UNITED STATES

SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION

Washington, D.C. 20549

 

FORM 20-F

 

¨ REGISTRATION STATEMENT PURSUANT TO SECTION 12(b) OR (g) OF THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934

 

OR

 

x ANNUAL REPORT PURSUANT TO SECTION 13 OR 15(d) OF THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934

For fiscal year ended December 31, 2013

 

OR

 

¨ TRANSITION REPORT PURSUANT TO SECTION 13 OR 15(d) OF THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934

 

OR

 

¨ SHELL COMPANY REPORT PURSUANT TO SECTION 13 OR 15(d) OF THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934

Date of event requiring this shell company report______________

 

For the transition period from __________ to ___________

 

Commission file number 001-34477

 

AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED

(Exact name of the Registrant as specified in its charter)

 

N/A

(Translation of Registrant’s name into English)

 

Cayman Islands

(Jurisdiction of incorporation or organization)

 

27/F, Kai Yuan Center, No. 5, East Main Street

Shijiazhuang, Hebei

People’s Republic of China

Tel: +86 311 8382 7688

Fax: +86 311 8381 9636

(Address of principal executive offices)

 

Yong Hui Li

27/F, Kai Yuan Center, No. 5, East Main Street

Shijiazhuang, Hebei

People’s Republic of China

Tel: +86 311 8382 7688

Fax: +86 311 8381 9636

(Name, Telephone, E-mail and/or Facsimile number and Address of Company Contact Person)

 

Securities registered or to be registered pursuant to Section 12(b) of the Act:

 

Title of Each Class   Name of each exchange on which registered
Ordinary Shares, par value $0.001 per share   OTC Bulletin Board

 

Securities registered or to be registered pursuant to Section 12(g) of the Act:

 

N/A  
 (Title of Class)

 

Securities for which there is a reporting obligation pursuant to Section 15(d) of the Act:

 

None

 

(Title of Class)

 

Indicate the number of outstanding shares of each of the Issuer’s classes of capital or ordinary shares as of the close of the period covered by the annual report: 23,545,939 ordinary shares, par value $0.001 per share, as of December 31, 2013.

 

Indicate by check mark if the registrant is a well-known seasoned issuer, as defined in Rule 405 of the Securities Act.  ¨   Yes   x No

 

If this report is an annual or transition report, indicate by check mark if the registrant is not required to file reports pursuant to Section 13 or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934. ¨

 

Indicate by check mark whether the registrant (1) has filed all reports required to be filed by Section 13 or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934 during the preceding 12 months (or for such shorter period that the registrant was required to file such reports), and (2) has been subject to such filing requirements for the past 90 days.  x   Yes   ¨   No

 

Indicate by check mark whether the registrant has submitted electronically and posted on its corporate Web site, if any, every Interactive Data File required to be submitted and posted pursuant to Rule 405 of Regulation S-T (§232.405 of this chapter) during the preceding 12 months (or for such shorter period that the registrant was required to submit and post such files). x   Yes   ¨   No

 

Indicate by check mark whether the registrant is a large accelerated filer, an accelerated filer or a non-accelerated filer.

 

¨   Large Accelerated filer   x   Accelerated filer   ¨   Non-accelerated filer

 

Indicate by check mark which basis of accounting the registrant has used to prepare the financial statements included in this filing:

 

x   US GAAP   ¨   International Financial   ¨   Other
    Reporting Standards as issued by    
    the International Accounting    
    Standards Board    

 

If “Other” has been checked in response to the previous question, indicate by check mark which financial statement item the registrant has elected to follow.

 

¨   Item 17       ¨ Item 18

 

If this is an annual report, indicate by check mark whether the registrant is a shell company (as defined in Rule 12b-2 of the Exchange Act).

