公司
地址: 上海市嘉定工业区洪德路1365号7幢1299室
Party B:    Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd.
Address:   Suite 1299, No.7 Building, No.1365, Hongde Road, Jiading Industrial District, Shanghai

甲方和乙方以下各称为 一方 ,统称为 双方
Each of Party A and Party B shall be hereinafter referred to as a “Party” respectively, and as the “Parties” collectively.

鉴于:
Whereas,

1.
甲方是一家在中国注册的外商独资企业,拥有提供技术和咨询服务的必要资源;
Party A is a wholly-foreign-owned enterprise established in China, and has the necessary resources to provide technical and consulting services;

2.
乙方是一家在中国注册的内资有限责任公司,经中国有关政府部门批准可以从事 [ 设计、制作、代理、发布各类广告,计算机网络科技领域内的技术开发、技术服务、技术咨询、技术转让,计算机软硬件的销售等 ] 业务(合称“主营业务”);
Party B is a limited liability company registered in China.  As approved by the relevant governmental authorities, Party B is engaging in the business of [Advertisement of designing, producing, distributing as an agency; the developing, serving, consulting of computer science networks technology and technology resell; computer hardware selling] (collectively, the “Principal Business”).
 
 
 

 
 
3.
甲方同意利用其技术、人员和信息优势,在本协议期间向乙方提供有关主营业务的独家技术和业务支持和咨询服务,乙方同意接受甲方或其指定方按本协议条款的规定提供的咨询和各种服务。
Party A is willing to provide Party B with technical support, consulting services and other commercial services on exclusive basis in relation to the Principal Business during the term of this Agreement, utilizing its advantages in technology, human resources, and information, and Party B is willing to accept such services provided by Party A or Party A's designee(s), each on the terms set forth herein.

据此,甲方和乙方经协商一致,达成如下协议:
Now, therefore, through mutual discussion, the Parties have reached the following agreements:

1.
服务提供
Services Provided by Party A

 
1.1
按照本协议条款和条件,乙方在此委任甲方在本协议期间作为乙方的独家服务提供者向乙方提供全面的技术支持、业务支持和相关咨询服务,具体内容包括所有在乙方主营业务范围内由甲方不时决定必要的服务,包括但不限于以下内容: [ 广告代理、技术服务、业务咨询、资产设备租赁、市场咨询、系统集成、产品研发和系统维护。 ]
Party B hereby appoints Party A as Party B's exclusive services provider to provide Party B with complete technical support, business support and related consulting services during the term of this Agreement, in accordance with the terms and conditions of this Agreement, which may include all necessary services within the scope of the Principal Business as may be determined from time to time by Party A, such as but not limited to advertising agency, technical services, business consultations, equipment or property leasing, marketing consultancy, system integration, product research and development, and system maintenance.

 
1.2
乙方接受甲方的咨询和服务。乙方进一步同意,除非经甲方事先书面同意,在本协议期间,就本协议约定的服务或其他事宜,乙方不得直接或间接地从任何第三方获得任何与本协议相同或类似的咨询和 / 或服务,并不得与任何第三方就本协议所述事项建立任何类似的合作关系。双方同意,甲方可以指定其他方(该被指定方可以与乙方签署本协议第 1.3 条描述的某些协议)为乙方提供本协议约定的服务和 / 或支持。
Party B agrees to accept all the consultations and services provided by Party A. Party B further agrees that unless with Party A's prior written consent, during the term of this Agreement, Party B shall not directly or indirectly accept the same or any similar consultations and/or services provided by any third party and shall not establish similar corporation relationship with any third party regarding the matters contemplated by this Agreement. Party A may appoint other parties, who may enter into certain agreements described in Section 1.3 with Party B, to provide Party B with the consultations and/or services under this Agreement.
 
 
 

 
 
 
1.3
服务的提供方式
Service Providing Methodology

 
1.3.1
甲、乙双方同意在本协议有效期内,视情况而定,乙方可以与甲方或甲方指定的其他方进一步签订技术服务协议和咨询服务协议,对各项技术服务、咨询服务的具体内容、方式、人员、收费等进行约定。
Party A and Party B agree that during the term of this Agreement, where necessary, Party B may enter into further technical service agreements or consulting service agreements with Party A or any other party designated by Party A, which shall provide the specific contents, manner, personnel, and fees for the specific technical services and consulting services.

 
1.3.2
为更好地履行本协议,甲乙双方同意,视情况而定,乙方在本协议有效期内将与甲方或甲方指定的其他方根据业务进展需要随时签署设备、资产的租用协议,由甲方或其指定方将有关的设备、资产提供给乙方使用。
To fulfill this Agreement, Party A and Party B agree that during the term of this Agreement, where necessary, Party B may enter into equipment or property leases with Party A or any other party designated by Party A which shall permit Party B to use Party A's or its designee’s relevant equipment or property based on the needs of the business of Party B.
 
 
 

 

2.
服务的价格和支付方式
The Calculation and Payment of the Service Fees

双方同意,就本协议项下甲方向乙方提供的各项服务,乙方应将相当于其净收入 100% 的款项支付给甲方作为服务费(“服务费”),但经双方协商和甲方事先书面同意,服务费的金额可以根据甲方当月的服务内容和乙方的经营需要进行调整。服务费应当按月支付;乙方应于每月最后一天的 30 日内, (a) 向甲方提供乙方当月的管理报表和经营数据,包括乙方在当月的净收入额(“每月净收入”); (b) 将每月净收入的 100% 或甲方同意的其他金额支付给甲方(“月付款”)。乙方应于每个财政年度末的 90 日内, (a) 向甲方提供乙方在本财政年度的经审计的财务报表,该财务报表应当经由甲方批准的独立注册会计师审计并认证; (b) 如果按照经审计的财务报表显示,本财政年度内乙方向甲方支付的月付款的总额有任何不足,乙方应向甲方支付差额。
Both Parties agree that, in consideration of the services provided by Party A, Party B shall pay to Party A the fees (the “Service Fees”) equal to 100% of the net income of Party B, provided that upon mutual discussion between the Parties and the prior written consent by Party A, the rate of Service Fees may be adjusted based on the services rendered by Party A in that month and the operational needs of Party B.  The Service Fees shall be due and payable on a monthly basis;  within 30 days after the end of each month, Party B shall (a) deliver to Party A the management accounts and operating statistics of Party B for such month, including the net income of Party B during such month (the “Monthly Net Income”), and (b) pay 100% of such Monthly Net Income, or other amount agreed by Party A, to Party A (each such payment, a “Monthly Payment”).  Within ninety (90) days after the end of each fiscal year, Party B shall (a) deliver to Party A audited financial statements of Party B for such fiscal year, which shall be audited and certified by an independent certified public accountant approved by Party A, and (b) pay an amount to Party A equal to the shortfall, if any, of the net income of Party B for such fiscal year, as shown in such audited financial statements, as compared to the aggregate amount of the Monthly Payments paid by Party B to Party A in such fiscal year.

3.
知识产权和保密条款
Intellectual Property Rights and Confidentiality Clauses

 
3.1
在中国法律允许的范围内,甲方对履行本协议而产生或创造的任何权利、所有权、权益和所有知识产权包括但不限于著作权、专利权、专利申请权、软件、技术秘密、商业机密及其他均享有独占的和排他的权利和利益。乙方须签署所有适当的文件,采取所有适当的行动,递交所有的文件和 / 或申请,提供所有适当的协助,以及做出所有其他依据甲方的自行决定认为是必要的行为,以将任何对该等知识产权的所有权、权利和权益赋予甲方,和 / 或完善对甲方此等知识产权权利的保护。
To the extent permitted under the PRC laws, Party A shall have exclusive and proprietary rights and interests in all rights, ownership, interests and intellectual properties arising out of or created during the performance of this Agreement, including but not limited to copyrights, patents, patent applications, software, technical secrets, trade secrets and others. Party B shall execute all appropriate documents, take all appropriate actions, submit all filings and/or applications, render all appropriate assistance and otherwise conduct whatever is necessary as deemed by Party A in its sole discretion for the purposes of vesting any ownership, right or interest of any such intellectual property rights in Party A, and/or perfecting the protections for any such intellectual property rights in Party A.
 
 
 

 

 
3.2
双方承认及确定有关本协议、本协议内容,以及彼此就准备或履行本协议而交换的任何口头或书面资料均被视为保密信息。双方应当对所有该等保密信息予以保密,而在未得到另一方书面同意前,不得向任何第三者披露任何保密信息,惟下列信息除外: (a) 公众人士知悉或将会知悉的任何信息(惟并非由接受保密信息之一方擅自向公众披露); (b) 根据适用法律法规、股票交易规则、或政府部门或法院的命令而所需披露之任何信息;或 (c) 由任何一方就本协议所述交易而需向其股东、投资者、法律或财务顾问披露之信息,而该股东、法律或财务顾问亦需遵守与本条款相类似之保密责任。如任何一方工作人员或聘请机构的泄密均视为该方的泄密,需依本协议承担违约责任。无论本协议以任何理由终止,本条款仍然生效。
The Parties acknowledge that the existence and the terms of this Agreement and any oral or written information exchanged between the Parties in connection with the preparation and performance this Agreement are regarded as confidential information. Each Party shall maintain confidentiality of all such confidential information, and without obtaining the written consent of the other Party, it shall not disclose any relevant confidential information to any third parties, except for the information that: (a) is or will be in the public domain (other than through the receiving Party’s unauthorized disclosure); (b) is under the obligation to be disclosed pursuant to the applicable laws or regulations, rules of any stock exchange, or orders of the court or other government authorities; or (c) is required to be disclosed by any Party to its shareholders, investors, legal counsels or financial advisors regarding the transaction contemplated hereunder, provided that such shareholders, investors, legal counsels or financial advisors shall  be bound by the confidentiality obligations similar to those set forth in this Section. Disclosure of any confidential information by the staff members or agencies hired by any Party shall be deemed disclosure of such confidential information by such Party, which Party shall be held liable for breach of this Agreement. This Section shall survive the termination of this Agreement for any reason.
 
 
 

 

 
3.3
双方同意,不论本协议是否变更、解除或终止,本条款将持续有效。
The Parties agree that this Section shall survive changes to, and rescission or termination of, this Agreement.

4.
陈述和保证
Representations and Warranties

 
4.1
甲方陈述和保证如下:
Party A hereby represents and warrants as follows:

 
4.1.1
甲方是按照中国法律合法注册并有效存续的外商独资企业。
Party A is a wholly owned foreign enterprise legally registered and validly existing in accordance with the laws of China.

 
4.1.2
甲方已采取必要的公司行为,获得必要的授权,并取得第三方和政府部门的同意及批准(若需)以签署和履行本协议;甲方对本协议的签署和履行并不违反法律法规的明确规定。
Party A has taken all necessary corporate actions, obtained all necessary authorization and the consent and approval from third parties and government agencies (if any) for the execution and performance of this Agreement.  Party A’s execution and performance of this Agreement do not violate any explicit requirements under any law or regulation binding on Party A.

 
4.1.3
本协议构成对其合法、有效、有约束力并依本协议之条款对其强制执行的义务。
This Agreement constitutes Party A's legal, valid and binding obligations, enforceable in accordance with its terms.

 
4.2
乙方陈述和保证如下:
Party B hereby represents and warrants as follows:

 
4.2.1
乙方是按照中国法律合法注册且有效存续的公司,乙方获得从事主营业务所需的政府许可、牌照。
Party B is a company legally registered and validly existing in accordance with the laws of China and has obtained the relevant permit and license for engaging in the Principal Business in a timely manner;

 
4.2.2
乙方已采取必要的公司行为,获得必要的授权,并取得第三方和政府部门的同意及批准(若需)以签署和履行本协议;乙方对本协议的签署和履行并不违反法律法规的明确规定。
Party B has taken all necessary corporate actions, obtained all necessary authorization and the consent and approval from third parties and government agencies (if any) for the execution and performance of this Agreement.  Party B’s execution and performance of this Agreement do not violate any explicit requirements under any law or regulation binding on Party A.
 
 
 

 

 
4.2.3
本协议构成对其合法、有效、有约束力并依本协议之条款对其强制执行的义务。
This Agreement constitutes Party B's legal, valid and binding obligations, and shall be enforceable against it.

5.
生效和有效期
Effectiveness and Term

 
5.1
本协议于文首标明的协议日期签署并同时生效。除非依本协议或双方其他协议的约定而提前终止,本协议有效期为 10 年,但甲、乙双方应自本协议签署后,每 3 个月对本协议的内容做一次审查,以决定是否需要根据当时的情况对本协议作出相应修改和补充。
This Agreement is executed on the date first above written and shall take effect as of such date. Unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Agreement or relevant agreements separately executed between the Parties, the term of this Agreement shall be 10 years. After the execution of this Agreement, both Parties shall review this Agreement every 3 months to determine whether to amend or supplement the provisions in this Agreement based on the actual circumstances at that time.

 
5.2
协议期满前,经甲方书面确认,本协议可以延期。延期的期限由甲方决定,乙方必须无条件地同意该延期。
The term of this Agreement may be extended if confirmed in writing by Party A prior to the expiration thereof. The extended term shall be determined by Party A, and Party B shall accept such extended term unconditionally.
 
 
 

 

6. 
终止
Termination

 
6.1
除非依据本协议续期,本协议于到期之日终止。
Unless renewed in accordance with the relevant terms of this Agreement, this Agreement shall be terminated upon the date of expiration hereof.

 
6.2
本协议有效期内,除非甲方对乙方有重大过失或存在欺诈行为,乙方不得提前终止本协议。尽管如此,甲方可在任何时候通过提前 30 天向乙方发出书面通知的方式终止本协议。
During the term of this Agreement, unless Party A commits gross negligence, or a fraudulent act, against Party B, Party B shall not terminate this Agreement prior to its expiration date. Nevertheless, Party A shall have the right to terminate this Agreement upon giving 30 days' prior written notice to Party B at any time.

 
6.3
在本协议终止之后,双方在第 3 7 8 条项下的权利和义务将继续有效。
The rights and obligations of the Parties under Articles 3, 7 and 8 shall survive the termination of this Agreement.

7.
适用法律和争议解决
Governing Law and Resolution of Disputes

 
7.1
本协议的订立、效力、解释、履行、修改和终止以及争议的解决适用中国的法律。
The execution, effectiveness, construction, performance, amendment and termination of this Agreement and the resolution of disputes hereunder shall be governed by the laws of China.

 
7.2
因解释和履行本协议而发生的任何争议,本协议双方应首先通过友好协商的方式加以解决。如果在一方向其他方发出要求协商解决的书面通知后 30 天之内争议仍然得不到解决,则任何一方均可将有关争议提交给中国国际经济贸易仲裁委员会,由该会按照其仲裁规则仲裁解决。仲裁应在北京进行,使用之语言为中文。仲裁裁决是终局性的,对各方均有约束力。
In the event of any dispute with respect to the construction and performance of this Agreement, the Parties shall first resolve the dispute through friendly negotiations. In the event the Parties fail to reach an agreement on the dispute within 30 days after either Party's request to the other Parties for resolution of the dispute through negotiations, either Party may submit the relevant dispute to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration, in accordance with its Arbitration Rules. The arbitration shall be conducted in Beijing, and the language used in arbitration shall be Chinese. The arbitration award shall be final and binding on all Parties.
 
 
 

 

 
7.3
因解释和履行本协议而发生任何争议或任何争议正在进行仲裁时,除争议的事项外,本协议双方仍应继续行使各自在本协议项下的其他权利并履行各自在本协议项下的其他义务。
Upon the occurrence of any disputes arising from the construction and performance of this Agreement or during the pending arbitration of any dispute, except for the matters under dispute, the Parties to this Agreement shall continue to exercise their respective rights under this Agreement and perform their respective obligations under this Agreement.

8. 
补偿
Indemnification

就甲方根据本协议向乙方提供的咨询和服务内容所产生或引起的针对甲方的诉讼、请求或其他要求而招致的任何损失、损害、责任或费用都应由乙方补偿给甲方,以使甲方不受损害,除非该损失、损害、责任或费用是因甲方的重大过失或故意而产生的。
Party B shall indemnify and hold harmless Party A from any losses, injuries, obligations or expenses caused by any lawsuit, claims or other demands against Party A arising from or caused by the consultations and services provided by Party A to Party B pursuant this Agreement, except where such losses, injuries, obligations or expenses arise from the gross negligence or willful misconduct of Party A.

9. 
通知
Notices

 
9.1
本协议项下要求或发出的所有通知和其他通信应通过专人递送、挂号邮寄、邮资预付或商业快递服务或传真的方式发到该方下列地址。每一通知还应再以电子邮件送达。该等通知视为有效送达的日期按如下方式确定:
All notices and other communications required or permitted to be given pursuant to this Agreement shall be delivered personally or sent by registered mail, postage prepaid, by a commercial courier service or by facsimile transmission to the address of such Party set forth below.  A confirmation copy of each notice shall also be sent by email.  The dates on which notices shall be deemed to have been effectively given shall be determined as follows:
 
 
 

 

 
9.1.1
通知如果是以专人递送、快递服务或挂号邮寄、邮资预付发出的,则以于设定为通知的地址在发送或拒收之日为有效送达日。
Notices given by personal delivery, by courier service or by registered mail, postage prepaid, shall be deemed effectively given on the date of delivery or refusal at the address specified for notices.

 
9.1.2
通知如果是以传真发出的,则以成功传送之日为有效送达日(应以自动生成的传送确认信息为证)。
Notices given by facsimile transmission shall be deemed effectively given on the date of successful transmission (as evidenced by an automatically generated confirmation of transmission).

 
9.2
为通知的目的,双方地址如下:
For the purpose of notices, the addresses of the Parties are as follows:

 
甲方:
京扬世纪科技发展(北京)有限公司
 
Party A:
Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd.
地址:           
北京市海淀区 闵庄路3号玉泉慧谷园6号楼地下
Address:        
No.3 Min Zhuang Road, Building 6#, Haidian District, Beijing
 
收件人:
张之戈
 
Attn:
ZHANG Zhige
 
电话:
13911103396
 
Phone:
13911103396
 
传真:
010-52206484
Facsimile:  010-52206484

 
乙方:
京扬(上海)广告传媒有限公司
Party B:         
Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd.
 
地址:
上海市嘉定工业区洪德路 1365 7 1299
Address:          
Suite 1299, No.7 Building, No.1365, Hongde Road, Jiading Industrial District, Shanghai
 
收件人:
吴华敏
Attn.:              
WU Huamin
 
电话:
010-5160-0828
 
Phone:
010-5160-0828
 
传真:           010-5160-0908
 
Facsimile:       010-5160-0908

 
 

 

 
9.3
任何一方可按本条规定随时给另一方发出通知来改变其接收通知的地址。
Any Party may at any time change its address for notices by a notice delivered to the other Party in accordance with the terms hereof.

10.
协议的转让
Assignment
 
 
10.1
乙方不得将其在本协议项下的权利与义务转让给第三方,除非事先征得甲方的书面同意。
Without Party A's prior written consent, Party B shall not assign its rights and obligations under this Agreement to any third party.

 
10.2
乙方在此同意,甲方可以在其需要时向其他第三方转让其在本协议项下的权利和义务,并在该等转让发生时甲方仅需向乙方发出书面通知,并且无需再就该等转让征得乙方的同意。
Party B agrees that Party A may assign its obligations and rights under this Agreement to any third party upon a prior written notice to Party B but without the consent of Party B.

11.
协议的分割性
Severability

如果本协议有任何一条或多条规定根据任何法律或法规在任何方面被裁定为无效、不合法或不可执行,本协议其余规定的有效性、合法性或可执行性不应因此在任何方面受到影响或损害。双方应通过诚意磋商,争取以法律许可以及双方期望的最大限度内有效的规定取代那些无效、不合法或不可执行的规定,而该等有效的规定所产生的经济效果应尽可能与那些无效、不合法或不能强制执行的规定所产生的经济效果相似。
In the event that one or several of the provisions of this Agreement are found to be invalid, illegal or unenforceable in any aspect in accordance with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected or compromised in any aspect. The Parties shall strive in good faith to replace such invalid, illegal or unenforceable provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the intentions of the Parties, and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the economic effect of those invalid, illegal or unenforceable provisions.
 
 
 

 

12.
协议的修改、补充
Amendments and Supplements

双方可以书面协议方式对本协议作出修改和补充。经过双方签署的有关本协议的修改协议和补充协议是本协议组成部分,具有与本协议同等的法律效力。
Any amendments and supplements to this Agreement shall be in writing. The amendment agreements and supplementary agreements that have been signed by the Parties and that relate to this Agreement shall be an integral part of this Agreement and shall have the same legal validity as this Agreement.

13.
语言和副本
Language and Counterparts

本协议以中文和英文书就,一式二份,甲乙双方各持一份,具有同等效力;中英文版本如有冲突,应以中文版为准。
This Agreement is written in both Chinese and English language in two copies, each Party having one copy with equal legal validity; in case there is any conflict between the Chinese version and the English version, the Chinese   version shall prevail.
 
 
 

 

           有鉴于此,双方已使得经其授权的代表于文首所述日期签署了本独家业务合作协议并即生效,以昭信守。
IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Exclusive Business Cooperation Agreement as of the date first above written.


甲方:
京扬世纪科技发展(北京)有限公司
Party A:
Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd.

 
签字:
By:
/s/ Zhang Zhige
 
姓名:
张之戈
Name:
ZHANG Zhige
职务:
法定代表人
Title:
Legal Representative


乙方:
京扬(上海)广告传媒有限公司
 
Party B:    Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd.

签字:
By:
/s/ Wu Huamin
 
 
姓名:        吴华敏
 
Name:        WU Huamin
职务:
法定代表人
Title:               Legal Representative
 
 
 

 
独家购买权合同
Exclusive Option Agreement

本独家购买权合同(下称 本合同 )由以下各方于 2010 12 6 日在中华人民共和国(下称 中国 )北京签订:
This Exclusive Option Agreement (this "Agreement") is executed by and among the following Parties as of the 6 th day of December, 2010 in Beijing, the People’s Republic of China (“China” or the “PRC”):

甲方:   京扬世纪科技发展(北京)有限公司
地址:   北京市海淀区闵庄路 3 号玉泉慧谷园 6 号楼地下
Party A:   Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd.
Address:   No.3 Min Zhuang Road, Building 6#, Haidian District, Beijing

乙方: 韦艳敏
身份证号码: [450322198201106587]
Party B:   WEI Yanmin
ID No.:    [450322198201106587]
 
丙方:
京扬(上海)广告传媒有限公司
地址:
上海市嘉定工业区洪德路 1365 7 1299
 
Party C:  Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd.
 
Address:   Suite 1299, No.7 Building, No.1365, Hongde Road, Jiading Industrial District, Shanghai

在本合同中,甲方、乙方和丙方以下各称 一方 ,合称 各方
In this Agreement, each of Party A, Party B and Party C shall be referred to as a "Party" respectively, and they shall be collectively referred to as the "Parties".

鉴于:乙方持有丙方 49% 的股权权益。
Whereas: Party B holds 49% of the equity interest in Party C.

现各方协商一致,达成如下协议:
Now therefore, upon mutual discussion and negotiation, the Parties have reached the following agreement:
 
 
1

 
 
1. 
股权买卖
Sale and Purchase of Equity Interest

 
1.1 
授予权利
Option Granted

鉴于甲方向乙方支付了人民币 10 元作为对价,且乙方确认收到并认为该对价足够,乙方在此不可撤销地同意,在中国法律允许的前提下,甲方可以按照自行决定的行使步骤,并按照本合同第 1.3 条所述的价格,要求乙方履行和完成中国法律要求的一切审批和登记手续,使得甲方可以随时一次或多次从乙方购买,或指定一人或多人 (“ 被指定人 ”) 从乙方购买,乙方所持有的丙方的全部或部分股权 (“ 股权购买权 ”) 。甲方的该股权购买权为独家的。除甲方和被指定人外,任何第三人均不得享有股权购买权或其他与乙方股权有关的权利。丙方特此同意乙方向甲方授予股权购买权。本款及本合同所规定的 指个人、公司、合营企业、合伙、企业、信托或非公司组织。
In consideration of the payment of RMB 10 by Party A, the receipt and adequacy of which is hereby acknowledged by Party B, Party B hereby irrevocably agrees that, on the condition that it is permitted by the PRC laws, Party A has the right to require Party B to fulfill and complete all approval and registration procedures required under PRC laws for Party A to purchase, or designate one or more persons (each, a "Designee") to purchase, Party B’s equity interests in Party C, once or at multiple times at any time in part or in whole at Party A's sole and absolute discretion and at the price described in Section 1.3 herein (such right being the "Equity Interest Purchase Option"). Party A’s Equity Interest Purchase Option shall be exclusive. Except for Party A and the Designee(s), no other person shall be entitled to the Equity Interest Purchase Option or other rights with respect to the equity interests of Party B. Party C hereby agrees to the grant by Party B of the Equity Interest Purchase Option to Party A. The term "person" as used herein shall refer to individuals, corporations, partnerships, partners, enterprises, trusts or non-corporate organizations.

 
1.2 
行使步骤
Steps for Exercise of Equity Interest Purchase Option

甲方行使其股权购买权以符合中国法律和法规的规定为前提。甲方行使股权购买权时,应向乙方发出书面通知 (“ 股权购买通知 ”) ,股权购买通知应载明以下事项: (a) 甲方关于行使股权购买权的决定; (b) 甲方拟从乙方购买的股权份额 (“ 被购买股权 ”) ;和 (c) 被购买股权的购买日 / 转让日。
Subject to the provisions of the laws and regulations of China, Party A may exercise the Equity Interest Purchase Option by issuing a written notice to Party B (the "Equity Interest Purchase Option Notice"), specifying: (a) Party A's decision to exercise the Equity Interest Purchase Option; (b) the portion of equity interests to be purchased from Party B (the "Optioned Interests"); and (c) the date for purchasing the Optioned Interests and/or the date for transfer of the Optioned Interests.
 
 
2

 

 
1.3 
股权买价
Equity Interest Purchase Price

被购买股权的买价( 基准买价 )应为人民币 10 元。如果在甲方行权时中国法律要求评估股权,各方通过诚信原则另行商定,并在评估基础上对该股权买价进行必要调整,以符合当时适用之任何中国法律之要求(统称,“股权买价”)。
The purchase price of the Optioned Interests (the "Base Price") shall be RMB 10.  If appraisal is required by the laws of China at the time when Party A exercises the Equity Interest Purchase Option, the Parties shall negotiate in good faith and based on the appraisal result make necessary adjustment to the Equity Interest Purchase Price so that it complies with any and all then applicable laws of China (collectively, the "Equity Interest Purchase Price").

 
1.4 
转让被购买股权
Transfer of Optioned Interests

甲方每次行使股权购买权时:
For each exercise of the Equity Interest Purchase Option:

1.4.1        
乙方应责成丙方及时召开股东会会议,在该会议上,应通过批准乙方向甲方和 / 或被指定人转让被购买股权的决议;
Party B shall cause Party C to promptly convene a shareholders’ meeting, at which a resolution shall be adopted approving Party B's transfer of the Optioned Interests to Party A and/or the Designee(s);

1.4.2        
乙方应就其向甲方和 / 或被指定人转让被购买股权取得丙方其他股东同意该转让并放弃优先购买权的书面声明。
Party B shall obtain written statements from the other shareholders of Party C giving consent to the transfer of the equity interest to Party A and/or the Designee(s) and waiving any right of first refusal related thereto.

1.4.3        
乙方应与甲方和 / ( 在适用的情况下 ) 被指定人按照本合同及股权购买通知的规定,为每次转让签订股权转让合同;
Party B shall execute a share transfer contract with respect to each transfer with Party A and/or each Designee (whichever is applicable), in accordance with the provisions of this Agreement and the Equity Interest Purchase Option Notice regarding the Optioned Interests;
 
 
3

 

1.4.4       
有关方应签署所有其他所需合同、协议或文件,取得全部所需的政府批准和同意,并采取所有所需行动,在不附带任何担保权益的情况下,将被购买股权的有效所有权转移给甲方和 / 或被指定人并使甲方和 / 或被指定人成为被购买股权的登记在册所有人。为本款及本合同的目的, 担保权益 包括担保、抵押、第三方权利或权益,任何购股权、收购权、优先购买权、抵销权、所有权扣留或其他担保安排等;但为了明确起见,不包括在本合同、乙方股权质押合同项下产生的任何担保权益。本款及本合同所规定的 乙方股权质押合同 指甲方、乙方和丙方于本合同签署之日签订的股权质押合同(下称 股权质押合同 ),根据股权质押合同,乙方为担保丙方能履行丙方与甲方签订的独家业务合作协议项下的义务,而向甲方质押其在丙方的全部乙方股权。
The relevant Parties shall execute all other necessary contracts, agreements or documents, obtain all necessary government licenses and permits and take all necessary actions to transfer valid ownership of the Optioned Interests to Party A and/or the Designee(s), unencumbered by any security interests, and cause Party A and/or the Designee(s) to become the registered owner(s) of the Optioned Interests. For the purpose of this Section and this Agreement, "security interests" shall include securities, mortgages, third party's rights or interests, any stock options, acquisition right, right of first refusal, right to offset, ownership retention or other security arrangements, but shall be deemed to exclude any security interest created by this Agreement and Party B's Equity Pledge Agreement. "Party B's Equity Pledge Agreement" as used in this Section and this Agreement shall refer to the Equity Pledge Agreement ("Equity Pledge Agreement") executed by and among Party A, Party B and Party C as of the date hereof, whereby Party B pledges all of its equity interests in Party C to Party A, in order to guarantee Party C's performance of its obligations under the Exclusive Business Corporation Agreement executed by and between Party C and Party A.
 
 
4

 
 
2. 
承诺
Covenants

 
2.1 
有关丙方的承诺
Covenants regarding Party C
 
乙方(作为丙方的股东)和丙方在此承诺:
Party B (as the shareholders of Party C) and Party C hereby covenant as follows:

2.1.1        
未经甲方的事先书面同意,不以任何形式补充、更改或修改丙方公司章程文件,增加或减少其注册资本,或以其他方式改变其注册资本结构;
Without the prior written consent of Party A, they shall not in any manner supplement, change or amend the articles of association and bylaws of Party C, increase or decrease its registered capital, or change its structure of registered capital in other manners;

2.1.2        
按照良好的财务和商业标准及惯例,保持其公司的存续,审慎地及有效地经营其业务和处理事务;
They shall maintain Party C's corporate existence in accordance with good financial and business standards and practices by prudently and effectively operating its business and handling its affairs;

2.1.3        
未经甲方的事先书面同意,不在本合同签署之日起的任何时间出售、转让、抵押或以其他方式处置丙方的任何资产、业务或收入的合法或受益权益,或允许在其上设置任何其他担保权益;
Without the prior written consent of Party A, they shall not at any time following the date hereof, sell, transfer, mortgage or dispose of in any manner any assets of Party C or legal or beneficial interest in the business or revenues of Party C, or allow the encumbrance thereon of any security interest;

2.1.4        
未经甲方的事先书面同意,不发生、继承、保证或容许存在任何债务,但 (i) 正常或日常业务过程中产生而不是通过借款方式产生的债务;和 (ii) 已向甲方披露和得到甲方书面同意的债务除外;
Without the prior written consent of Party A, they shall not incur, inherit, guarantee or suffer the existence of any debt, except for (i) debts incurred in the ordinary course of business other than through loans; and (ii) debts disclosed to Party A for which Party A's written consent has been obtained;

2.1.5        
一直在正常业务过程中经营所有业务,以保持丙方的资产价值,不进行任何足以影响其经营状况和资产价值的作为 / 不作为;
They shall always operate all of Party C's businesses during the ordinary course of business to maintain the asset value of Party C and refrain from any action/omission that may affect Party C's operating status and asset value;
 
 
5

 

2.1.6        
未经甲方的事先书面同意,不得让丙方签订任何重大合同,但在正常业务过程中签订的合同除外 ( 就本段而言,如果一份合同的总金额超过人民币 500,000 元,即被视为重大合同 )
Without the prior written consent of Party A, they shall not cause Party C to execute any major contract, except the contracts in the ordinary course of business (for purpose of this subsection, a contract with a price exceeding RMB500,000 shall be deemed a major contract);

2.1.7        
未经甲方的事先书面同意,丙方不得向任何人提供贷款或信贷;
Without the prior written consent of Party A, they shall not cause Party C to provide any person with any loan or credit;

2.1.8        
应甲方要求,向其提供所有关于丙方的营运和财务状况的资料;
They shall provide Party A with information on Party C's business operations and financial condition at Party A's request;

2.1.9        
如甲方提出要求,丙方应从甲方接受的保险公司处购买和持有有关其资产和业务的保险,该保险的金额和险种应与经营类似业务的公司一致;
If requested by Party A, they shall procure and maintain insurance in respect of Party C's assets and business from an insurance carrier acceptable to Party A, at an amount and type of coverage typical for companies that operate similar businesses;

2.1.10      
未经甲方的事先书面同意,丙方不得与任何人合并或联合,或对任何人进行收购或投资;
Without the prior written consent of Party A, they shall not cause or permit Party C to merge, consolidate with, acquire or invest in any person;

2.1.11      
将发生的或可能发生的与丙方资产、业务或收入有关的诉讼、仲裁或行政程序立即通知甲方;
They shall immediately notify Party A of the occurrence or possible occurrence of any litigation, arbitration or administrative proceedings relating to Party C's assets, business or revenue;
 
 
6

 

2.1.12      
为保持丙方对其全部资产的所有权,签署所有必要或适当的文件,采取所有必要或适当的行动和提出所有必要或适当的控告或对所有索偿进行必要和适当的抗辩;
To maintain the ownership by Party C of all of its assets, they shall execute all necessary or appropriate documents, take all necessary or appropriate actions and file all necessary or appropriate complaints or raise necessary and appropriate defenses against all claims;

2.1.13      
未经甲方事先书面同意,不得以任何形式派发股息予各股东,但一经甲方要求,丙方应立即将其所有可分配利润全部立即分配给其各股东;及
Without the prior written consent of Party A, they shall ensure that Party C shall not in any manner distribute dividends to its shareholders, provided that upon Party A's written request, Party C shall immediately distribute all distributable profits to its shareholders; and

2.1.14      
根据甲方的要求,委任由其指定的任何人士出任丙方的执行董事或董事。
At the request of Party A, they shall appoint any persons designated by Party A as executive director or directors of Party C.
 
 
2.2 
乙方的承诺
Covenants of Party B

乙方承诺:
Party B hereby covenants as follows:

2.2.1        
未经甲方的事先书面同意,不出售、转让、抵押或以其他方式处置其拥有的丙方的股权的合法或受益权益,或允许在其上设置任何其他担保权益,但根据乙方股权质押合同在该股权上设置的质押则除外;
Without the prior written consent of Party A, Party B shall not sell, transfer, mortgage or dispose of in any other manner any legal or beneficial interest in the equity interests in Party C held by Party B, or allow the encumbrance thereon of any security interest, except for the pledge placed on these equity interests in accordance with Party B's Equity Pledge Agreement;

2.2.2        
促使丙方股东会和 / 或执行董事不批准在未经甲方的事先书面同意的情况下,出售、转让、抵押或以其他方式处置任何乙方持有之丙方的股权的合法权益或受益权,或允许在其上设置任何其他担保权益,但批准根据乙方股权质押合同在乙方股权上设置的质押则除外;
Party B shall cause the shareholders' meeting and/or the executive director of Party C not to approve the sale, transfer, mortgage or disposition in any other manner of any legal or beneficial interest in the equity interests in Party C held by Party B, or allow the encumbrance thereon of any security interest, without the prior written consent of Party A, except for the pledge placed on these equity interests in accordance with Party B's Equity Pledge Agreement;
 
 
7

 

2.2.3        
未经甲方的事先书面同意的情况下,对于丙方与任何人合并或联合,或对任何人进行收购或投资,乙方将促成丙方股东会或执行董事不予批准;
Party B shall cause the shareholders' meeting or the executive director of Party C not to approve the merger or consolidation with any person, or the acquisition of or investment in any person, without the prior written consent of Party A;

2.2.4        
将发生的或可能发生的任何关于其所拥有的股权的诉讼、仲裁或行政程序立即通知甲方;
Party B shall immediately notify Party A of the occurrence or possible occurrence of any litigation, arbitration or administrative proceedings relating to the equity interests in Party C held by Party B;

2.2.5        
促使丙方股东会或执行董事表决赞成本合同规定的被购买股权的转让并应甲方之要求采取其他任何行动;
Party B shall cause the shareholders' meeting or the executive director of Party C to vote their approval of the transfer of the Optioned Interests as set forth in this Agreement and to take any and all other actions that may be requested by Party A;

2.2.6        
为保持其对股权的所有权,签署所有必要或适当的文件,采取所有必要或适当的行动和提出所有必要或适当的控告或对所有索偿进行必要和适当的抗辩;
To the extent necessary to maintain Party B's ownership in Party C, Party B shall execute all necessary or appropriate documents, take all necessary or appropriate actions and file all necessary or appropriate complaints or raise necessary and appropriate defenses against all claims;
 
 
8

 

2.2.7        
应甲方的要求,委任由其指定的任何人士出任丙方的执行董事或董事;
Party B shall appoint any designee of Party A as executive director or director of Party C, at the request of Party A;

2.2.8        
经甲方随时要求,应向其指定的代表在任何时间无条件地根据本合同的股权购买权立即转让其股权,并放弃其对另一现有股东进行其相应股权转让所享有的优先购买权(如有的话);和
At the request of Party A at any time, Party B shall promptly and unconditionally transfer its equity interests in Party C to Party A's Designee(s) in accordance with the Equity Interest Purchase Option under this Agreement, and Party B hereby waives its right of first refusal to the respective share transfer by the other existing shareholder of Party C (if any); and

2.2.9        
严格遵守本合同及乙方、丙方与甲方共同或分别签订的其他合同的各项规定,切实履行该等合同项下的各项义务,并不进行任何足以影响该等合同的有效性和可执行性的作为 / 不作为。
Party B shall strictly abide by the provisions of this Agreement and other contracts jointly or separately executed by and among Party B, Party C and Party A, perform the obligations hereunder and thereunder, and refrain from any action/omission that may affect the effectiveness and enforceability thereof.

3. 
陈述和保证
Representations and Warranties

乙方和丙方特此在本合同签署之日和每一个转让日向甲方共同及分别陈述和保证如下:
Party B and Party C hereby represent and warrant to Party A, jointly and severally, as of the date of this Agreement and each date of transfer of the Optioned Interests, that:

 
3.1 
其具有签订和交付本合同和其为一方的、根据本合同为每一次转让被购买股权而签订的任何股权转让合同 ( 各称为 转让合同 ”) ,并履行其在本合同和任何转让合同项下的义务的权力和能力。乙方和丙方同意在甲方行使购买权时,他们将签署与本合同条款一致的转让合同。本合同和其是一方的各转让合同一旦签署后,构成或将对其构成合法、有效及具有约束力的义务并可按照其条款对其强制执行;
They have the authority to execute and deliver this Agreement and any share transfer contracts to which they are parties concerning the Optioned Interests to be transferred thereunder (each, a "Transfer Contract"), and to perform their obligations under this Agreement and any Transfer Contracts. Party B and Party C agree to enter into Transfer Contracts consistent with the terms of this Agreement upon Party A’s exercise of the Equity Interest Purchase Option. This Agreement and the Transfer Contracts to which they are parties constitute or will constitute their legal, valid and binding obligations and shall be enforceable against them in accordance with the provisions thereof;
 
 
9

 

 
3.2 
无论是本合同或任何转让合同的签署和交付还是其在本合同或任何转让合同项下的义务的履行均不会: (i) 导致违反任何有关的中国法律; (ii) 与丙方章程或其他组织文件相抵触; (iii) 导致违反其是一方或对其有约束力的任何合同或文件,或构成其是一方或对其有约束力的任何合同或文件项下的违约; (iv) 导致违反有关向任何一方颁发的任何许可或批准的授予和 ( ) 继续有效的任何条件;或 (v) 导致向任何一方颁发的任何许可或批准中止或被撤销或附加条件;
The execution and delivery of this Agreement or any Transfer Contracts and the obligations under this Agreement or any Transfer Contracts shall not: (i) cause any violation of any applicable laws of China; (ii) be inconsistent with the articles of association, bylaws or other organizational documents of Party C; (iii) cause the violation of any contracts or instruments to which they are a party or which are binding on them, or constitute any breach under any contracts or instruments to which they are a party or which are binding on them; (iv) cause any violation of any condition for the grant and/or continued effectiveness of any licenses or permits issued to either of them; or (v) cause the suspension or revocation of or imposition of additional conditions to any licenses or permits issued to either of them;

 
3.3 
乙方对其在丙方拥有的股权拥有良好和可出售的所有权,除乙方股权质押合同外,乙方在上述股权上没有设置任何担保权益;
Party B has a good and merchantable title to the equity interests in Party C he holds. Except for Party B's Equity Pledge Agreement, Party B has not placed any security interest on such equity interests;

 
3.4 
丙方对所有资产拥有良好和可出售的所有权,丙方在上述资产上没有设置任何担保权益;
Party C has a good and merchantable title to all of its assets, and has not placed any security interest on the aforementioned assets;
 
 
10

 
 
 
3.5 
丙方没有任何未偿还债务,除 (i) 在其正常的业务过程中发生的债务,及 (ii) 已向甲方披露及经甲方书面同意债务除外;
Party C does not have any outstanding debts, except for (i) debt incurred in the ordinary course of business; and (ii) debts disclosed to Party A for which Party A's written consent has been obtained.