 

¨   Yes       x No

 

 
 

   

Table of Contents

 

    Page
PART I   5
ITEM 1. IDENTITY OF DIRECTORS, SENIOR MANAGEMENT AND ADVISERS 5
ITEM 2. OFFER STATISTICS AND EXPECTED TIMETABLE 5
ITEM 3. KEY INFORMATION 5
ITEM 4. INFORMATION ON OUR COMPANY 22
ITEM 4A. UNRESOLVED STAFF COMMENTS 35
ITEM 5. OPERATING AND FINANCIAL REVIEW AND PROSPECTS 35
ITEM 6. DIRECTORS, SENIOR MANAGEMENT AND EMPLOYEES 56
ITEM 7. MAJOR SHAREHOLDERS AND RELATED PARTY TRANSACTIONS 67
ITEM 8. FINANCIAL INFORMATION 72
ITEM 9. THE OFFER AND LISTING 72
ITEM 10. ADDITIONAL INFORMATION 74
ITEM 11. QUANTITATIVE AND QUALITATIVE DISCLOSURE ABOUT MARKET RISK 87
ITEM 12. DESCRIPTION OF SECURITIES OTHER THAN EQUITY SECURITIES 87
     
PART II   88
ITEM 13. DEFAULTS, DIVIDEND ARREARAGES AND DELINQUENCIES 88
ITEM 14. MATERIAL MODIFICATIONS TO THE RIGHTS OF SECURITY HOLDERS AND USE OF PROCEEDS 88
ITEM 15. CONTROLS AND PROCEDURES 88
ITEM 16. [RESERVED] 90
ITEM 16A. AUDIT COMMITTEE FINANCIAL EXPERT 90
ITEM 16B. CODE OF ETHICS 90
ITEM 16C. PRINCIPAL ACCOUNTANT FEES AND SERVICES 91
ITEM 16D. EXEMPTIONS FROM THE LISTING STANDARDS FOR AUDIT COMMITTEES 92
ITEM 16E. PURCHASES OF EQUITY SECURITIES BY THE ISSUER AND AFFILIATED PURCHASERS 92
ITEM 16F. CHANGES IN REGISTRANT’S CERTIFYING ACCOUNTANT 92
ITEM 16G. CORPORATE GOVERNANCE 92
ITEM 16H. MINE SAFETY DISCLOSURE 92
     
PART III   93
ITEM 17. FINANCIAL STATEMENTS 93
ITEM 18. FINANCIAL STATEMENTS 93
ITEM 19. EXHIBITS 93

  

2
 

  

CERTAIN INFORMATION

 

Unless otherwise indicated and except where the context otherwise requires, in this Annual Report on Form 20-F references to:

 

Ÿ “AutoChina”, “we,” “us”, “our” or “company” refer to AutoChina International Limited (together with its subsidiaries and affiliated entities);

 

Ÿ “ACG” refers to AutoChina Group Inc. (together with its subsidiaries and affiliated entities);

 

Ÿ “Auto Kaiyuan Companies” refers to Kaiyuan Logistics, Kaiyuan Auto Trade, and Hebei Xuhua Trading;

 

Ÿ “PRC” or “China” refer to the People’s Republic of China;

 

Ÿ “dollars” or “$” refer to the legal currency of the United States; and

 

Ÿ “Renminbi” or “RMB” refer to the legal currency of China.

 

FORWARD-LOOKING STATEMENTS

 

We believe that some of the information in this Annual Report on Form 20-F constitutes forward-looking statements within the definition of the Private Securities Litigation Reform Act of 1995. You can identify these statements by forward-looking words such as “may,” “expect,” “anticipate,” “contemplate,” “believe,” “estimate,” “intends,” and “continue” or similar words. You should read statements that contain these words carefully because they discuss future expectations, contain projections of future results of operations or financial condition or state other “forward-looking” information.

 

We believe it is important to communicate our expectations to our security holders. However, there may be events in the future that we are not able to predict accurately or over which we have no control. The risk factors and cautionary language included in this Annual Report on Form 20-F provide examples of risks, uncertainties and events that may cause actual results to differ materially from the expectations described by us in such forward-looking statements, including among other things:

 

Ÿ changing principles of generally accepted accounting principles;

 

Ÿ outcomes of government reviews, inquiries, investigations and related litigation;

 

Ÿ continued compliance with government regulations;

 

Ÿ legislation or regulatory environments, requirements or changes adversely affecting the automobile business in China;

 

Ÿ fluctuations in customer demand;

 

Ÿ management of rapid growth;

 

Ÿ general economic conditions;

 

Ÿ changes in government policy;

 

Ÿ the fluctuations in sales of commercial vehicles in China;

 

Ÿ China’s overall economic conditions and local market economic conditions;

 

Ÿ our ability to expand through strategic acquisitions and establishment of new locations;

 

3
 

 

Ÿ our business strategy and plans;

 

Ÿ the results of future financing efforts; and

 

Ÿ and geopolitical events.