 
3.6 
丙方遵守适用于股权、资产的收购的所有法律和法规;和
Party C has complied with all laws and regulations of China applicable to equity or asset acquisitions; and

 
3.7 
目前没有悬而未决的或构成威胁的与股权、丙方资产有关的或与丙方有关的诉讼、仲裁或行政程序。
There are no pending or threatened litigation, arbitration or administrative proceedings relating to the equity interests in Party C, assets of Party C or Party C.

4. 
生效日
Effective Date

 
本合同于各方签署本合同之日生效,有效期 10 年,经甲方选择可再延长。
 
This Agreement shall become effective upon the date hereof, and remain effective for a term of 10 years, and may be renewed at Party A's election.

5. 
适用法律与争议解决
Governing Law and Resolution of Disputes

 
5.1 
适用法律
Governing law

本合同的订立、效力、解释、履行、修改和终止以及争议解决均适用中国正式公布并可公开得到的法律。对中国正式公布并可公开得到的法律没有规定的事项,将适用国际法律原则和惯例。
The execution, effectiveness, construction, performance, amendment and termination of this Agreement and the resolution of disputes hereunder shall be governed by the formally published and publicly available laws of China. Matters not covered by formally published and publicly available laws of China shall be governed by international legal principles and practices.
 
 
11

 

 
5.2 
争议的解决方法
Methods of Resolution of Disputes

因解释和履行本合同而发生的任何争议,本合同各方应首先通过友好协商的方式加以解决。如果在一方向其他方发出要求协商解决的书面通知后 30 天之内争议仍然得不到解决,则任何一方均可将有关争议提交给中国国际经济贸易仲裁委员会,由该会按照其仲裁规则仲裁解决。仲裁应在北京进行,使用之语言为中文。仲裁裁决是终局性的,对各方均有约束力。
In the event of any dispute with respect to the construction and performance of this Agreement, the Parties shall first resolve the dispute through friendly negotiations. In the event the Parties fail to reach an agreement on the dispute within 30 days after either Party's request to the other Parties for resolution of the dispute through negotiations, either Party may submit the relevant dispute to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration, in accordance with its Arbitration Rules. The arbitration shall be conducted in Beijing, and the language used in arbitration shall be Chinese. The arbitration award shall be final and binding on all Parties.

6. 
税款、费用
Taxes and Fees

每一方应承担根据中国法律因准备和签署本合同和各转让合同以及完成本合同和各转让合同拟定的交易而由该方发生的或对其征收的任何和全部的转让和注册的税、花费和费用。
Each Party shall pay any and all transfer and registration tax, expenses and fees incurred thereby or levied thereon in accordance with the laws of China in connection with the preparation and execution of this Agreement and the Transfer Contracts, as well as the consummation of the transactions contemplated under this Agreement and the Transfer Contracts.

7. 
通知
Notices

 
7.1 
本合同项下要求或发出的所有通知和其他通信应通过专人递送、挂号邮寄、邮资预付或商业快递服务或传真的方式发到该方下列地址。每一通知还应再以电子邮件送达。该等通知视为有效送达的日期按如下方式确定:
All notices and other communications required or permitted to be given pursuant to this Agreement shall be delivered personally or sent by registered mail, postage prepaid, by a commercial courier service or by facsimile transmission to the address of such Party set forth below.  A confirmation copy of each notice shall also be sent by email.  The dates on which notices shall be deemed to have been effectively given shall be determined as follows:
 
 
12

 

7.1.1     
通知如果是以专人递送、快递服务或挂号邮寄、邮资预付发出的,则以于设定为通知的地址在发送或拒收之日为有效送达日。
Notices given by personal delivery, by courier service or by registered mail, postage prepaid, shall be deemed effectively given on the date of delivery or refusal at the address specified for notices.

7.1.2     
通知如果是以传真发出的,则以成功传送之日为有效送达日(应以自动生成的传送确认信息为证)。
Notices given by facsimile transmission shall be deemed effectively given on the date of successful transmission (as evidenced by an automatically generated confirmation of transmission).

 
7.2 
为通知的目的,各方地址如下 【注:请确认并补充以下通知信息】
For the purpose of notices, the addresses of the Parties are as follows:

甲方:     京扬世纪科技发展(北京)有限公司
Party A:    Rise King Century Technology Development (Beijing) Co.,  Ltd.
地址:      北京市海淀区闵庄路 3 号玉泉慧谷园 6 号楼地下
Address:  No.3 Min Zhuang Road, Building 6#, Haidian District, Beijing
收件人: 张之戈
Attn:         ZHANG Zhige
电话:      13911103396
Phone:       13911103396
传真:      010-52206484
Facsimile: 010-52206484

乙方:     韦艳敏
Party B:    WEI Yanmin
地址:       北京市海淀区闵庄路 3 号,玉泉慧谷六号搂
Address:    No.3 Minzhuang road, Yu Quan Hui Gu, building 6#
电话:       86-186-1175-9195
Phone:       86-186-1175-9195
电子邮件: yasmine28net@gmail.com
E-mail:        yasmine28net@gmail.com

丙方:     京扬(上海)广告传媒有限公司
Party C:   Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd.
地址:      上海市嘉定工业区洪德路1365号7幢1299室
Address:  Suite 1299, No.7 Building, No.1365, Hongde Road, Jiading Industrial District, Shanghai
收件人: 吴华敏
Attn.:        WU Huamin
电话:    010-5160-0828
Phone:      010-5160-0828
传真:       010-5160-0908
Facsimile: 010-5160-0908
 
 
13

 

 
7.3 
任何一方可按本条规定随时给其他方发出通知来改变其接收通知的地址。
Any Party may at any time change its address for notices by a notice delivered to the other Parties in accordance with the terms hereof.

8. 
保密责任
Confidentiality

 
各方承认及确定有关本协议、本协议内容,以及彼此就准备或履行本协议而交换的任何口头或书面资料均被视为保密信息。各方应当对所有该等保密信息予以保密,而在未得到另一方书面同意前,不得向任何第三者披露任何保密信息,惟下列信息除外: (a) 公众人士知悉或将会知悉的任何信息(惟并非由接受保密信息之一方擅自向公众披露); (b) 根据适用法律法规、股票交易规则、或政府部门或法院的命令而所需披露之任何信息;或 (c) 由任何一方就本协议所述交易而需向其股东、投资者、法律或财务顾问披露之信息,而该股东、法律或财务顾问亦需遵守与本条款相类似之保密责任。如任何一方工作人员或聘请机构的泄密均视为该方的泄密,需依本协议承担违约责任。无论本协议以任何理由终止,本条款仍然生效。
 
The Parties acknowledge that the existence and the terms of this Agreement and any oral or written information exchanged between the Parties in connection with the preparation and performance this Agreement are regarded as confidential information. Each Party shall maintain confidentiality of all such confidential information, and without obtaining the written consent of the other Party, it shall not disclose any relevant confidential information to any third parties, except for the information that: (a) is or will be in the public domain (other than through the receiving Party’s unauthorized disclosure); (b) is under the obligation to be disclosed pursuant to the applicable laws or regulations, rules of any stock exchange, or orders of the court or other government authorities; or (c) is required to be disclosed by any Party to its shareholders, investors, legal counsels or financial advisors regarding the transaction contemplated hereunder, provided that such shareholders, investors, legal counsels or financial advisors shall  be bound by the confidentiality obligations similar to those set forth in this Section. Disclosure of any confidential information by the staff members or agencies hired by any Party shall be deemed disclosure of such confidential information by such Party, which Party shall be held liable for breach of this Agreement. This Section shall survive the termination of this Agreement for any reason.

9. 
进一步保证
Further Warranties

各方同意迅速签署为执行本合同的各项规定和目的而合理需要的或对其有利的文件,以及为执行本合同的各项规定和目的而采取合理需要的或对其有利的进一步行动。
The Parties agree to promptly execute documents that are reasonably required for or are conducive to the implementation of the provisions and purposes of this Agreement and take further actions that are reasonably required for or are conducive to the implementation of the provisions and purposes of this Agreement.

10. 
其他
Miscellaneous

 
10.1 
修订、修改与补充
Amendment, change and supplement

对本合同作出修订、修改与补充,必须经每一方签署书面协议。
Any amendment, change and supplement to this Agreement shall require the execution of a written agreement by all of the Parties.
 
 
14

 

 
10.2 
完整合同
Entire agreement

除了在本合同签署后所作出的书面修订、补充或修改以外,本合同构成本合同各方就本合同标的物所达成的完整合同,取代在此之前就本合同标的物所达成的所有口头或书面的协商、陈述和合同。
Except for the amendments, supplements or changes in writing executed after the execution of this Agreement, this Agreement shall constitute the entire agreement reached by and among the Parties hereto with respect to the subject matter hereof, and shall supercede all prior oral and written consultations, representations and contracts reached with respect to the subject matter of this Agreement.

 
10.3 
标题
Headings

本合同的标题仅为方便阅读而设,不应被用来解释、说明或在其他方面影响本合同各项规定的含义。
The headings of this Agreement are for convenience only, and shall not be used to interpret, explain or otherwise affect the meanings of the provisions of this Agreement.

 
10.4 
语言
Language

本合同以中文和英文书就,一式三份,甲乙丙三方各持一份,具有同等效力;中英文版本如有冲突,应以中文版为准。
This Agreement is written in both Chinese and English language in three copies, each Party having one copy with equal legal validity; in case there is any conflict between the Chinese version and the English version, the Chinese   version shall prevail.

 
10.5 
可分割性
Severability

如果本合同有任何一条或多条规定根据任何法律或法规在任何方面被裁定为无效、不合法或不可执行,本合同其余规定的有效性、合法性或可执行性不应因此在任何方面受到影响或损害。各方应通过诚意磋商,争取以法律许可以及各方期望的最大限度内有效的规定取代那些无效、不合法或不可执行的规定,而该等有效的规定所产生的经济效果应尽可能与那些无效、不合法或不能强制执行的规定所产生的经济效果相似。
In the event that one or several of the provisions of this Agreement are found to be invalid, illegal or unenforceable in any aspect in accordance with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected or compromised in any respect. The Parties shall strive in good faith to replace such invalid, illegal or unenforceable provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the intentions of the Parties, and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the economic effect of those invalid, illegal or unenforceable provisions.
 
 
15

 

 
10.6 
继任者
Successors

本合同对各方各自的继任者和各方所允许的受让方应具有约束力并对其有利。
This Agreement shall be binding on and shall inure to the interest of the respective successors of the Parties and the permitted assigns of such Parties.

 
10.8 
继续有效
Survival

10.8.1   合同期满或提前终止前因本合同而发生的或到期的任何义务在本合同期满或提前终止后继续有效。
Any obligations that occur or that are due as a result of this Agreement upon the expiration or early termination of this Agreement shall survive the expiration or early termination thereof.

10.8.2   本合同第 5 7 8 条和本第 10.8 条的规定在本合同终止后继续有效。
The provisions of Sections 5, 7, 8 and this Section 10.8 shall survive the termination of this Agreement.

 
10.9 
弃权
Waivers

任何一方可以对本合同的条款和条件作出弃权,但必须经书面作出并经各方签字。一方在某种情况下就其他方的违约所作的弃权不应被视为该方在其他情况下就类似的违约已经对其他方作出弃权。
Any Party may waive the terms and conditions of this Agreement, provided that such a waiver must be provided in writing and shall require the signatures of the Parties. No waiver by any Party in certain circumstances with respect to a breach by other Parties shall operate as a waiver by such a Party with respect to any similar breach in other circumstances.
 
 
16

 

有鉴于此,双方已使得经其授权的代表于文首所述日期签署了本独家购买权合同并即生效,以昭信守。
IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Exclusive Option Agreement as of the date first above written.

甲方:
京扬世纪科技发展(北京)有限公司
Party A:
Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd.

签字:
By:
/s/ Zhang Zhige
姓名:
张之戈
Name:
ZHANG Zhige
职务:
法定代表人
Title:
Legal Representative


乙方:
韦艳敏
Party B:
WEI Yanmin

签署:
By:
/s/ Wei Yanmin
 
丙方:
京扬(上海)广告传媒有限公司
Party C:
Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd.

签字:
By:
   
姓名:  
吴华敏
Name:    
WU Huamin
职务:
法定代表人
Title:              Legal Representative
 
 
17

 
独家购买权合同
Exclusive Option Agreement

本独家购买权合同(下称 本合同 )由以下各方于 2010 12 6 日在中华人民共和国(下称 中国 )北京签订:
This Exclusive Option Agreement (this "Agreement") is executed by and among the following Parties as of the 6 th day of December, 2010 in Beijing, the People’s Republic of China (“China” or the “PRC”):

甲方:   京扬世纪科技发展(北京)有限公司
地址:   北京市海淀区闵庄路 3 号玉泉慧谷园 6 号楼地下
Party A:   Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd.
Address:   No.3 Min Zhuang Road, Building 6#, Haidian District, Beijing

乙方: 吴华敏
身份证号码: 422201197809031346
Party B: WU Huamin
ID No.:  422201197809031346

丙方: 京扬(上海)广告传媒有限公司
地址: 上海市嘉定工业区洪德路 1365 7 1299
Party C:  Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd.
Address:  Suite 1299, No.7 Building, No.1365, Hongde Road, Jiading Industrial District, Shanghai

在本合同中,甲方、乙方和丙方以下各称 一方 ,合称 各方
In this Agreement, each of Party A, Party B and Party C shall be referred to as a "Party" respectively, and they shall be collectively referred to as the "Parties".

鉴于:乙方持有丙方 51% 的股权权益。
Whereas: Party B holds 51% of the equity interest in Party C.

现各方协商一致,达成如下协议:
Now therefore, upon mutual discussion and negotiation, the Parties have reached the following agreement:
 
 
1

 


1.  
股权买卖
Sale and Purchase of Equity Interest

1.1  
授予权利
Option Granted

鉴于甲方向乙方支付了人民币 10 元作为对价,且乙方确认收到并认为该对价足够,乙方在此不可撤销地同意,在中国法律允许的前提下,甲方可以按照自行决定的行使步骤,并按照本合同第 1.3 条所述的价格,要求乙方履行和完成中国法律要求的一切审批和登记手续,使得甲方可以随时一次或多次从乙方购买,或指定一人或多人 (“ 被指定人 ”) 从乙方购买,乙方所持有的丙方的全部或部分股权 (“ 股权购买权 ”) 。甲方的该股权购买权为独家的。除甲方和被指定人外,任何第三人均不得享有股权购买权或其他与乙方股权有关的权利。丙方特此同意乙方向甲方授予股权购买权。本款及本合同所规定的 指个人、公司、合营企业、合伙、企业、信托或非公司组织。
In consideration of the payment of RMB 10 by Party A, the receipt and adequacy of which is hereby acknowledged by Party B, Party B hereby irrevocably agrees that, on the condition that it is permitted by the PRC laws, Party A has the right to require Party B to fulfill and complete all approval and registration procedures required under PRC laws for Party A to purchase, or designate one or more persons (each, a "Designee") to purchase, Party B’s equity interests in Party C, once or at multiple times at any time in part or in whole at Party A's sole and absolute discretion and at the price described in Section 1.3 herein (such right being the "Equity Interest Purchase Option"). Party A’s Equity Interest Purchase Option shall be exclusive. Except for Party A and the Designee(s), no other person shall be entitled to the Equity Interest Purchase Option or other rights with respect to the equity interests of Party B. Party C hereby agrees to the grant by Party B of the Equity Interest Purchase Option to Party A. The term "person" as used herein shall refer to individuals, corporations, partnerships, partners, enterprises, trusts or non-corporate organizations.

1.2  
行使步骤
Steps for Exercise of Equity Interest Purchase Option

甲方行使其股权购买权以符合中国法律和法规的规定为前提。甲方行使股权购买权时,应向乙方发出书面通知 (“ 股权购买通知 ”) ,股权购买通知应载明以下事项: (a) 甲方关于行使股权购买权的决定; (b) 甲方拟从乙方购买的股权份额 (“ 被购买股权 ”) ;和 (c) 被购买股权的购买日 / 转让日。
Subject to the provisions of the laws and regulations of China, Party A may exercise the Equity Interest Purchase Option by issuing a written notice to Party B (the "Equity Interest Purchase Option Notice"), specifying: (a) Party A's decision to exercise the Equity Interest Purchase Option; (b) the portion of equity interests to be purchased from Party B (the "Optioned Interests"); and (c) the date for purchasing the Optioned Interests and/or the date for transfer of the Optioned Interests.
 
 
2

 

1.3  
股权买价
Equity Interest Purchase Price

被购买股权的买价( 基准买价 )应为人民币 10 元。如果在甲方行权时中国法律要求评估股权,各方通过诚信原则另行商定,并在评估基础上对该股权买价进行必要调整,以符合当时适用之任何中国法律之要求(统称,“股权买价”)。
The purchase price of the Optioned Interests (the "Base Price") shall be RMB 10.  If appraisal is required by the laws of China at the time when Party A exercises the Equity Interest Purchase Option, the Parties shall negotiate in good faith and based on the appraisal result make necessary adjustment to the Equity Interest Purchase Price so that it complies with any and all then applicable laws of China (collectively, the "Equity Interest Purchase Price").

1.4  
转让被购买股权
Transfer of Optioned Interests

甲方每次行使股权购买权时:
For each exercise of the Equity Interest Purchase Option:

1.4.1  
乙方应责成丙方及时召开股东会会议,在该会议上,应通过批准乙方向甲方和 / 或被指定人转让被购买股权的决议;
Party B shall cause Party C to promptly convene a shareholders’ meeting, at which a resolution shall be adopted approving Party B's transfer of the Optioned Interests to Party A and/or the Designee(s);

1.4.2  
乙方应就其向甲方和 / 或被指定人转让被购买股权取得丙方其他股东同意该转让并放弃优先购买权的书面声明。
Party B shall obtain written statements from the other shareholders of Party C giving consent to the transfer of the equity interest to Party A and/or the Designee(s) and waiving any right of first refusal related thereto.

1.4.3  
乙方应与甲方和 / ( 在适用的情况下 ) 被指定人按照本合同及股权购买通知的规定,为每次转让签订股权转让合同;
Party B shall execute a share transfer contract with respect to each transfer with Party A and/or each Designee (whichever is applicable), in accordance with the provisions of this Agreement and the Equity Interest Purchase Option Notice regarding the Optioned Interests;
 
 
3

 

1.4.4  
有关方应签署所有其他所需合同、协议或文件,取得全部所需的政府批准和同意,并采取所有所需行动,在不附带任何担保权益的情况下,将被购买股权的有效所有权转移给甲方和 / 或被指定人并使甲方和 / 或被指定人成为被购买股权的登记在册所有人。为本款及本合同的目的, 担保权益 包括担保、抵押、第三方权利或权益,任何购股权、收购权、优先购买权、抵销权、所有权扣留或其他担保安排等;但为了明确起见,不包括在本合同、乙方股权质押合同项下产生的任何担保权益。本款及本合同所规定的 乙方股权质押合同 指甲方、乙方和丙方于本合同签署之日签订的股权质押合同(下称 股权质押合同 ),根据股权质押合同,乙方为担保丙方能履行丙方与甲方签订的独家业务合作协议项下的义务,而向甲方质押其在丙方的全部乙方股权。
The relevant Parties shall execute all other necessary contracts, agreements or documents, obtain all necessary government licenses and permits and take all necessary actions to transfer valid ownership of the Optioned Interests to Party A and/or the Designee(s), unencumbered by any security interests, and cause Party A and/or the Designee(s) to become the registered owner(s) of the Optioned Interests. For the purpose of this Section and this Agreement, "security interests" shall include securities, mortgages, third party's rights or interests, any stock options, acquisition right, right of first refusal, right to offset, ownership retention or other security arrangements, but shall be deemed to exclude any security interest created by this Agreement and Party B's Equity Pledge Agreement. "Party B's Equity Pledge Agreement" as used in this Section and this Agreement shall refer to the Equity Pledge Agreement ("Equity Pledge Agreement") executed by and among Party A, Party B and Party C as of the date hereof, whereby Party B pledges all of its equity interests in Party C to Party A, in order to guarantee Party C's performance of its obligations under the Exclusive Business Corporation Agreement executed by and between Party C and Party A.
 
 
4

 
 
2.  
承诺
Covenants

2.1  
有关丙方的承诺
Covenants regarding Party C

乙方(作为丙方的股东)和丙方在此承诺:
Party B (as the shareholders of Party C) and Party C hereby covenant as follows:

2.1.1  
未经甲方的事先书面同意,不以任何形式补充、更改或修改丙方公司章程文件,增加或减少其注册资本,或以其他方式改变其注册资本结构;
Without the prior written consent of Party A, they shall not in any manner supplement, change or amend the articles of association and bylaws of Party C, increase or decrease its registered capital, or change its structure of registered capital in other manners;

2.1.2  
按照良好的财务和商业标准及惯例,保持其公司的存续,审慎地及有效地经营其业务和处理事务;
They shall maintain Party C's corporate existence in accordance with good financial and business standards and practices by prudently and effectively operating its business and handling its affairs;

2.1.3  
未经甲方的事先书面同意,不在本合同签署之日起的任何时间出售、转让、抵押或以其他方式处置丙方的任何资产、业务或收入的合法或受益权益,或允许在其上设置任何其他担保权益;
Without the prior written consent of Party A, they shall not at any time following the date hereof, sell, transfer, mortgage or dispose of in any manner any assets of Party C or legal or beneficial interest in the business or revenues of Party C, or allow the encumbrance thereon of any security interest;

2.1.4  
未经甲方的事先书面同意,不发生、继承、保证或容许存在任何债务,但 (i) 正常或日常业务过程中产生而不是通过借款方式产生的债务;和 (ii) 已向甲方披露和得到甲方书面同意的债务除外;
Without the prior written consent of Party A, they shall not incur, inherit, guarantee or suffer the existence of any debt, except for (i) debts incurred in the ordinary course of business other than through loans; and (ii) debts disclosed to Party A for which Party A's written consent has been obtained;

2.1.5  
一直在正常业务过程中经营所有业务,以保持丙方的资产价值,不进行任何足以影响其经营状况和资产价值的作为 / 不作为;
They shall always operate all of Party C's businesses during the ordinary course of business to maintain the asset value of Party C and refrain from any action/omission that may affect Party C's operating status and asset value;
 
 
5

 

2.1.6  
未经甲方的事先书面同意,不得让丙方签订任何重大合同,但在正常业务过程中签订的合同除外 ( 就本段而言,如果一份合同的总金额超过人民币 500,000 元,即被视为重大合同 )
Without the prior written consent of Party A, they shall not cause Party C to execute any major contract, except the contracts in the ordinary course of business (for purpose of this subsection, a contract with a price exceeding RMB500,000 shall be deemed a major contract);

2.1.7  
未经甲方的事先书面同意,丙方不得向任何人提供贷款或信贷;
Without the prior written consent of Party A, they shall not cause Party C to provide any person with any loan or credit;

2.1.8  
应甲方要求,向其提供所有关于丙方的营运和财务状况的资料;
They shall provide Party A with information on Party C's business operations and financial condition at Party A's request;

2.1.9  
如甲方提出要求,丙方应从甲方接受的保险公司处购买和持有有关其资产和业务的保险,该保险的金额和险种应与经营类似业务的公司一致;
If requested by Party A, they shall procure and maintain insurance in respect of Party C's assets and business from an insurance carrier acceptable to Party A, at an amount and type of coverage typical for companies that operate similar businesses;

2.1.10  
未经甲方的事先书面同意,丙方不得与任何人合并或联合,或对任何人进行收购或投资;
Without the prior written consent of Party A, they shall not cause or permit Party C to merge, consolidate with, acquire or invest in any person;

2.1.11  
将发生的或可能发生的与丙方资产、业务或收入有关的诉讼、仲裁或行政程序立即通知甲方;
They shall immediately notify Party A of the occurrence or possible occurrence of any litigation, arbitration or administrative proceedings relating to Party C's assets, business or revenue;
 
 
6

 

2.1.12  
为保持丙方对其全部资产的所有权,签署所有必要或适当的文件,采取所有必要或适当的行动和提出所有必要或适当的控告或对所有索偿进行必要和适当的抗辩;
To maintain the ownership by Party C of all of its assets, they shall execute all necessary or appropriate documents, take all necessary or appropriate actions and file all necessary or appropriate complaints or raise necessary and appropriate defenses against all claims;

2.1.13  
未经甲方事先书面同意,不得以任何形式派发股息予各股东,但一经甲方要求,丙方应立即将其所有可分配利润全部立即分配给其各股东;及
Without the prior written consent of Party A, they shall ensure that Party C shall not in any manner distribute dividends to its shareholders, provided that upon Party A's written request, Party C shall immediately distribute all distributable profits to its shareholders; and

2.1.14  
根据甲方的要求,委任由其指定的任何人士出任丙方的执行董事或董事。
At the request of Party A, they shall appoint any persons designated by Party A as executive director or directors of Party C.
 
2.2  
乙方的承诺
Covenants of Party B

乙方承诺:
Party B hereby covenants as follows:

2.2.1  
未经甲方的事先书面同意,不出售、转让、抵押或以其他方式处置其拥有的丙方的股权的合法或受益权益,或允许在其上设置任何其他担保权益,但根据乙方股权质押合同在该股权上设置的质押则除外;
Without the prior written consent of Party A, Party B shall not sell, transfer, mortgage or dispose of in any other manner any legal or beneficial interest in the equity interests in Party C held by Party B, or allow the encumbrance thereon of any security interest, except for the pledge placed on these equity interests in accordance with Party B's Equity Pledge Agreement;

2.2.2  
促使丙方股东会和 / 或执行董事不批准在未经甲方的事先书面同意的情况下,出售、转让、抵押或以其他方式处置任何乙方持有之丙方的股权的合法权益或受益权,或允许在其上设置任何其他担保权益,但批准根据乙方股权质押合同在乙方股权上设置的质押则除外;
Party B shall cause the shareholders' meeting and/or the executive director of Party C not to approve the sale, transfer, mortgage or disposition in any other manner of any legal or beneficial interest in the equity interests in Party C held by Party B, or allow the encumbrance thereon of any security interest, without the prior written consent of Party A, except for the pledge placed on these equity interests in accordance with Party B's Equity Pledge Agreement;
 
 
7

 

2.2.3  
未经甲方的事先书面同意的情况下,对于丙方与任何人合并或联合,或对任何人进行收购或投资,乙方将促成丙方股东会或执行董事不予批准;
Party B shall cause the shareholders' meeting or the executive director of Party C not to approve the merger or consolidation with any person, or the acquisition of or investment in any person, without the prior written consent of Party A;

2.2.4  
将发生的或可能发生的任何关于其所拥有的股权的诉讼、仲裁或行政程序立即通知甲方;
Party B shall immediately notify Party A of the occurrence or possible occurrence of any litigation, arbitration or administrative proceedings relating to the equity interests in Party C held by Party B;

2.2.5  
促使丙方股东会或执行董事表决赞成本合同规定的被购买股权的转让并应甲方之要求采取其他任何行动;
Party B shall cause the shareholders' meeting or the executive director of Party C to vote their approval of the transfer of the Optioned Interests as set forth in this Agreement and to take any and all other actions that may be requested by Party A;

2.2.6  
为保持其对股权的所有权,签署所有必要或适当的文件,采取所有必要或适当的行动和提出所有必要或适当的控告或对所有索偿进行必要和适当的抗辩;
To the extent necessary to maintain Party B's ownership in Party C, Party B shall execute all necessary or appropriate documents, take all necessary or appropriate actions and file all necessary or appropriate complaints or raise necessary and appropriate defenses against all claims;
 
 
8

 

2.2.7  
应甲方的要求,委任由其指定的任何人士出任丙方的执行董事或董事;
Party B shall appoint any designee of Party A as executive director or director of Party C, at the request of Party A;

2.2.8  
经甲方随时要求,应向其指定的代表在任何时间无条件地根据本合同的股权购买权立即转让其股权,并放弃其对另一现有股东进行其相应股权转让所享有的优先购买权(如有的话);和
At the request of Party A at any time, Party B shall promptly and unconditionally transfer its equity interests in Party C to Party A's Designee(s) in accordance with the Equity Interest Purchase Option under this Agreement, and Party B hereby waives its right of first refusal to the respective share transfer by the other existing shareholder of Party C (if any); and

2.2.9  
严格遵守本合同及乙方、丙方与甲方共同或分别签订的其他合同的各项规定,切实履行该等合同项下的各项义务,并不进行任何足以影响该等合同的有效性和可执行性的作为 / 不作为。
Party B shall strictly abide by the provisions of this Agreement and other contracts jointly or separately executed by and among Party B, Party C and Party A, perform the obligations hereunder and thereunder, and refrain from any action/omission that may affect the effectiveness and enforceability thereof.

3.  
陈述和保证
Representations and Warranties

乙方和丙方特此在本合同签署之日和每一个转让日向甲方共同及分别陈述和保证如下:
Party B and Party C hereby represent and warrant to Party A, jointly and severally, as of the date of this Agreement and each date of transfer of the Optioned Interests, that:

3.1  
其具有签订和交付本合同和其为一方的、根据本合同为每一次转让被购买股权而签订的任何股权转让合同 ( 各称为 转让合同 ”) ,并履行其在本合同和任何转让合同项下的义务的权力和能力。乙方和丙方同意在甲方行使购买权时,他们将签署与本合同条款一致的转让合同。本合同和其是一方的各转让合同一旦签署后,构成或将对其构成合法、有效及具有约束力的义务并可按照其条款对其强制执行;
They have the authority to execute and deliver this Agreement and any share transfer contracts to which they are parties concerning the Optioned Interests to be transferred thereunder (each, a "Transfer Contract"), and to perform their obligations under this Agreement and any Transfer Contracts. Party B and Party C agree to enter into Transfer Contracts consistent with the terms of this Agreement upon Party A’s exercise of the Equity Interest Purchase Option. This Agreement and the Transfer Contracts to which they are parties constitute or will constitute their legal, valid and binding obligations and shall be enforceable against them in accordance with the provisions thereof;
 
 
9

 

3.2  
无论是本合同或任何转让合同的签署和交付还是其在本合同或任何转让合同项下的义务的履行均不会: (i) 导致违反任何有关的中国法律; (ii) 与丙方章程或其他组织文件相抵触; (iii) 导致违反其是一方或对其有约束力的任何合同或文件,或构成其是一方或对其有约束力的任何合同或文件项下的违约; (iv) 导致违反有关向任何一方颁发的任何许可或批准的授予和 ( ) 继续有效的任何条件;或 (v) 导致向任何一方颁发的任何许可或批准中止或被撤销或附加条件;
The execution and delivery of this Agreement or any Transfer Contracts and the obligations under this Agreement or any Transfer Contracts shall not: (i) cause any violation of any applicable laws of China; (ii) be inconsistent with the articles of association, bylaws or other organizational documents of Party C; (iii) cause the violation of any contracts or instruments to which they are a party or which are binding on them, or constitute any breach under any contracts or instruments to which they are a party or which are binding on them; (iv) cause any violation of any condition for the grant and/or continued effectiveness of any licenses or permits issued to either of them; or (v) cause the suspension or revocation of or imposition of additional conditions to any licenses or permits issued to either of them;

3.3  
乙方对其在丙方拥有的股权拥有良好和可出售的所有权,除乙方股权质押合同外,乙方在上述股权上没有设置任何担保权益;
Party B has a good and merchantable title to the equity interests in Party C he holds. Except for Party B's Equity Pledge Agreement, Party B has not placed any security interest on such equity interests;

3.4  
丙方对所有资产拥有良好和可出售的所有权,丙方在上述资产上没有设置任何担保权益;
Party C has a good and merchantable title to all of its assets, and has not placed any security interest on the aforementioned assets;
 
 
10

 
 
3.5  
丙方没有任何未偿还债务,除 (i) 在其正常的业务过程中发生的债务,及 (ii) 已向甲方披露及经甲方书面同意债务除外;
Party C does not have any outstanding debts, except for (i) debt incurred in the ordinary course of business; and (ii) debts disclosed to Party A for which Party A's written consent has been obtained.

3.6  
丙方遵守适用于股权、资产的收购的所有法律和法规;和
Party C has complied with all laws and regulations of China applicable to equity or asset acquisitions; and

3.7  
目前没有悬而未决的或构成威胁的与股权、丙方资产有关的或与丙方有关的诉讼、仲裁或行政程序。
There are no pending or threatened litigation, arbitration or administrative proceedings relating to the equity interests in Party C, assets of Party C or Party C.

4.  
生效日
Effective Date

本合同于各方签署本合同之日生效,有效期 10 年,经甲方选择可再延长。
This Agreement shall become effective upon the date hereof, and remain effective for a term of 10 years, and may be renewed at Party A's election.

5.  
适用法律与争议解决
Governing Law and Resolution of Disputes

5.1  
适用法律
Governing law

本合同的订立、效力、解释、履行、修改和终止以及争议解决均适用中国正式公布并可公开得到的法律。对中国正式公布并可公开得到的法律没有规定的事项,将适用国际法律原则和惯例。
The execution, effectiveness, construction, performance, amendment and termination of this Agreement and the resolution of disputes hereunder shall be governed by the formally published and publicly available laws of China. Matters not covered by formally published and publicly available laws of China shall be governed by international legal principles and practices.
 
 
11

 

5.2  
争议的解决方法
Methods of Resolution of Disputes

因解释和履行本合同而发生的任何争议,本合同各方应首先通过友好协商的方式加以解决。如果在一方向其他方发出要求协商解决的书面通知后 30 天之内争议仍然得不到解决,则任何一方均可将有关争议提交给中国国际经济贸易仲裁委员会,由该会按照其仲裁规则仲裁解决。仲裁应在北京进行,使用之语言为中文。仲裁裁决是终局性的,对各方均有约束力。
In the event of any dispute with respect to the construction and performance of this Agreement, the Parties shall first resolve the dispute through friendly negotiations. In the event the Parties fail to reach an agreement on the dispute within 30 days after either Party's request to the other Parties for resolution of the dispute through negotiations, either Party may submit the relevant dispute to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration, in accordance with its Arbitration Rules. The arbitration shall be conducted in Beijing, and the language used in arbitration shall be Chinese. The arbitration award shall be final and binding on all Parties.

6.  
税款、费用
Taxes and Fees

每一方应承担根据中国法律因准备和签署本合同和各转让合同以及完成本合同和各转让合同拟定的交易而由该方发生的或对其征收的任何和全部的转让和注册的税、花费和费用。
Each Party shall pay any and all transfer and registration tax, expenses and fees incurred thereby or levied thereon in accordance with the laws of China in connection with the preparation and execution of this Agreement and the Transfer Contracts, as well as the consummation of the transactions contemplated under this Agreement and the Transfer Contracts.

7.  
通知
Notices

7.1  
本合同项下要求或发出的所有通知和其他通信应通过专人递送、挂号邮寄、邮资预付或商业快递服务或传真的方式发到该方下列地址。每一通知还应再以电子邮件送达。该等通知视为有效送达的日期按如下方式确定:
All notices and other communications required or permitted to be given pursuant to this Agreement shall be delivered personally or sent by registered mail, postage prepaid, by a commercial courier service or by facsimile transmission to the address of such Party set forth below.  A confirmation copy of each notice shall also be sent by email.  The dates on which notices shall be deemed to have been effectively given shall be determined as follows:
 
 
12

 

7.1.1  
通知如果是以专人递送、快递服务或挂号邮寄、邮资预付发出的,则以于设定为通知的地址在发送或拒收之日为有效送达日。
Notices given by personal delivery, by courier service or by registered mail, postage prepaid, shall be deemed effectively given on the date of delivery or refusal at the address specified for notices.

7.1.2  
通知如果是以传真发出的,则以成功传送之日为有效送达日(应以自动生成的传送确认信息为证)。
Notices given by facsimile transmission shall be deemed effectively given on the date of successful transmission (as evidenced by an automatically generated confirmation of transmission).

7.2  
为通知的目的,各方地址如下 【注:请确认并补充以下通知信息】
For the purpose of notices, the addresses of the Parties are as follows:

甲方:   京扬世纪科技发展(北京)有限公司
Party A: Rise King Century Technology Development (Beijing) Co.,  Ltd.
地址:   北京市海淀区闵庄路 3 号玉泉慧谷园 6 号楼地下
Address: No.3 Min Zhuang Road, Building 6#, Haidian District, Beijing
收件人:张之戈
Attn:    ZHANG Zhige
电话: 13911103396
Phone: 13911103396
传真: 010-52206484
Facsimile: 010-52206484

乙方: 吴华敏
Party B: WU Huamin
地址:北京市海淀区闵庄路 3 号,玉泉慧谷四号搂
Address: No.3 Minzhuang road, Yu Quan Hui Gu, building 6#
电话: 86-139-1096-2315
Phone: 86-139-1096-2315
电子邮件: wuli12315@hotmail.com
E-mail: wuli12315@hotmail.com
 
 
13

 

丙方:京扬(上海)广告传媒有限公司
Party C: Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd.
地址: 上海市嘉定工业区洪德路1365号7幢1299室
Address: Suite 1299, No.7 Building, No.1365, Hongde Road, Jiading Industrial District, Shanghai
收件人: 吴华敏
Attn.:  WU Huamin
电话: 010-5160-0828
Phone: 010-5160-0828
传真: 010-5160-0908
Facsimile: 010-5160-0908

7.3  
任何一方可按本条规定随时给其他方发出通知来改变其接收通知的地址。
Any Party may at any time change its address for notices by a notice delivered to the other Parties in accordance with the terms hereof.