 

You are cautioned not to place undue reliance on these forward-looking statements, which speak only as of the date of this Annual Report.

 

All forward-looking statements included herein attributable to us are expressly qualified in their entirety by the cautionary statements contained or referred to in this section. Except to the extent required by applicable laws and regulations, we do not undertake any obligation to update these forward-looking statements to reflect events or circumstances after the date of this Annual Report or to reflect the occurrence of unanticipated events.

 

This Annual Report should be read in conjunction with our audited financial statements and the accompanying notes thereto, which are included in Item 18 of this Annual Report.

 

4
 

 

PART I

 

ITEM 1.          IDENTITY OF DIRECTORS, SENIOR MANAGEMENT AND ADVISERS

 

Not required.

 

ITEM 2.          OFFER STATISTICS AND EXPECTED TIMETABLE

 

Not required.

 

ITEM 3.          KEY INFORMATION

 

A. Selected financial data

 

The following selected consolidated financial data as of December 31, 2013 and 2012 and for the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011 have been derived from the audited consolidated financial statements of AutoChina included in this Annual Report beginning on page F-1.  The following summary consolidated financial data as of December 31, 2010 and 2009 and for the year ended December 31, 2010 and 2009 have been derived from the audited consolidated financial statements of AutoChina. Such financial data is not included in this Annual Report. The consolidated financial data for all periods presented is retrospectively adjusted to reflect the merger under common control of Heat Planet Holdings Limited (“Heat Planet”) and its subsidiaries. The below selected financial data does not include information relating to certain discontinued operations. This information is only a summary and should be read together with the consolidated financial statements, the related notes, the section entitled “Management’s Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operations of AutoChina” and other financial information included in this Annual Report.

 

The consolidated financial statements are prepared and presented in accordance with generally accepted accounting principles in the United States, or “U.S. GAAP.” The results of operations of AutoChina in any period may not necessarily be indicative of the results that may be expected for any future period. See “Risk Factors” included elsewhere in this Annual Report.

 

AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED AND SUBSIDIARIES

Selected Consolidated Financial Data

(In thousands of U.S. Dollars, except per share amounts)

 

    As of December 31,  
    2013     2012     2011     2010     2009  
                               
Balance Sheet Data –                                        
Cash and cash equivalents   $ 31,370     $ 75,777     $ 43,048     $ 30,948     $ 36,785  
Restricted cash   $ 1,244     $ 160     $ 159     $     $ 12,450  
Total current assets   $ 338,324     $ 316,366     $ 434,852     $ 843,588     $ 545,912  
Total assets   $ 553,119     $ 439,306     $ 554,466     $ 988,521     $ 641,179  
Total current liabilities   $ 290,457     $ 210,946     $ 263,283     $ 739,962     $ 556,422  
Total liabilities   $ 300,314     $ 210,946     $ 263,283     $ 855,547     $ 615,445  
Total equity   $ 252,805     $ 228,360     $ 291,183     $ 132,974     $ 25,734  

 

5
 

 

    For the Years Ended December 31,  
    2013     2012     2011     2010     2009  
                               
Statement of Operations Data  –                                        
                                         
Revenues   $ 658,128     $ 333,112     $ 598,094     $ 618,073     $ 325,454  
                                         
Income from operations     17,144       32,356       56,683       47,432       23,636  
                                         
Other income (expense)     406       308       (17,140 )     (99,967 )     (94,088 )
                                         
Income tax provision     (5,722 )     (9,115 )     (13,419 )     (10,369 )     (3,828 )
                                         
Income (loss) from continuing operations     11,828       23,549       26,124       (62,904 )     (74,280 )
                                         
Income (loss) from discontinued operations, net of taxes                 (973 )     604       (263 )
                                         
Net income (loss) attributable to shareholders   $ 11,828     $ 23,549     $ 25,151     $ (62,300 )   $ (74,543 )
                                         
Earnings (loss) per share  –                                        
                                         
Basic                                        
Continuing operations   $ 0.50     $ 1.00     $ 1.11     $ (3.41 )   $ (8.26 )
Discontinued operations                 (0.04 )     0.03       (0.03 )
    $ 0.50     $ 1.00     $ 1.07     $ (3.38 )   $ (8.29 )
                                         
Diluted                                        
Continuing operations   $ 0.50     $ 0.99     $ 1.11     $ (3.41 )   $ (8.26 )
Discontinued operations                 (0.04 )     0.03       (0.03 )
    $ 0.50     $ 0.99     $ 1.07     $ (3.38 )   $ (8.29 )

 

B. Capitalization and Indebtedness

 

Not required.