8.  
保密责任
Confidentiality

各方承认及确定有关本协议、本协议内容,以及彼此就准备或履行本协议而交换的任何口头或书面资料均被视为保密信息。各方应当对所有该等保密信息予以保密,而在未得到另一方书面同意前,不得向任何第三者披露任何保密信息,惟下列信息除外: (a) 公众人士知悉或将会知悉的任何信息(惟并非由接受保密信息之一方擅自向公众披露); (b) 根据适用法律法规、股票交易规则、或政府部门或法院的命令而所需披露之任何信息;或 (c) 由任何一方就本协议所述交易而需向其股东、投资者、法律或财务顾问披露之信息,而该股东、法律或财务顾问亦需遵守与本条款相类似之保密责任。如任何一方工作人员或聘请机构的泄密均视为该方的泄密,需依本协议承担违约责任。无论本协议以任何理由终止,本条款仍然生效。
The Parties acknowledge that the existence and the terms of this Agreement and any oral or written information exchanged between the Parties in connection with the preparation and performance this Agreement are regarded as confidential information. Each Party shall maintain confidentiality of all such confidential information, and without obtaining the written consent of the other Party, it shall not disclose any relevant confidential information to any third parties, except for the information that: (a) is or will be in the public domain (other than through the receiving Party’s unauthorized disclosure); (b) is under the obligation to be disclosed pursuant to the applicable laws or regulations, rules of any stock exchange, or orders of the court or other government authorities; or (c) is required to be disclosed by any Party to its shareholders, investors, legal counsels or financial advisors regarding the transaction contemplated hereunder, provided that such shareholders, investors, legal counsels or financial advisors shall  be bound by the confidentiality obligations similar to those set forth in this Section. Disclosure of any confidential information by the staff members or agencies hired by any Party shall be deemed disclosure of such confidential information by such Party, which Party shall be held liable for breach of this Agreement. This Section shall survive the termination of this Agreement for any reason.
 
 
14

 

9.  
进一步保证
Further Warranties

各方同意迅速签署为执行本合同的各项规定和目的而合理需要的或对其有利的文件,以及为执行本合同的各项规定和目的而采取合理需要的或对其有利的进一步行动。
The Parties agree to promptly execute documents that are reasonably required for or are conducive to the implementation of the provisions and purposes of this Agreement and take further actions that are reasonably required for or are conducive to the implementation of the provisions and purposes of this Agreement.

10.  
其他
Miscellaneous

10.1  
修订、修改与补充
Amendment, change and supplement

对本合同作出修订、修改与补充,必须经每一方签署书面协议。
Any amendment, change and supplement to this Agreement shall require the execution of a written agreement by all of the Parties.

10.2  
完整合同
Entire agreement

除了在本合同签署后所作出的书面修订、补充或修改以外,本合同构成本合同各方就本合同标的物所达成的完整合同,取代在此之前就本合同标的物所达成的所有口头或书面的协商、陈述和合同。
Except for the amendments, supplements or changes in writing executed after the execution of this Agreement, this Agreement shall constitute the entire agreement reached by and among the Parties hereto with respect to the subject matter hereof, and shall supercede all prior oral and written consultations, representations and contracts reached with respect to the subject matter of this Agreement.

10.3  
标题
Headings

本合同的标题仅为方便阅读而设,不应被用来解释、说明或在其他方面影响本合同各项规定的含义。
The headings of this Agreement are for convenience only, and shall not be used to interpret, explain or otherwise affect the meanings of the provisions of this Agreement.
 
 
15

 

10.4  
语言
Language

本合同以中文和英文书就,一式三份,甲乙丙三方各持一份,具有同等效力;中英文版本如有冲突,应以中文版为准。
This Agreement is written in both Chinese and English language in three copies, each Party having one copy with equal legal validity; in case there is any conflict between the Chinese version and the English version, the Chinese   version shall prevail.

10.5  
可分割性
Severability

如果本合同有任何一条或多条规定根据任何法律或法规在任何方面被裁定为无效、不合法或不可执行,本合同其余规定的有效性、合法性或可执行性不应因此在任何方面受到影响或损害。各方应通过诚意磋商,争取以法律许可以及各方期望的最大限度内有效的规定取代那些无效、不合法或不可执行的规定,而该等有效的规定所产生的经济效果应尽可能与那些无效、不合法或不能强制执行的规定所产生的经济效果相似。
In the event that one or several of the provisions of this Agreement are found to be invalid, illegal or unenforceable in any aspect in accordance with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected or compromised in any respect. The Parties shall strive in good faith to replace such invalid, illegal or unenforceable provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the intentions of the Parties, and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the economic effect of those invalid, illegal or unenforceable provisions.

10.6  
继任者
Successors

本合同对各方各自的继任者和各方所允许的受让方应具有约束力并对其有利。
This Agreement shall be binding on and shall inure to the interest of the respective successors of the Parties and the permitted assigns of such Parties.
 
 
16

 

10.8  
继续有效
Survival

10.8.1  
合同期满或提前终止前因本合同而发生的或到期的任何义务在本合同期满或提前终止后继续有效。
Any obligations that occur or that are due as a result of this Agreement upon the expiration or early termination of this Agreement shall survive the expiration or early termination thereof.

10.8.2  
本合同第 5 7 8 条和本第 10.8 条的规定在本合同终止后继续有效。
The provisions of Sections 5, 7, 8 and this Section 10.8 shall survive the termination of this Agreement.

10.9  
弃权
Waivers

任何一方可以对本合同的条款和条件作出弃权,但必须经书面作出并经各方签字。一方在某种情况下就其他方的违约所作的弃权不应被视为该方在其他情况下就类似的违约已经对其他方作出弃权。
Any Party may waive the terms and conditions of this Agreement, provided that such a waiver must be provided in writing and shall require the signatures of the Parties. No waiver by any Party in certain circumstances with respect to a breach by other Parties shall operate as a waiver by such a Party with respect to any similar breach in other circumstances.
 
 
17

 

有鉴于此,双方已使得经其授权的代表于文首所述日期签署了本独家购买权合同并即生效,以昭信守。
IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Exclusive Option Agreement as of the date first above written.

甲方: 京扬世纪科技发展(北京)有限公司
Party A: Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd.

签字:
By:   /s/ Zhang Zhige
姓名: 张之戈
Name: ZHANG Zhige
职务: 法定代表人
Title: Legal Representative


乙方: 吴华敏
Party B: WU Huamin
签署:
By:   /s/ Wu Huamin

丙方: 京扬(上海)广告传媒有限公司
Party C: Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd.
 
签字:
By:    _______________
姓名:   吴华敏
Name:  WU Huamin
职务: 法定代表人
Title:   Legal Representative
 
 
18

 
股权质押合同
Equity Interest Pledge Agreement

本股权质押合同 ( 下称 本合同 ”) 由下列各方于 2010 12 6 日在中华人民共和国(下称 中国 )北京签订:
This Equity Interest Pledge Agreement (this "Agreement") has been executed by and among the following parties on December 6, 2010 in Beijing, the People’s Republic of China (“China” or the “PRC”):

甲方: 京扬世纪科技发展(北京)有限公司 (下称 质权人
地址:   北京市海淀区闵庄路 3 号玉泉慧谷园 6 号楼地下
Party A:   Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd.
Address:   No.3 Min Zhuang Road, Building 6#, Haidian District, Beijing

乙方: 韦艳敏 (下称 出质人
身份证号码: [450322198201106587 ]
Party B: WEI Yanmin (hereinafter "Pledgor")
ID No.:  [450322198201106587]

丙方:京扬(上海)广告传媒有限公司
地址: 上海市嘉定工业区洪德路 1365 7 1299
Party C: Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd.
Address: Suite 1299, No.7 Building, No.1365, Hongde Road, Jiading Industrial District, Shanghai

在本合同中,质权人、出质人和丙方以下各称 一方 ,合称 各方
In this Agreement, each of Pledgee, Pledgor and Party C shall be referred to as a "Party" respectively, and they shall be collectively referred to as the "Parties".

鉴于:
Whereas:

1.
出质人是中国公民,其拥有丙方 49 %的股权。丙方是一家在中国上海注册成立的、从事 [ 设计、制作、代理、发布各类广告,计算机网络科技领域内的技术开发、技术服务、技术咨询、技术转让,计算机软硬件的销售等 ] 业务的有限责任公司。丙方有意在此确认出质人和质权人在本合同下的权利和义务并提供必要的协助登记该质权;
Pledgor is a citizen of China, and holds 49 of the equity interest in Party C. Party C is a limited liability company registered in Shanghai, China, engaging in the business of [Advertisement of designing, producing, distributing as an agency; the developing, serving, consulting of computer science networks technology and technology resell; computer hardware selling]. Party C acknowledges the respective rights and obligations of Pledgor and Pledgee under this Agreement, and intends to provide any necessary assistance in registering the Pledge;
 
 
1

 

2.
质权人是一家在中国注册的外商独资企业。质权人与出质人所部分拥有的丙方签订了独家业务合作协议;
Pledgee is a wholly foreign-owned enterprise registered in China. Pledgee and Party C partially owned by Pledgor have executed an Exclusive Business Cooperation Agreement;

3.
为了保证丙方履行独家业务合作协议项下的义务,按照约定向质权人支付咨询和服务费等到期款项,出质人以其在丙方中拥有的全部股权向质权人就业务合作协议项下丙方的付款义务做出质押担保。
To ensure that Party C fully performs its obligations under the Exclusive Business Cooperation Agreement and pay the consulting and service fees thereunder to the Pledgee when the same becomes due, Pledgor hereby pledges to the Pledgee all of the equity interest he holds in Party C as security for payment of the consulting and service fees by Party C under the Business Cooperation Agreement.

为了履行业务合作协议的条款,各方商定按照以下条款签订本合同。
To perform the provisions of the Business Cooperation Agreement, the Parties have mutually agreed to execute this Agreement upon the following terms.

1.  
定义
Definitions

除非本合同另有规定,下列词语含义为:
Unless otherwise provided herein, the terms below shall have the following meanings:

1.1  
质权:指出质人根据本合同第 2 条给予质权人的担保物权,即指质权人所享有的,以出质人质押给质权人的股权折价或拍卖、变卖该股权的价款优先受偿的权利。
Pledge: shall refer to the security interest granted by Pledgor to Pledgee pursuant to Article 2 of this Agreement, i.e., the right of Pledgee to be compensated on a preferential basis with the conversion, auction or sales price of the Equity Interest.

1.2  
股权:指出质人现在和将来合法持有的其在丙方的全部股权权益。
Equity Interest: shall refer to all of the equity interest lawfully now held and hereafter acquired by Pledgor in Party C.
 
 
2

 

1.3  
质押期限:指本合同第 3 条规定的期间。
Term of Pledge: shall refer to the term set forth in Section 3.2 of this Agreement.

1.4  
业务合作协议:指丙方与质权人于 2010 12 6 日签订的独家业务合作协议。
Business Cooperation Agreement: shall refer to the Exclusive Business Cooperation Agreement executed by and between Party C and Pledgee on December 6, 2010.

1.5  
违约事件:指本合同第 7 条所列任何情况。
Event of Default: shall refer to any of the circumstances set forth in Article 7 of this Agreement.

1.6  
违约通知:指质权人根据本合同发出的宣布违约事件的通知。
Notice of Default: shall refer to the notice issued by Pledgee in accordance with this Agreement declaring an Event of Default.

2.  
质权
The Pledge

作为丙方按时和全额支付业务合作协议项下质权人应得的任何或全部的款项,包括但不限于业务合作协议中规定的咨询和服务费的担保(无论该等费用的到期应付是由于到期日的到来、提前收款的要求或其它原因),出质人特此将其现有或将拥有的丙方的全部股权权益质押给质权人。
As collateral security for the timely and complete payment and performance when due (whether at stated maturity, by acceleration or otherwise) of any or all of the payments due by Party C, including without limitation the consulting and services fees payable to the Pledgee under the Business Cooperation Agreement, Pledgor hereby pledges to Pledgee a first security interest in all of Pledgor's right, title and interest, whether now owned or hereafter acquired by Pledgor, in the Equity Interest of Party C.
 
 
3

 

3.  
质押期限
Term of Pledge

3.1  
本质权自本合同项下的股权出质在相应的工商行政管理机关登记之日起生效,质权有效期持续到业务合作协议下所有丙方欠付质权人的款项结清为止。出质人和丙方应(一)自本合同签署之日起 3 个工作日内,将本合同的质权登记在丙方股东名册上,并(二)在本合同签署后尽快向相应的工商行政管理机关申请登记本合同项下的质权。各方共同确认,为办理股权质押工商登记手续,各方及丙方其他股东将按照丙方所在地工商行政管理部门的要求的形式签署一份真实反映本合同项下质权信息的股权质押合同(以下简称“工商登记质押合同”),工商登记质押合同中未约定事项,仍以本合同约定为准。出质人和丙方应当按照中国法律法规和有关工商行政管理机关的各项要求,提交所有必要的文件并办理所有必要手续,保证质权在递交申请后尽快获得登记。
The Pledge shall become effective on such date when the pledge of the Equity Interest contemplated herein has been registered with relevant administration for industry and commerce (the “AIC”). The Pledge shall be continuously valid until all payments due under the Business Cooperation Agreement have been fulfilled by Party C. Pledgor and Party C shall (1) register the Pledge in the shareholders' register of Party C within 3 business days following the execution of this Agreement, and (2) shall submit application to the AIC for the registration of the Pledge of the Equity Interest contemplated herein as soon as possible following the execution of this Agreement. The parties covenant that for the purpose of registration of the Pledge, the parties hereto and all other shareholders of Party C shall submit to the AIC this Agreement or an equity interest pledge contract in the form required by the AIC at the location of Party C which shall truly reflect the information of the Pledge hereunder (the “AIC Pledge Contract”).  For matters not specified in the AIC Pledge Contract, the parties shall be bound by the provisions of this Agreement. Pledgor and Party C shall submit all necessary documents and complete all necessary procedures, as required by the PRC laws and regulations and the relevant AIC, to ensure that the Pledge of the Equity Interest shall be registered with the AIC as soon as possible after filing.

3.2  
质押期限内,如丙方未按业务合作协议交付咨询服务费等费用,质权人有权但无义务按本合同的规定处分质权。
During the Term of Pledge, in the event Party C fails to pay the exclusive consulting or service fees in accordance with the Business Cooperation Agreement, Pledgee shall have the right, but not the obligation, to dispose of the Pledge in accordance with the provisions of this Agreement.

4.  
质权凭证的保管
Custody of Records for Equity Interest subject to Pledge

4.1  
在本合同规定的质押期限内,出质人应将其在丙方的股权出资证明书及记载质权的股东名册交付质权人保管。出质人应在本合同签订之日起一周内将上述股权出资证明书及股东名册交付给质权人。质权人将在本合同规定的全部质押期间一直保管这些项目。
During the Term of Pledge set forth in this Agreement, Pledgor shall deliver to Pledgee's custody the capital contribution certificate for the Equity Interest and the shareholders' register containing the Pledge within one week from the execution of this Agreement. Pledgee shall have custody of such items during the entire Term of Pledge set forth in this Agreement.
 
 
4

 

4.2  
在质押期限内,质权人有权收取股权所产生的红利。
Pledgee shall have the right to collect dividends generated by the Equity Interest during the Term of Pledge.

5.  
出质人的声明和保证
Representations and Warranties of Pledgor

5.1  
出质人是股权唯一的合法所有人。
Pledgor is the sole legal and beneficial owner of the Equity Interest.

5.2  
质权人有权以本合同规定的方式处分并转让股权。
Pledgee shall have the right to dispose of and transfer the Equity Interest in accordance with the provisions set forth in this Agreement.

5.3  
除本质权之外,出质人未在股权上设置任何其他质押权利或其他担保权益。
Except for the Pledge, Pledgor has not placed any security interest or other encumbrance on the Equity Interest.

6.  
出质人的承诺和确认
Covenants and Further Agreements of Pledgor

6.1  
在本合同存续期间,出质人向质权人承诺,出质人将:
Pledgor hereby covenants to the Pledgee, that during the term of this Agreement, Pledgor shall:

6.1.1  
除履行由出质人与质权人、丙方于 2010 12 6 日签订的《独家购买权合同》外,未经质权人事先书面同意,不得转让股权,不得在股权上设立或允许存在任何担保或其他债务负担;
not transfer the Equity Interest, place or permit the existence of any security interest or other encumbrance on the Equity Interest, without the prior written consent of Pledgee, except for the performance of the Exclusive Option Agreement executed by Pledgor, the Pledgee and Party C on December 6, 2010;

6.1.2  
遵守并执行所有有关权利质押的法律、法规的规定,在收到有关主管机关就质权发出或制定的通知、指令或建议时,于五日内向质权人出示上述通知、指令或建议,同时遵守上述通知、指令或建议,或按照质权人的合理要求或经质权人同意就上述事宜提出反对意见和陈述;
comply with the provisions of all laws and regulations applicable to the pledge of rights, and within 5 days of receipt of any notice, order or recommendation issued or prepared by relevant competent authorities regarding the Pledge, shall present the aforementioned notice, order or recommendation to Pledgee, and shall comply with the aforementioned notice, order or recommendation or submit objections and representations with respect to the aforementioned matters upon Pledgee's reasonable request or upon consent of Pledgee;
 
 
5

 

6.1.3  
将任何可能导致对出质人股权或其任何部分的权利产生影响的事件或收到的通知,以及可能改变出质人在本合同中的任何保证、义务或对出质人履行其在本合同中义务可能产生影响的任何事件或收到的通知及时通知质权人。
promptly notify Pledgee of any event or notice received by Pledgor that may have an impact on Pledgee's rights to the Equity Interest or any portion thereof, as well as any event or notice received by Pledgor that may have an impact on any guarantees and other obligations of Pledgor arising out of this Agreement.

6.2  
出质人同意,质权人按本合同条款取得的对质权享有的权利,不应受到出质人或出质人的继承人或出质人之委托人或任何其他人通过法律程序的中断或妨害。
Pledgor agrees that the rights acquired by Pledgee in accordance with this Agreement with respect to the Pledge shall not be interrupted or harmed by Pledgor or any heirs or representatives of Pledgor or any other persons through any legal proceedings.

6.3  
出质人向质权人保证,为保护或完善本合同对偿付业务合作协议项下咨询服务费等费用的担保,出质人将诚实签署、并促使其他与质权有利害关系的当事人签署质权人所要求的所有的权利证书、契约和 / 或履行并促使其他有利害关系的当事人履行质权人所要求的行为,并为本合同赋予质权人之权利、授权的行使提供便利,与质权人或其指定的人 ( 自然人 / 法人 ) 签署所有的有关股权所有权的文件,并在合理期间内向质权人提供其认为需要的所有的有关质权的通知、命令及决定。
To protect or perfect the security interest granted by this Agreement for payment of the consulting and service fees under the Business Cooperation Agreement, Pledgor hereby undertakes to execute in good faith and to cause other parties who have an interest in the Pledge to execute all certificates, agreements, deeds and/or covenants required by Pledgee.  Pledgor also undertakes to perform and to cause other parties who have an interest in the Pledge to perform actions required by Pledgee, to facilitate the exercise by Pledgee of its rights and authority granted thereto by this Agreement, and to enter into all relevant documents regarding ownership of Equity Interest with Pledgee or designee(s) of Pledgee (natural persons/legal persons).  Pledgor undertakes to provide Pledgee within a reasonable time with all notices, orders and decisions regarding the Pledge that are required by Pledgee.
 
 
6

 

6.4  
出质人向质权人保证,出质人将遵守、履行本合同项下所有的保证、承诺、协议、陈述及条件。如出质人不履行或不完全履行其保证、承诺、协议、陈述及条件,出质人应赔偿质权人由此遭受的一切损失。
Pledgor hereby undertakes to comply with and perform all guarantees, promises, agreements, representations and conditions under this Agreement. In the event of failure or partial performance of its guarantees, promises, agreements, representations and conditions, Pledgor shall indemnify Pledgee for all losses resulting therefrom.

7.  
违约事件
Event of Breach

7.1  
下列事项均被视为违约事件:
The following circumstances shall be deemed Event of Default:

7.1.1  
丙方未能按期、完整履行任何业务合作协议项下责任,包括但不限于丙方未能按期足额支付业务合作协议项下的应付的咨询服务费等费用或有违反该协议其他义务的行为;
Party C fails to fully and timely fulfill any liabilities under the Business Cooperation Agreement, including without limitation failure to pay in full any of the consulting and service fees payable under the Business Cooperation Agreement or breaches any other obligations of Party C thereunder;

7.1.2  
出质人或丙方实质违反本合同的任何条款;
Pledgor or Party C has committed a material breach of any provisions of this Agreement;

7.1.3  
除本合同第 6.1.1 条的约定外,出质人舍弃出质的股权或未获得质权人书面同意而擅自转让或意图转让出质的股权;和
Except as expressly stipulated in Section 6.1.1, Pledgor transfers or purports to transfer or abandons the Equity Interest pledged or assigns the Equity Interest pledged without the written consent of Pledgee; and
 
 
7

 
 
7.1.4  
丙方的继承人或代管人只能履行部分或拒绝履行业务合作协议项下的支付责任。
The successor or custodian of Party C is capable of only partially perform or refuses to perform the payment obligations under the Business Cooperation Agreement.

7.2  
如知道或发现本第 7.1 条所述的任何事项或可能导致上述事项的事件已经发生,出质人应立即以书面形式通知质权人。
Upon notice or discovery of the occurrence of any circumstances or event that may lead to the aforementioned circumstances described in Section 7.1, Pledgor shall immediately notify Pledgee in writing accordingly.

7.3  
除非第 7.1 部分下的违约事件在质权人向出质人发出要求其修补此违约行为通知后的二十( 20 )天之内已经按质权人要求获得救济,质权人在其后的任何时间,可向出质人发出书面违约通知,要求依据第 8 部分履行其处理股权的权利。
Unless an Event of Default set forth in this Section 7.1 has been successfully resolved to Pledgee's satisfaction within twenty (20) days after the Pledgee delivers a notice to the Pledgor requesting ratification of such Event of Default, Pledgee may issue a Notice of Default to Pledgor in writing at any time thereafter, demanding the Pledgor to immediately dispose of the Pledge in accordance with the provisions of Article 8 of this Agreement.

8.  
质权的行使
Exercise of Pledge

8.1  
在业务合作协议所述的咨询服务费等费用未全部偿还前,未经质权人书面同意,出质人不得转让本质权和其拥有的丙方股权。
Prior to the full payment of the consulting and service fees described in the Business Cooperation Agreement, without the Pledgee's written consent, Pledgor shall not assign the Pledge or the Equity Interest in Party C.

8.2  
在质权人行使其质押权利时,质权人可以向出质人发出书面违约通知。
Pledgee may issue a Notice of Default to Pledgor when exercising the Pledge.

8.3  
受限于第 7.3 条的规定,质权人可在按第 7.2 条发出违约通知之后的任何时间里对质权行使处分的权利。质权人决定行使处分质权的权利时,出质人即不再拥有任何与股权有关的权利和利益。
Subject to the provisions of Section 7.3, Pledgee may exercise the right to enforce the Pledge at any time after the issuance of the Notice of Default in accordance with Section 7.2. Once Pledgee elects to enforce the Pledge, Pledgor shall cease to be entitled to any rights or interests associated with the Equity Interest.
 
 
8

 

8.4  
在违约时,根据中国有关法律的规定,质权人有权按照法定程序处置质押股权。仅在中国法律允许的范围内,对于处置的所得,质权人无需给付出质人;出质人特此放弃其可能有的能向质权人要求任何质押股权处置所得的权利;同样,出质人对质权人在该质押股权处置后的亏空也不承担任何义务。
In the event of default, Pledgee is entitled to dispose of the Equity Interest pledged in accordance with applicable PRC laws. Only to the extent permitted under applicable PRC laws, Pledgee has no obligation to account to Pledgor for proceeds of disposition of the Equity Interest, and Pledgor hereby waives any rights it may have to demand any such accounting from Pledgee; Likewise, in such circumstance Pledgor shall have no obligation to Pledgee for any deficiency remaining after such disposition of the Equity Interest pledged.

8.5  
质权人依照本合同处分质权时,出质人和丙方应予以必要的协助,以使质权人实现其质权。
When Pledgee disposes of the Pledge in accordance with this Agreement, Pledgor and Party C shall provide necessary assistance to enable Pledgee to enforce the Pledge in accordance with this Agreement.

9.  
转让
Assignment

9.1  
除非经质权人事先同意,出质人无权赠予或转让其在本合同项下的权利义务。
Without Pledgee's prior written consent, Pledgor shall not have the right to assign or delegate its rights and obligations under this Agreement.

9.2  
本合同对出质人及其继任人和经许可的受让人均有约束力,并且对质权人及每一继任人和受让人有效。
This Agreement shall be binding on Pledgor and its successors and permitted assigns, and shall be valid with respect to Pledgee and each of its successors and assigns.

9.3  
质权人可以在任何时候将其在业务合作协议项下的所有或任何权利和义务转让给其指定的人(自然人 / 法人),在这种情况下,受让人应享有和承担本合同项下质权人享有和承担的权利和义务,如同其作为原合同方应享有和承担的一样。质权人转让业务合作协议项下的权利和义务时,应质权人要求,出质人应就此转让签署有关协议和 / 或文件。
At any time, Pledgee may assign any and all of its rights and obligations under the Business Cooperation Agreement to its designee(s) (natural/legal persons), in which case the assigns shall have the rights and obligations of Pledgee under this Agreement, as if it were the original party to this Agreement. When the Pledgee assigns the rights and obligations under the Business Cooperation Agreement, upon Pledgee's request, Pledgor shall execute relevant agreements or other documents relating to such assignment.

9.4  
因转让所导致的质权人变更后,应质权人要求,出质人应与新的质权人签订一份内容与本合同一致的新质押合同,并在相应的工商行政管理机关进行登记。
In the event of a change in Pledgee due to an assignment, Pledgor shall, at the request of Pledgee, execute a new pledge agreement with the new pledgee on the same terms and conditions as this Agreement, and register the same with the relevant AIC.
 
 
9

 

9.5  
出质人应严格遵守本合同和各方单独或共同签署的其他有关合同的规定,包括独家购买权合同和对质权人的授权委托书,履行各合同项下的义务,并不进行任何足以影响合同的有效性和可强制执行性的作为 / 不作为。除非根据质权人的书面指示,出质人不得行使其对质押股权还留存的权利。
Pledgor shall strictly abide by the provisions of this Agreement and other contracts jointly or separately executed by the Parties hereto or any of them, including the Exclusive Option Agreement and the Power of Attorney granted to Pledgee, perform the obligations hereunder and thereunder, and refrain from any action/omission that may affect the effectiveness and enforceability thereof. Any remaining rights of Pledgor with respect to the Equity Interest pledged hereunder shall not be exercised by Pledgor except in accordance with the written instructions of Pledgee.

10.  
终止
Termination

在业务合作协议项下的咨询服务费等费用偿还完毕,并且丙方不再承担业务合作协议项下的任何义务之后,本合同终止,并且在尽早合理可行的时间内,质权人应取消或解除本合同。
Upon the full payment of the consulting and service fees under the Business Cooperation Agreement and upon termination of Party C's obligations under the Business Cooperation Agreement, this Agreement shall be terminated, and Pledgee shall then cancel or terminate this Agreement as soon as reasonably practicable.
 
 
10

 

11.  
手续费及其他费用
Handling Fees and Other Expenses

一切与本合同有关的费用及实际开支,其中包括但不限于法律费用、工本费、印花税以及任何其他税收、费用等全部由丙方承担。
All fees and out of pocket expenses relating to this Agreement, including but not limited to legal costs, costs of production, stamp tax and any other taxes and fees, shall be borne by Party C.

12.  
保密责任
Confidentiality

各方承认及确定有关本协议、本协议内容,以及彼此就准备或履行本协议而交换的任何口头或书面资料均被视为保密信息。各方应当对所有该等保密信息予以保密,而在未得到另一方书面同意前,不得向任何第三者披露任何保密信息,惟下列信息除外: (a) 公众人士知悉或将会知悉的任何信息(惟并非由接受保密信息之一方擅自向公众披露); (b) 根据适用法律法规、股票交易规则、或政府部门或法院的命令而所需披露之任何信息;或 (c) 由任何一方就本协议所述交易而需向其股东、投资者、法律或财务顾问披露之信息,而该股东、法律或财务顾问亦需遵守与本条款相类似之保密责任。如任何一方工作人员或聘请机构的泄密均视为该方的泄密,需依本协议承担违约责任。无论本协议以任何理由终止,本条款仍然生效。
The Parties acknowledge that the existence and the terms of this Agreement and any oral or written information exchanged between the Parties in connection with the preparation and performance this Agreement are regarded as confidential information. Each Party shall maintain confidentiality of all such confidential information, and without obtaining the written consent of the other Party, it shall not disclose any relevant confidential information to any third parties, except for the information that: (a) is or will be in the public domain (other than through the receiving Party’s unauthorized disclosure); (b) is under the obligation to be disclosed pursuant to the applicable laws or regulations, rules of any stock exchange, or orders of the court or other government authorities; or (c) is required to be disclosed by any Party to its shareholders, investors, legal counsels or financial advisors regarding the transaction contemplated hereunder, provided that such shareholders, investors, legal counsels or financial advisors shall  be bound by the confidentiality obligations similar to those set forth in this Section. Disclosure of any confidential information by the staff members or agencies hired by any Party shall be deemed disclosure of such confidential information by such Party, which Party shall be held liable for breach of this Agreement. This Section shall survive the termination of this Agreement for any reason.
 
 
11

 

13.  
适用法律和争议的解决
Governing Law and Resolution of Disputes

 
本合同的订立、效力、解释、履行、修改和终止以及争议的解决均适用中国法律。
The execution, effectiveness, construction, performance, amendment and termination of this Agreement and the resolution of disputes hereunder shall be governed by the laws of China.

 
因解释和履行本合同而发生的任何争议,本合同各方应首先通过友好协商的方式加以解决。如果在一方向其他方发出要求协商解决的书面通知后 30 天之内争议仍然得不到解决,则任何一方均可将有关争议提交给中国国际经济贸易仲裁委员会,由该会按照其仲裁规则仲裁解决。仲裁应在北京进行,使用之语言为中文。仲裁裁决是终局性的,对各方均有约束力。
In the event of any dispute with respect to the construction and performance of this Agreement, the Parties shall first resolve the dispute through friendly negotiations. In the event the Parties fail to reach an agreement on the dispute within 30 days after either Party's request to the other Parties for resolution of the dispute through negotiations, either Party may submit the relevant dispute to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration, in accordance with its Arbitration Rules. The arbitration shall be conducted in Beijing, and the language used in arbitration shall be Chinese. The arbitration award shall be final and binding on all Parties.

 
因解释和履行本合同而发生任何争议或任何争议正在进行仲裁时,除争议的事项外,本合同各方仍应继续行使各自在本合同项下的其他权利并履行各自在本合同项下的其他义务。
Upon the occurrence of any disputes arising from the construction and performance of this Agreement or during the pending arbitration of any dispute, except for the matters under dispute, the Parties to this Agreement shall continue to exercise their respective rights under this Agreement and perform their respective obligations under this Agreement.
 
 
12

 

14.  
通知
Notices

本合同项下要求或发出的所有通知和其他通信应通过专人递送、挂号邮寄、邮资预付或商业快递服务或传真的方式发到该方下列地址。每一通知还应再以电子邮件送达。该等通知视为有效送达的日期按如下方式确定:
All notices and other communications required or permitted to be given pursuant to this Agreement shall be delivered personally or sent by registered mail, postage prepaid, by a commercial courier service or by facsimile transmission to the address of such party set forth below. A confirmation copy of each notice shall also be sent by E-mail. The dates on which notices shall be deemed to have been effectively given shall be determined as follows:

通知如果是以专人递送、快递服务或挂号邮寄、邮资预付发出的,则以于设定为通知的地址在发送或拒收之日为有效送达日。
Notices given by personal delivery, by courier service or by registered mail, postage prepaid, shall be deemed effectively given on the date of delivery or refusal at the address specified for notices.

通知如果是以传真发出的,则以成功传送之日为有效送达日(应以自动生成的传送确认信息为证)。
Notices given by facsimile transmission shall be deemed effectively given on the date of successful transmission (as evidenced by an automatically generated confirmation of transmission).

为通知的目的,各方地址如下: 【注:请确认并补充以下通知信息】
For the purpose of notices, the addresses of the Parties are as follows:

甲方:京扬世纪科技发展(北京)有限公司
Party A: Rise King Century Technology Development (Beijing) Co.,   Ltd.
地址:北京市海淀区闵庄路 3 号玉泉慧谷园 6 号楼地下
Address: No.3 Min Zhuang Road, Building 6#, Haidian District, Beijing
收件人:张之戈
Attn: ZHANG Zhige
电话: 13911103396
Phone: 13911103396
传真: 010-52206484
Facsimile: 010-52206484
 
 
13

 

乙方: 韦艳敏
Party B: WEI Yanmin
地址:   北京市海淀区闵庄路 3 号,玉泉慧谷六号搂
Address: No.3 Minzhuang road, Yu Quan Hui Gu, building 6#
电话: 86-186-1175-9195
Phone: 86-186-1175-9195
电子邮件: yasmine28net@gmail.com
E-mail: yasmine28net@gmail.com

丙方:   京扬(上海)广告传媒有限公司
Party C:  Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd.
地址:上海市嘉定工业区洪德路 1365 7 1299
Address: Suite 1299, No.7 Building, No.1365, Hongde Road, Jiading Industrial District, Shanghai
收件人: 吴华敏
Attn.:   WU Huamin
电话: 010-5160-0828
Phone: 010-5160-0828
传真: 010-5160-0908
Facsimile: 010-5160-0908

任何一方可按本条规定随时给其他各方发出通知来改变其接收通知的地址。
Any Party may at any time change its address for notices by a notice delivered to the other Parties in accordance with the terms hereof.

15.  
分割性
Severability

如果本合同有任何一条或多条规定根据任何法律或法规在任何方面被裁定为无效、不合法或不可执行,本合同其余规定的有效性、合法性或可执行性不应因此在任何方面受到影响或损害。各方应通过诚意磋商,争取以法律许可以及各方期望的最大限度内有效的规定取代那些无效、不合法或不可执行的规定,而该等有效的规定所产生的经济效果应尽可能与那些无效、不合法或不能强制执行的规定所产生的经济效果相似。
In the event that one or several of the provisions of this Contract are found to be invalid, illegal or unenforceable in any aspect in accordance with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Contract shall not be affected or compromised in any respect. The Parties shall strive in good faith to replace such invalid, illegal or unenforceable provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the intentions of the Parties, and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the economic effect of those invalid, illegal or unenforceable provisions.
 
 
14

 

16.  
附件
Attachments

本合同所列附件,为本合同不可分割的组成部分。
The attachments set forth herein shall be an integral part of this Agreement.

17.  
生效
Effectiveness

  本合同的任何修改、补充或变更,均须采用书面形式,经各方签字或盖章并按规定办理政府登记(如需)后生效。
Any amendments, changes and supplements to this Agreement shall be in writing and shall become effective upon completion of the governmental filing procedures (if applicable) after the affixation of the signatures or seals of the Parties.

本合同以中文和英文书就,一式三份,质权人、出质人和丙方各持一份,具有同等效力;中英文版本如有冲突,应以中文版为准。
This Agreement is written in Chinese and English in three copies. Pledgor, Pledgee and Party C shall hold one copy respectively.  Each copy of this Agreement shall have equal validity.  In case there is any conflict between the Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail.
 
 
15

 
 
有鉴于此,各方已使得经其授权的代表于文首所述日期签署了本股权质押合同并即生效,以昭信守。
IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Equity Interest Pledge Agreement as of the date first above written.

甲方:   京扬世纪科技发展(北京)有限公司
Party A:   Ring King Century Technology (Beijing) Co., Ltd.

签字:
By: /s/ Zhang Zhige
姓名: 张之戈
Name: ZHANG Zhige
职位: 法定代表人
Title: Legal Representative

乙方: 韦艳敏
Party B: WEI Yanmin
签署:
By:  /s/ Wei Yanmin
 
丙方: 京扬(上海)广告传媒有限公司
Party C:  Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd.

签字:
By: /s/ Wu Huamin
姓名:吴华敏
Name:  WU Huamin
职务: 法定代表人
Title: Legal Representative
 
 
16

 
股权质押合同
Equity Interest Pledge Agreement

本股权质押合同 ( 下称 本合同 ”) 由下列各方于 2010 12 6 日在中华人民共和国(下称 中国 )北京签订:
This Equity Interest Pledge Agreement (this "Agreement") has been executed by and among the following parties on December 6, 2010 in Beijing, the People’s Republic of China (“China” or the “PRC”):

甲方: 京扬世纪科技发展(北京)有限公司 (下称 质权人
地址: 北京市海淀区闵庄路 3 号玉泉慧谷园 6 号楼地下
Party A: Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd. (hereinafter "Pledgee")
Address: No.3 Min Zhuang Road, Building 6#, Haidian District, Beijing

乙方:   吴华敏 (下称 出质人
身份证号码: 422201197809031346
Party B:     WU Huamin (hereinafter "Pledgor")
ID No.:      422201197809031346

丙方:   京扬(上海)广告传媒有限公司
地址: 上海市嘉定工业区洪德路 1365 7 1299
Party C:  Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd.
Address:  Suite 1299, No.7 Building, No.1365, Hongde Road, Jiading Industrial District, Shanghai

在本合同中,质权人、出质人和丙方以下各称 一方 ,合称 各方
In this Agreement, each of Pledgee, Pledgor and Party C shall be referred to as a "Party" respectively, and they shall be collectively referred to as the "Parties".

鉴于:
Whereas:

1.
出质人是中国公民,其拥有丙方 51% 的股权。丙方是一家在中国上海注册成立的、从事 [ 设计、制作、代理、发布各类广告,计算机网络科技领域内的技术开发、技术服务、技术咨询、技术转让,计算机软硬件的销售等 ] 业务的有限责任公司。丙方有意在此确认出质人和质权人在本合同下的权利和义务并提供必要的协助登记该质权;
Pledgor is a citizen of China, and holds 51% of the equity interest in Party C. Party C is a limited liability company registered in Shanghai, China, engaging in the business of [Advertisement of designing, producing, distributing as an agency; the developing, serving, consulting of computer science networks technology and technology resell; computer hardware selling]. Party C acknowledges the respective rights and obligations of Pledgor and Pledgee under this Agreement, and intends to provide any necessary assistance in registering the Pledge;
 
 
1

 

2.
质权人是一家在中国注册的外商独资企业。质权人与出质人所部分拥有的丙方签订了独家业务合作协议;
Pledgee is a wholly foreign-owned enterprise registered in China. Pledgee and Party C partially owned by Pledgor have executed an Exclusive Business Cooperation Agreement;

3.
为了保证丙方履行独家业务合作协议项下的义务,按照约定向质权人支付咨询和服务费等到期款项,出质人以其在丙方中拥有的全部股权向质权人就业务合作协议项下丙方的付款义务做出质押担保。
To ensure that Party C fully performs its obligations under the Exclusive Business Cooperation Agreement and pay the consulting and service fees thereunder to the Pledgee when the same becomes due, Pledgor hereby pledges to the Pledgee all of the equity interest he holds in Party C as security for payment of the consulting and service fees by Party C under the Business Cooperation Agreement.

 
为了履行业务合作协议的条款,各方商定按照以下条款签订本合同。
To perform the provisions of the Business Cooperation Agreement, the Parties have mutually agreed to execute this Agreement upon the following terms.

1.  
定义
Definitions

除非本合同另有规定,下列词语含义为:
Unless otherwise provided herein, the terms below shall have the following meanings:

1.1  
质权:指出质人根据本合同第 2 条给予质权人的担保物权,即指质权人所享有的,以出质人质押给质权人的股权折价或拍卖、变卖该股权的价款优先受偿的权利。
Pledge: shall refer to the security interest granted by Pledgor to Pledgee pursuant to Article 2 of this Agreement, i.e., the right of Pledgee to be compensated on a preferential basis with the conversion, auction or sales price of the Equity Interest.

1.2  
股权:指出质人现在和将来合法持有的其在丙方的全部股权权益。
Equity Interest: shall refer to all of the equity interest lawfully now held and hereafter acquired by Pledgor in Party C.
 
 
2

 

1.3  
质押期限:指本合同第 3 条规定的期间。
Term of Pledge: shall refer to the term set forth in Section 3.2 of this Agreement.

1.4  
业务合作协议:指丙方与质权人于 2010 12 6 日签订的独家业务合作协议。
Business Cooperation Agreement: shall refer to the Exclusive Business Cooperation Agreement executed by and between Party C and Pledgee on December 6, 2010.

1.5  
违约事件:指本合同第 7 条所列任何情况。
Event of Default: shall refer to any of the circumstances set forth in Article 7 of this Agreement.

1.6  
违约通知:指质权人根据本合同发出的宣布违约事件的通知。
Notice of Default: shall refer to the notice issued by Pledgee in accordance with this Agreement declaring an Event of Default.

2.  
质权
The Pledge

作为丙方按时和全额支付业务合作协议项下质权人应得的任何或全部的款项,包括但不限于业务合作协议中规定的咨询和服务费的担保(无论该等费用的到期应付是由于到期日的到来、提前收款的要求或其它原因),出质人特此将其现有或将拥有的丙方的全部股权权益质押给质权人。
As collateral security for the timely and complete payment and performance when due (whether at stated maturity, by acceleration or otherwise) of any or all of the payments due by Party C, including without limitation the consulting and services fees payable to the Pledgee under the Business Cooperation Agreement, Pledgor hereby pledges to Pledgee a first security interest in all of Pledgor's right, title and interest, whether now owned or hereafter acquired by Pledgor, in the Equity Interest of Party C.

3.  
质押期限
Term of Pledge

3.1  
本质权自本合同项下的股权出质在相应的工商行政管理机关登记之日起生效,质权有效期持续到业务合作协议下所有丙方欠付质权人的款项结清为止。出质人和丙方应(一)自本合同签署之日起 3 个工作日内,将本合同的质权登记在丙方股东名册上,并(二)在本合同签署后尽快向相应的工商行政管理机关申请登记本合同项下的质权。各方共同确认,为办理股权质押工商登记手续,各方及丙方其他股东将按照丙方所在地工商行政管理部门的要求的形式签署一份真实反映本合同项下质权信息的股权质押合同(以下简称“工商登记质押合同”),工商登记质押合同中未约定事项,仍以本合同约定为准。出质人和丙方应当按照中国法律法规和有关工商行政管理机关的各项要求,提交所有必要的文件并办理所有必要手续,保证质权在递交申请后尽快获得登记。
The Pledge shall become effective on such date when the pledge of the Equity Interest contemplated herein has been registered with relevant administration for industry and commerce (the “AIC”). The Pledge shall be continuously valid until all payments due under the Business Cooperation Agreement have been fulfilled by Party C. Pledgor and Party C shall (1) register the Pledge in the shareholders' register of Party C within 3 business days following the execution of this Agreement, and (2) shall submit application to the AIC for the registration of the Pledge of the Equity Interest contemplated herein as soon as possible following the execution of this Agreement. The parties covenant that for the purpose of registration of the Pledge, the parties hereto and all other shareholders of Party C shall submit to the AIC this Agreement or an equity interest pledge contract in the form required by the AIC at the location of Party C which shall truly reflect the information of the Pledge hereunder (the “AIC Pledge Contract”).  For matters not specified in the AIC Pledge Contract, the parties shall be bound by the provisions of this Agreement. Pledgor and Party C shall submit all necessary documents and complete all necessary procedures, as required by the PRC laws and regulations and the relevant AIC, to ensure that the Pledge of the Equity Interest shall be registered with the AIC as soon as possible after filing.
 
 
3

 

3.2  
质押期限内,如丙方未按业务合作协议交付咨询服务费等费用,质权人有权但无义务按本合同的规定处分质权。
During the Term of Pledge, in the event Party C fails to pay the exclusive consulting or service fees in accordance with the Business Cooperation Agreement, Pledgee shall have the right, but not the obligation, to dispose of the Pledge in accordance with the provisions of this Agreement.

4.  
质权凭证的保管
Custody of Records for Equity Interest subject to Pledge

4.1  
在本合同规定的质押期限内,出质人应将其在丙方的股权出资证明书及记载质权的股东名册交付质权人保管。出质人应在本合同签订之日起一周内将上述股权出资证明书及股东名册交付给质权人。质权人将在本合同规定的全部质押期间一直保管这些项目。
During the Term of Pledge set forth in this Agreement, Pledgor shall deliver to Pledgee's custody the capital contribution certificate for the Equity Interest and the shareholders' register containing the Pledge within one week from the execution of this Agreement. Pledgee shall have custody of such items during the entire Term of Pledge set forth in this Agreement.
 
 
4

 

4.2  
在质押期限内,质权人有权收取股权所产生的红利。
Pledgee shall have the right to collect dividends generated by the Equity Interest during the Term of Pledge.

5.  
出质人的声明和保证
Representations and Warranties of Pledgor

5.1  
出质人是股权唯一的合法所有人。
Pledgor is the sole legal and beneficial owner of the Equity Interest.

5.2  
质权人有权以本合同规定的方式处分并转让股权。
Pledgee shall have the right to dispose of and transfer the Equity Interest in accordance with the provisions set forth in this Agreement.

5.3  
除本质权之外,出质人未在股权上设置任何其他质押权利或其他担保权益。
Except for the Pledge, Pledgor has not placed any security interest or other encumbrance on the Equity Interest.

6.  
出质人的承诺和确认
Covenants and Further Agreements of Pledgor

6.1  
在本合同存续期间,出质人向质权人承诺,出质人将:
Pledgor hereby covenants to the Pledgee, that during the term of this Agreement, Pledgor shall:

6.1.1  
除履行由出质人与质权人、丙方于 2010 12 6 日签订的《独家购买权合同》外,未经质权人事先书面同意,不得转让股权,不得在股权上设立或允许存在任何担保或其他债务负担;
not transfer the Equity Interest, place or permit the existence of any security interest or other encumbrance on the Equity Interest, without the prior written consent of Pledgee, except for the performance of the Exclusive Option Agreement executed by Pledgor, the Pledgee and Party C on December 6, 2010;
 
 
5

 

6.1.2  
遵守并执行所有有关权利质押的法律、法规的规定,在收到有关主管机关就质权发出或制定的通知、指令或建议时,于五日内向质权人出示上述通知、指令或建议,同时遵守上述通知、指令或建议,或按照质权人的合理要求或经质权人同意就上述事宜提出反对意见和陈述;
comply with the provisions of all laws and regulations applicable to the pledge of rights, and within 5 days of receipt of any notice, order or recommendation issued or prepared by relevant competent authorities regarding the Pledge, shall present the aforementioned notice, order or recommendation to Pledgee, and shall comply with the aforementioned notice, order or recommendation or submit objections and representations with respect to the aforementioned matters upon Pledgee's reasonable request or upon consent of Pledgee;

6.1.3  
将任何可能导致对出质人股权或其任何部分的权利产生影响的事件或收到的通知,以及可能改变出质人在本合同中的任何保证、义务或对出质人履行其在本合同中义务可能产生影响的任何事件或收到的通知及时通知质权人。
promptly notify Pledgee of any event or notice received by Pledgor that may have an impact on Pledgee's rights to the Equity Interest or any portion thereof, as well as any event or notice received by Pledgor that may have an impact on any guarantees and other obligations of Pledgor arising out of this Agreement.

6.2  
出质人同意,质权人按本合同条款取得的对质权享有的权利,不应受到出质人或出质人的继承人或出质人之委托人或任何其他人通过法律程序的中断或妨害。
Pledgor agrees that the rights acquired by Pledgee in accordance with this Agreement with respect to the Pledge shall not be interrupted or harmed by Pledgor or any heirs or representatives of Pledgor or any other persons through any legal proceedings.

6.3  
出质人向质权人保证,为保护或完善本合同对偿付业务合作协议项下咨询服务费等费用的担保,出质人将诚实签署、并促使其他与质权有利害关系的当事人签署质权人所要求的所有的权利证书、契约和 / 或履行并促使其他有利害关系的当事人履行质权人所要求的行为,并为本合同赋予质权人之权利、授权的行使提供便利,与质权人或其指定的人 ( 自然人 / 法人 ) 签署所有的有关股权所有权的文件,并在合理期间内向质权人提供其认为需要的所有的有关质权的通知、命令及决定。
To protect or perfect the security interest granted by this Agreement for payment of the consulting and service fees under the Business Cooperation Agreement, Pledgor hereby undertakes to execute in good faith and to cause other parties who have an interest in the Pledge to execute all certificates, agreements, deeds and/or covenants required by Pledgee.  Pledgor also undertakes to perform and to cause other parties who have an interest in the Pledge to perform actions required by Pledgee, to facilitate the exercise by Pledgee of its rights and authority granted thereto by this Agreement, and to enter into all relevant documents regarding ownership of Equity Interest with Pledgee or designee(s) of Pledgee (natural persons/legal persons).  Pledgor undertakes to provide Pledgee within a reasonable time with all notices, orders and decisions regarding the Pledge that are required by Pledgee.
 
 
6

 

6.4  
出质人向质权人保证,出质人将遵守、履行本合同项下所有的保证、承诺、协议、陈述及条件。如出质人不履行或不完全履行其保证、承诺、协议、陈述及条件,出质人应赔偿质权人由此遭受的一切损失。
Pledgor hereby undertakes to comply with and perform all guarantees, promises, agreements, representations and conditions under this Agreement. In the event of failure or partial performance of its guarantees, promises, agreements, representations and conditions, Pledgor shall indemnify Pledgee for all losses resulting therefrom.

7.  
违约事件
Event of Breach

7.1  
下列事项均被视为违约事件:
The following circumstances shall be deemed Event of Default:

7.1.1  
丙方未能按期、完整履行任何业务合作协议项下责任,包括但不限于丙方未能按期足额支付业务合作协议项下的应付的咨询服务费等费用或有违反该协议其他义务的行为;
Party C fails to fully and timely fulfill any liabilities under the Business Cooperation Agreement, including without limitation failure to pay in full any of the consulting and service fees payable under the Business Cooperation Agreement or breaches any other obligations of Party C thereunder;

7.1.2  
出质人或丙方实质违反本合同的任何条款;
Pledgor or Party C has committed a material breach of any provisions of this Agreement;

7.1.3  
除本合同第 6.1.1 条的约定外,出质人舍弃出质的股权或未获得质权人书面同意而擅自转让或意图转让出质的股权;和
Except as expressly stipulated in Section 6.1.1, Pledgor transfers or purports to transfer or abandons the Equity Interest pledged or assigns the Equity Interest pledged without the written consent of Pledgee; and
 
 
7

 
 
7.1.4  
丙方的继承人或代管人只能履行部分或拒绝履行业务合作协议项下的支付责任。
The successor or custodian of Party C is capable of only partially perform or refuses to perform the payment obligations under the Business Cooperation Agreement.

7.2  
如知道或发现本第 7.1 条所述的任何事项或可能导致上述事项的事件已经发生,出质人应立即以书面形式通知质权人。
Upon notice or discovery of the occurrence of any circumstances or event that may lead to the aforementioned circumstances described in Section 7.1, Pledgor shall immediately notify Pledgee in writing accordingly.

7.3  
除非第 7.1 部分下的违约事件在质权人向出质人发出要求其修补此违约行为通知后的二十( 20 )天之内已经按质权人要求获得救济,质权人在其后的任何时间,可向出质人发出书面违约通知,要求依据第 8 部分履行其处理股权的权利。
Unless an Event of Default set forth in this Section 7.1 has been successfully resolved to Pledgee's satisfaction within twenty (20) days after the Pledgee delivers a notice to the Pledgor requesting ratification of such Event of Default, Pledgee may issue a Notice of Default to Pledgor in writing at any time thereafter, demanding the Pledgor to immediately dispose of the Pledge in accordance with the provisions of Article 8 of this Agreement.

8.  
质权的行使
Exercise of Pledge

8.1  
在业务合作协议所述的咨询服务费等费用未全部偿还前,未经质权人书面同意,出质人不得转让本质权和其拥有的丙方股权。
Prior to the full payment of the consulting and service fees described in the Business Cooperation Agreement, without the Pledgee's written consent, Pledgor shall not assign the Pledge or the Equity Interest in Party C.

8.2  
在质权人行使其质押权利时,质权人可以向出质人发出书面违约通知。
Pledgee may issue a Notice of Default to Pledgor when exercising the Pledge.

8.3  
受限于第 7.3 条的规定,质权人可在按第 7.2 条发出违约通知之后的任何时间里对质权行使处分的权利。质权人决定行使处分质权的权利时,出质人即不再拥有任何与股权有关的权利和利益。
Subject to the provisions of Section 7.3, Pledgee may exercise the right to enforce the Pledge at any time after the issuance of the Notice of Default in accordance with Section 7.2. Once Pledgee elects to enforce the Pledge, Pledgor shall cease to be entitled to any rights or interests associated with the Equity Interest.
 
 
8

 

8.4  
在违约时,根据中国有关法律的规定,质权人有权按照法定程序处置质押股权。仅在中国法律允许的范围内,对于处置的所得,质权人无需给付出质人;出质人特此放弃其可能有的能向质权人要求任何质押股权处置所得的权利;同样,出质人对质权人在该质押股权处置后的亏空也不承担任何义务。
In the event of default, Pledgee is entitled to dispose of the Equity Interest pledged in accordance with applicable PRC laws. Only to the extent permitted under applicable PRC laws, Pledgee has no obligation to account to Pledgor for proceeds of disposition of the Equity Interest, and Pledgor hereby waives any rights it may have to demand any such accounting from Pledgee; Likewise, in such circumstance Pledgor shall have no obligation to Pledgee for any deficiency remaining after such disposition of the Equity Interest pledged.

8.5  
质权人依照本合同处分质权时,出质人和丙方应予以必要的协助,以使质权人实现其质权。
When Pledgee disposes of the Pledge in accordance with this Agreement, Pledgor and Party C shall provide necessary assistance to enable Pledgee to enforce the Pledge in accordance with this Agreement.

9.  
转让
Assignment

9.1  
除非经质权人事先同意,出质人无权赠予或转让其在本合同项下的权利义务。
Without Pledgee's prior written consent, Pledgor shall not have the right to assign or delegate its rights and obligations under this Agreement.

9.2  
本合同对出质人及其继任人和经许可的受让人均有约束力,并且对质权人及每一继任人和受让人有效。
This Agreement shall be binding on Pledgor and its successors and permitted assigns, and shall be valid with respect to Pledgee and each of its successors and assigns.
 
 
9

 

9.3  
质权人可以在任何时候将其在业务合作协议项下的所有或任何权利和义务转让给其指定的人(自然人 / 法人),在这种情况下,受让人应享有和承担本合同项下质权人享有和承担的权利和义务,如同其作为原合同方应享有和承担的一样。质权人转让业务合作协议项下的权利和义务时,应质权人要求,出质人应就此转让签署有关协议和 / 或文件。
At any time, Pledgee may assign any and all of its rights and obligations under the Business Cooperation Agreement to its designee(s) (natural/legal persons), in which case the assigns shall have the rights and obligations of Pledgee under this Agreement, as if it were the original party to this Agreement. When the Pledgee assigns the rights and obligations under the Business Cooperation Agreement, upon Pledgee's request, Pledgor shall execute relevant agreements or other documents relating to such assignment.

9.4  
因转让所导致的质权人变更后,应质权人要求,出质人应与新的质权人签订一份内容与本合同一致的新质押合同,并在相应的工商行政管理机关进行登记。
In the event of a change in Pledgee due to an assignment, Pledgor shall, at the request of Pledgee, execute a new pledge agreement with the new pledgee on the same terms and conditions as this Agreement, and register the same with the relevant AIC.

9.5  
出质人应严格遵守本合同和各方单独或共同签署的其他有关合同的规定,包括独家购买权合同和对质权人的授权委托书,履行各合同项下的义务,并不进行任何足以影响合同的有效性和可强制执行性的作为 / 不作为。除非根据质权人的书面指示,出质人不得行使其对质押股权还留存的权利。
Pledgor shall strictly abide by the provisions of this Agreement and other contracts jointly or separately executed by the Parties hereto or any of them, including the Exclusive Option Agreement and the Power of Attorney granted to Pledgee, perform the obligations hereunder and thereunder, and refrain from any action/omission that may affect the effectiveness and enforceability thereof. Any remaining rights of Pledgor with respect to the Equity Interest pledged hereunder shall not be exercised by Pledgor except in accordance with the written instructions of Pledgee.

10.  
终止
Termination

在业务合作协议项下的咨询服务费等费用偿还完毕,并且丙方不再承担业务合作协议项下的任何义务之后,本合同终止,并且在尽早合理可行的时间内,质权人应取消或解除本合同。
Upon the full payment of the consulting and service fees under the Business Cooperation Agreement and upon termination of Party C's obligations under the Business Cooperation Agreement, this Agreement shall be terminated, and Pledgee shall then cancel or terminate this Agreement as soon as reasonably practicable.
 
 
10

 

11.  
手续费及其他费用
Handling Fees and Other Expenses

一切与本合同有关的费用及实际开支,其中包括但不限于法律费用、工本费、印花税以及任何其他税收、费用等全部由丙方承担。
All fees and out of pocket expenses relating to this Agreement, including but not limited to legal costs, costs of production, stamp tax and any other taxes and fees, shall be borne by Party C.

12.  
保密责任
Confidentiality

各方承认及确定有关本协议、本协议内容,以及彼此就准备或履行本协议而交换的任何口头或书面资料均被视为保密信息。各方应当对所有该等保密信息予以保密,而在未得到另一方书面同意前,不得向任何第三者披露任何保密信息,惟下列信息除外: (a) 公众人士知悉或将会知悉的任何信息(惟并非由接受保密信息之一方擅自向公众披露); (b) 根据适用法律法规、股票交易规则、或政府部门或法院的命令而所需披露之任何信息;或 (c) 由任何一方就本协议所述交易而需向其股东、投资者、法律或财务顾问披露之信息,而该股东、法律或财务顾问亦需遵守与本条款相类似之保密责任。如任何一方工作人员或聘请机构的泄密均视为该方的泄密,需依本协议承担违约责任。无论本协议以任何理由终止,本条款仍然生效。
The Parties acknowledge that the existence and the terms of this Agreement and any oral or written information exchanged between the Parties in connection with the preparation and performance this Agreement are regarded as confidential information. Each Party shall maintain confidentiality of all such confidential information, and without obtaining the written consent of the other Party, it shall not disclose any relevant confidential information to any third parties, except for the information that: (a) is or will be in the public domain (other than through the receiving Party’s unauthorized disclosure); (b) is under the obligation to be disclosed pursuant to the applicable laws or regulations, rules of any stock exchange, or orders of the court or other government authorities; or (c) is required to be disclosed by any Party to its shareholders, investors, legal counsels or financial advisors regarding the transaction contemplated hereunder, provided that such shareholders, investors, legal counsels or financial advisors shall  be bound by the confidentiality obligations similar to those set forth in this Section. Disclosure of any confidential information by the staff members or agencies hired by any Party shall be deemed disclosure of such confidential information by such Party, which Party shall be held liable for breach of this Agreement. This Section shall survive the termination of this Agreement for any reason.
 
 
11

 

13.  
适用法律和争议的解决
Governing Law and Resolution of Disputes

 
本合同的订立、效力、解释、履行、修改和终止以及争议的解决均适用中国法律。
The execution, effectiveness, construction, performance, amendment and termination of this Agreement and the resolution of disputes hereunder shall be governed by the laws of China.

 
因解释和履行本合同而发生的任何争议,本合同各方应首先通过友好协商的方式加以解决。如果在一方向其他方发出要求协商解决的书面通知后 30 天之内争议仍然得不到解决,则任何一方均可将有关争议提交给中国国际经济贸易仲裁委员会,由该会按照其仲裁规则仲裁解决。仲裁应在北京进行,使用之语言为中文。仲裁裁决是终局性的,对各方均有约束力。
In the event of any dispute with respect to the construction and performance of this Agreement, the Parties shall first resolve the dispute through friendly negotiations. In the event the Parties fail to reach an agreement on the dispute within 30 days after either Party's request to the other Parties for resolution of the dispute through negotiations, either Party may submit the relevant dispute to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration, in accordance with its Arbitration Rules. The arbitration shall be conducted in Beijing, and the language used in arbitration shall be Chinese. The arbitration award shall be final and binding on all Parties.

 
因解释和履行本合同而发生任何争议或任何争议正在进行仲裁时,除争议的事项外,本合同各方仍应继续行使各自在本合同项下的其他权利并履行各自在本合同项下的其他义务。
Upon the occurrence of any disputes arising from the construction and performance of this Agreement or during the pending arbitration of any dispute, except for the matters under dispute, the Parties to this Agreement shall continue to exercise their respective rights under this Agreement and perform their respective obligations under this Agreement.
 
 
12

 

14.  
通知
 
Notices

 
本合同项下要求或发出的所有通知和其他通信应通过专人递送、挂号邮寄、邮资预付或商业快递服务或传真的方式发到该方下列地址。每一通知还应再以电子邮件送达。该等通知视为有效送达的日期按如下方式确定:
All notices and other communications required or permitted to be given pursuant to this Agreement shall be delivered personally or sent by registered mail, postage prepaid, by a commercial courier service or by facsimile transmission to the address of such party set forth below. A confirmation copy of each notice shall also be sent by E-mail. The dates on which notices shall be deemed to have been effectively given shall be determined as follows:

 
通知如果是以专人递送、快递服务或挂号邮寄、邮资预付发出的,则以于设定为通知的地址在发送或拒收之日为有效送达日。
Notices given by personal delivery, by courier service or by registered mail, postage prepaid, shall be deemed effectively given on the date of delivery or refusal at the address specified for notices.

 
通知如果是以传真发出的,则以成功传送之日为有效送达日(应以自动生成的传送确认信息为证)。
Notices given by facsimile transmission shall be deemed effectively given on the date of successful transmission (as evidenced by an automatically generated confirmation of transmission).

 
为通知的目的,各方地址如下: 【注:请确认并补充以下通知信息】
For the purpose of notices, the addresses of the Parties are as follows:

甲方:   京扬世纪科技发展(北京)有限公司
Party A: Rise King Century Technology Development (Beijing) Co.,   Ltd.
地址:   北京市海淀区闵庄路 3 号玉泉慧谷园 6 号楼地下
Address: No.3 Min Zhuang Road, Building 6#, Haidian District, Beijing
收件人:张之戈
Attn:      ZHANG Zhige
电话: 13911103396
Phone: 13911103396
传真: 010-52206484
Facsimile: 010-52206484
 
 
13

 

乙方: 吴华敏
Party B: WU Huamin
地址:   北京市海淀区闵庄路 3 号,玉泉慧谷四号搂
Address: No.3 Minzhuang road, Yu Quan Hui Gu, building 6#
电话: 86-139-1096-2315
Phone: 86-139-1096-2315
电子邮件: wuli12315@hotmail.com
E-mail: wuli12315@hotmail.com

丙方:   京扬(上海)广告传媒有限公司
Party C:  Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd.
地址:   上海市嘉定工业区洪德路 1365 7 1299
Address:  Suite 1299, No.7 Building, No.1365, Hongde Road, Jiading Industrial District, Shanghai
收件人: 吴华敏
Attn.:     WU Huamin
电话:   010-5160-0828
Phone:    010-5160-0828
传真:   010-5160-0908
Facsimile:  010-5160-0908

任何一方可按本条规定随时给其他各方发出通知来改变其接收通知的地址。
Any Party may at any time change its address for notices by a notice delivered to the other Parties in accordance with the terms hereof.

15.  
分割性
Severability

如果本合同有任何一条或多条规定根据任何法律或法规在任何方面被裁定为无效、不合法或不可执行,本合同其余规定的有效性、合法性或可执行性不应因此在任何方面受到影响或损害。各方应通过诚意磋商,争取以法律许可以及各方期望的最大限度内有效的规定取代那些无效、不合法或不可执行的规定,而该等有效的规定所产生的经济效果应尽可能与那些无效、不合法或不能强制执行的规定所产生的经济效果相似。
In the event that one or several of the provisions of this Contract are found to be invalid, illegal or unenforceable in any aspect in accordance with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Contract shall not be affected or compromised in any respect. The Parties shall strive in good faith to replace such invalid, illegal or unenforceable provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the intentions of the Parties, and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the economic effect of those invalid, illegal or unenforceable provisions.
 
 
14

 

16.  
附件
Attachments

本合同所列附件,为本合同不可分割的组成部分。
The attachments set forth herein shall be an integral part of this Agreement.

17.  
生效
Effectiveness

 
  本合同的任何修改、补充或变更,均须采用书面形式,经各方签字或盖章并按规定办理政府登记(如需)后生效。
Any amendments, changes and supplements to this Agreement shall be in writing and shall become effective upon completion of the governmental filing procedures (if applicable) after the affixation of the signatures or seals of the Parties.

 
本合同以中文和英文书就,一式三份,质权人、出质人和丙方各持一份,具有同等效力;中英文版本如有冲突,应以中文版为准。
This Agreement is written in Chinese and English in three copies. Pledgor, Pledgee and Party C shall hold one copy respectively.  Each copy of this Agreement shall have equal validity.  In case there is any conflict between the Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail.
 
 
15

 
 
有鉴于此,各方已使得经其授权的代表于文首所述日期签署了本股权质押合同并即生效,以昭信守。
IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Equity Interest Pledge Agreement as of the date first above written.

甲方:   京扬世纪科技发展(北京)有限公司
Party A:   Ring King Century Technology (Beijing) Co., Ltd.

签字
By: /s/ Zhang Zhige
姓名: 张之戈
Name: ZHANG Zhige
职位: 法定代表人
Title: Legal Representative

乙方: 吴华敏
Party B: WU Huamin
签署:
By:  /s/ Wu Huamin

丙方: 京扬(上海)广告传媒有限公司
Party C:  Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd.

签字:
By: /s/ Wu Huamin
姓名:   吴华敏
Name:    WU Huamin
职务: 法定代表人
Title: Legal Representative
 
 
16

 
授权委托书
Power of Attorney

本人,韦艳敏,中国公民,身份证号码为 [450322198201106587 ] ,系拥有京扬(上海)广告传媒有限公司( 京扬上海 49% 的股权( 本人股权 )的股东,就本人股权,特此不可撤销地授权京扬世纪科技发展 ( 北京 ) 有限公司( “WOFE” )在本授权委托书的有效期内行使如下权利:
 
I, WEI Yanmin, a Chinese citizen with Chinese Identification Card No.: [450322198201106587], and a holder of 49% of the entire registered capital in Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd. ("Rise King Shanghai") ("My Shareholding"), hereby irrevocably authorize Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd. (“WOFE”) to exercise the following rights relating to My Shareholding during the term of this Power of Attorney:

  授权 WOFE 作为本人唯一的排他的代理人就有关本人股权的事宜全权代表本人行使包括但不限于如下的权利: 1 )参加京扬上海的股东会; 2 )行使按照法律和京扬上海章程规定本人所享有的全部股东权和股东表决权,包括但不限于出售或转让或质押或处置本人股权的全部或任何一部分;以及 3 )作为本人的授权代表指定和任命京扬上海法定代表人(执行董事)、监事、总经理以及其他高级管理人员等。
 
WOFE is hereby authorized to act on behalf of myself as my exclusive agent and attorney with respect to all matters concerning My Shareholding, including without limitation to: 1) attend shareholders' meetings of Rise King Shanghai; 2) exercise all the shareholder's rights and shareholder's voting rights I am entitled to under the laws of China and Rise King Shanghai's Articles of Association, including but not limited to the sale or transfer or pledge or disposition of My Shareholding in part or in whole; and 3) designate and appoint on behalf of myself the legal representative (executive director), the supervisor, the chief executive officer and other senior management members of Rise King Shanghai.

WOFE 将有权在授权范围内代表本人签署独家购买权合同(本人应要求作为合同方)中约定的转让合同,如期履行本人作为合同一方的与本授权委托书同日签署的股权质押合同和独家购买权合同,该权利的行使将不对本授权形成任何限制。
 
Without limiting the generality of the powers granted hereunder, WOFE shall have the power and authority under this Power of Attorney to execute the Transfer Contracts stipulated in Exclusive Option Agreement, to which I am required to be a party, on behalf of myself, and to effect the terms of the Share Pledge Agreement and Exclusive Option Agreement, both dated the date hereof, to which I am a party.
 
 
 

 

WOFE 就本人股权的一切行为均视为本人的行为,签署的一切文件均视为本人签署,本人会予以承认。
 
All the actions associated with My Shareholding conducted by WOFE shall be deemed as my own actions, and all the documents related to My Shareholding executed by WOFE shall be deemed to be executed by me.  I hereby acknowledge and ratify those actions and/or documents by WOFE.

WOFE 有转委托权,可以就上述事项的办理自行再委托其他人或单位而不必事先通知本人或获得本人的同意。
 
WOFE is entitled to re-authorize or assign its rights related to the aforesaid matters to any other person or entity at its own discretion and without giving prior notice to me or obtaining my consent.

在本人为京扬上海的股东期间,本授权委托书不可撤销并持续有效,自授权委托书签署之日起算。
 
This Power of Attorney is coupled with an interest and shall be irrevocable and continuously valid from the date of execution of this Power of Attorney, so long as I am a shareholder of Rise King Shanghai.

本授权委托书期间,本人特此放弃已经通过本授权委托书授权给 WOFE 的与本人股权有关的所有权利,不再自行行使该等权利。
 
During the term of this Power of Attorney, I hereby waive all the rights associated with My Shareholding, which have been authorized to WOFE through this Power of Attorney, and shall not exercise such rights by myself.

本授权委托书以中文和英文书就,中英文版本如有冲突,应以中文版为准。
 
This Power of Attorney is written in Chinese and English; in case there is any conflict between the Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail.

 
  韦艳敏  
  WEI Yanmin  
       
  签署:  
  By:
/s/ Wei Yanmin
 
       
  2010 12 6  
  December 6, 2010  
 
见证人
Witness: _________________

姓名: [     ]
Name: [     ]

2010 12 6
December 6, 2010
 
 
 

 
授权委托书
Power of Attorney

本人,吴华敏,中国公民,身份证号码为 422201197809031346 ,系拥有京扬(上海)广告传媒有限公司( 京扬上海 51% 的股权( 本人股权 )的股东,就本人股权,特此不可撤销地授权京扬世纪科技发展 ( 北京 ) 有限公司( “WOFE” )在本授权委托书的有效期内行使如下权利:
I, WU Huamin, a Chinese citizen with Chinese Identification Card No.: 422201197809031346, and a holder of 51% of the entire registered capital in Rise King (Shanghai) Advertisement & Media Co., Ltd. ("Rise King Shanghai") ("My Shareholding"), hereby irrevocably authorize Rise King Century Technology Development (Beijing) Co., Ltd. (“WOFE”) to exercise the following rights relating to My Shareholding during the term of this Power of Attorney:

  授权 WOFE 作为本人唯一的排他的代理人就有关本人股权的事宜全权代表本人行使包括但不限于如下的权利: 1 )参加京扬上海的股东会; 2 )行使按照法律和京扬上海章程规定本人所享有的全部股东权和股东表决权,包括但不限于出售或转让或质押或处置本人股权的全部或任何一部分;以及 3 )作为本人的授权代表指定和任命京扬上海法定代表人(执行董事)、监事、总经理以及其他高级管理人员等。
WOFE is hereby authorized to act on behalf of myself as my exclusive agent and attorney with respect to all matters concerning My Shareholding, including without limitation to: 1) attend shareholders' meetings of Rise King Shanghai; 2) exercise all the shareholder's rights and shareholder's voting rights I am entitled to under the laws of China and Rise King Shanghai's Articles of Association, including but not limited to the sale or transfer or pledge or disposition of My Shareholding in part or in whole; and 3) designate and appoint on behalf of myself the legal representative (executive director), the supervisor, the chief executive officer and other senior management members of Rise King Shanghai.

WOFE 将有权在授权范围内代表本人签署独家购买权合同(本人应要求作为合同方)中约定的转让合同,如期履行本人作为合同一方的与本授权委托书同日签署的股权质押合同和独家购买权合同,该权利的行使将不对本授权形成任何限制。
Without limiting the generality of the powers granted hereunder, WOFE shall have the power and authority under this Power of Attorney to execute the Transfer Contracts stipulated in Exclusive Option Agreement, to which I am required to be a party, on behalf of myself, and to effect the terms of the Share Pledge Agreement and Exclusive Option Agreement, both dated the date hereof, to which I am a party.
 
 
1

 

WOFE 就本人股权的一切行为均视为本人的行为,签署的一切文件均视为本人签署,本人会予以承认。
All the actions associated with My Shareholding conducted by WOFE shall be deemed as my own actions, and all the documents related to My Shareholding executed by WOFE shall be deemed to be executed by me.  I hereby acknowledge and ratify those actions and/or documents by WOFE.

WOFE 有转委托权,可以就上述事项的办理自行再委托其他人或单位而不必事先通知本人或获得本人的同意。
WOFE is entitled to re-authorize or assign its rights related to the aforesaid matters to any other person or entity at its own discretion and without giving prior notice to me or obtaining my consent.

在本人为京扬上海的股东期间,本授权委托书不可撤销并持续有效,自授权委托书签署之日起算。
This Power of Attorney is coupled with an interest and shall be irrevocable and continuously valid from the date of execution of this Power of Attorney, so long as I am a shareholder of Rise King Shanghai.

本授权委托书期间,本人特此放弃已经通过本授权委托书授权给 WOFE 的与本人股权有关的所有权利,不再自行行使该等权利。
During the term of this Power of Attorney, I hereby waive all the rights associated with My Shareholding, which have been authorized to WOFE through this Power of Attorney, and shall not exercise such rights by myself.

本授权委托书以中文和英文书就,中英文版本如有冲突,应以中文版为准。
This Power of Attorney is written in Chinese and English; in case there is any conflict between the Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail.
 
 
吴华敏
 
WU Huamin
 
签署:
 
By: /s/ Wu Huamin
   
 
2010 12 6
 
December 6, 2010

见证人
Witness: _________________

姓名: [     ]
Name: [     ]

2010 12 6
December 6, 2010
 
 
2

 
 
Exhibit 31.1
 
CERTIFICATION
 
I, Handong Cheng, the Chief Executive Officer of the registrant, certify that:
 
(1)          I have reviewed this Annual Report on Form 10-K of ChinaNet Online Holdings, Inc., for the fiscal year ended December 31, 2010.
 
(2)          Based on my knowledge, this report does not contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary to make the statements made, in light of the circumstances under which such statements were made, not misleading with respect to the period covered by this report;
 
(3)          Based on my knowledge, the financial statements, and other financial information included in this report, fairly present in all material respects the financial condition, results of operations and cash flows of the registrant as of, and for, the periods presented in this  report;
 
(4)          The registrant’s other certifying officers and I are responsible for establishing and maintaining disclosure controls and procedures (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(e) and 15d-15(e)) and internal control over financial reporting (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(f) and 15a-15(f)) for the registrant and have:
 
 
a.
Designed such disclosure controls and procedures, or caused such disclosure controls and procedures to be designed under our supervision, to ensure that material information relating to the registrant, including its consolidated subsidiaries, is made known to us by others within those entities, particularly during  the period in which this report is being prepared;
 
 
b.
Designed such internal control over financial reporting, or caused such internal control over financial reporting to be designed under our supervision, to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and the preparation of financial statements for external purposes in accordance with generally accepted accounting principles:
 
 
c.
Evaluated the effectiveness of the registrant’s disclosure controls and procedures and presented in this report our conclusions about the effectiveness of the disclosure controls and procedures, as of the end of the period covered by this report based on such evaluation; and
 
 
d.
Disclosed in this report any change in the registrant’s internal control over financial reporting that occurred during the registrant’s fourth fiscal quarter that has materially affected, or is reasonably likely to materially affect, the registrant’s internal control over financial reporting; and
 
(5)          The registrant’s other certifying officer and I have disclosed, based on our most recent evaluation of internal control over financial reporting, to the registrant’s auditors and the audit committee of the  registrant’s board of directors (or persons performing the equivalent functions):
 
 
a.
All significant deficiencies and material weaknesses in the design or operation of internal control over financial reporting which are reasonably likely to adversely affect the registrant’s ability to record, process, summarize and report financial information; and
 
 
b.
Any fraud, whether or not material, that involves management or other employees who have a significant role in the registrant’s internal control over financial reporting.
 
Date: March 31, 2011
 
By: /s/ Handong Cheng               
Name: Handong Cheng
Title:  Chief Executive Officer
 
 
 

 
 
Exhibit 31.2
 
CERTIFICATION
 
I, Zhige Zhang, the Chief Financial Officer of the registrant, certify that:
 
(1)          I have reviewed this Annual Report on Form 10-K of ChinaNet Online Holdings, Inc., for the fiscal year ended December 31, 2010.
 
(2)          Based on my knowledge, this report does not contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary to make the statements made, in light of the circumstances under which such statements were made, not misleading with respect to the period covered by this report;
 
(3)          Based on my knowledge, the financial statements, and other financial information included in this report, fairly present in all material respects the financial condition, results of operations and cash flows of the registrant as of, and for, the periods presented in this report;
 
(4)          The registrant’s other certifying officers and I are responsible for establishing and maintaining disclosure controls and procedures (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(e) and 15d-15(e)) and internal control over financial reporting (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(f) and 15a-15(f)) for the registrant and have:
 
 
a.
Designed such disclosure controls and procedures, or caused such disclosure controls and procedures to be designed under our supervision, to ensure that material information relating to the registrant, including its consolidated subsidiaries, is made known to us by others within those entities, particularly during  the period in which this report is being prepared;
 
 
b.
Designed such internal control over financial reporting, or caused such internal control over financial reporting to be designed under our supervision, to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and the preparation of financial statements for external purposes in accordance with generally accepted accounting principles:
 
 
c.
Evaluated the effectiveness of the registrant’s disclosure controls and procedures and presented in this report our conclusions about the effectiveness of the disclosure controls and procedures, as of the end of the period covered by this report based on such evaluation; and
 
 
d.
Disclosed in this report any change in the registrant’s internal control over financial reporting that occurred during the registrant’s fourth fiscal quarter that has materially affected, or is reasonably likely to materially affect, the registrant’s internal control over financial reporting; and
 
(5)          The registrant’s other certifying officer and I have disclosed, based on our most recent evaluation of internal control over financial reporting, to the registrant’s auditors and the audit committee of the  registrant’s board of directors (or persons performing the equivalent functions):
 
 
a.
All significant deficiencies and material weaknesses in the design or operation of internal control over financial reporting which are reasonably likely to adversely affect the registrant’s ability to record, process, summarize and report financial information; and
 
 
b.
any fraud, whether or not material, that involves management or  other employees who have a significant role in the registrant’s  internal control over financial reporting.
 
Date: March 31, 2011
 
By: /s/ Zhige Zhang                         
Name: Zhige Zhang
Title:  Chief Financial Officer
 
 
 

 
 
Exhibit 32
 
Certification
Pursuant to 18 U.S.C. Section 1350,
As Adopted
Pursuant to Section 906 of the
Sarbanes - Oxley Act of 2002
 
In connection with the Annual Report of ChinaNet Online Holdings, Inc. (the “Company”), on Form 10-K for the year ended December 31, 2010 as filed with the Securities and Exchange Commission (“SEC”) on the date hereof (the “Report”), each of the undersigned of the Company, certifies, pursuant to 18 U.S.C. §1350, as adopted pursuant to Section 906 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002, that:
 
(1)           the Report fully complies, in all material respects, with the requirements of Section 13(a) or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934; and
 
(2)           the information contained in the Report fairly presents, in all material respects, the financial condition and results of operations of the Company.
 
By: /s/ Handong Cheng                      
Name: Handong Cheng
Title:  Chief Executive Officer
March 31, 2011
 
By: /s/ Zhige Zhang                            
Name: Zhige Zhang
Title:  Chief Financial Officer
March 31, 2011
 
A signed original of this written statement required by Section 906 of the Sarbanes Oxley Act of 2002 has been provided to the Company and will be retained by the Company and will be furnished to the SEC or its staff upon request.  This exhibit is not “filed” for purposes of Section 18 of the Securities Exchange Act of 1934 but is instead furnished as provided by applicable rules of the SEC.