 

C. Reasons for the Offer and Use of Proceeds

 

Not required.

 

D. Risk Factors

 

An investment in our securities involves risk. The discussion of risks related to our business contained in this Annual Report on Form 20-F comprises material risks of which we are aware. If any of the events or developments described actually occurs, our business, financial condition or results of operations would likely suffer.  The discussion of risks related to our business contained in this Annual Report on Form 20-F also includes forward-looking statements, and our actual results may differ substantially from those discussed in these forward-looking statements. See “Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements.”

 

 

6
 

 

You should carefully consider the following risk factors, together with all of the other information included in this Annual Report on Form 20-F.

 

Risks Relating to our Business

 

Our growth is dependent upon, among other factors, the availability of suitable sites, without which we may not be able to continue to increase revenues.

 

We lease a majority of the properties where our commercial vehicle financing and service centers are located. If and when we decide to open new commercial vehicle financing and service centers, the inability to acquire suitable real estate, either through lease or purchase, at favorable terms could limit the expansion of our commercial vehicle financing center base and could limit our expansion strategy.

 

Competition may adversely affect us.

 

We believe we are the market leader in an underserved market. New competition may reduce our growth prospects or level of profitability. Competitors may attempt to copy or replicate our business model. This could have an adverse effect on our business.

 

We may have difficulty obtaining external financing to implement our organic growth strategy.

 

The primary means of growing our business is through leasing more commercial vehicles. This typically requires us to raise additional external financing. If we are unable to raise external financing it could limit our ability to grow our business.

 

We may have difficulty managing rapid growth.

 

As we grow we expect to add additional commercial vehicle financing and service centers to our store branch network. Managing a large number of separate physical locations could present us with administrative and logistical challenges that may inhibit our ability to grow. We may need to add additional personnel, information technology infrastructure, or physical locations to support our operations, which could adversely affect our operating performance.

 

Our growth may be limited and we may incur additional expenses if we are unable to successfully introduce new products and services.

 

We may pursue business opportunities that are complementary to and even unrelated to our commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business. If we are unable to successfully capitalize on these new business opportunities and integrate them into our current operations, our growth may be limited and we may incur expenses trying to pursue these opportunities that we are not subsequently able to recoup.

 

Our limited operating history makes evaluating our business and prospects difficult.

 

The limited operating history our commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business makes evaluating our business and prospects difficult.

 

We commenced our commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business in March 2008. We opened 103, 54, 143, 206 and 28 commercial vehicle financing and service centers in 2008, 2009, 2010, 2011 and 2012, respectively, and 12 additional commercial vehicle financing and service centers in 2013 for a total of 546 centers at December 31, 2013. As of February 28, 2014, AutoChina closed one commercial vehicle financing and service center and opened two others, which increased the number of commercial vehicle financing and service centers to 547 centers. In addition we began leasing office space in July 2013. Accordingly, we have a limited operating history, which may not provide a meaningful basis for evaluating our business, financial performance and prospects. We may not have sufficient experience to address the risks frequently encountered by early stage companies, including our potential inability to:

 

7
 

 

Ÿ achieve and maintain our profitability and margins;

 

Ÿ acquire and retain customers;

 

Ÿ attract, train and retain qualified personnel;

 

Ÿ maintain adequate control over our costs and expenses;

 

Ÿ keep up with evolving industry standards and market developments; or

 

Ÿ respond to competitive and changing market conditions.

 

If we are unsuccessful in addressing any of the above risks, our business may be materially and adversely affected.

 

Any security breach involving the misappropriation, loss or other unauthorized disclosure of confidential information, whether by us or by third-party service providers, could damage our reputation, expose us to the risks of litigation and liability, disrupt our business or otherwise harm our results of operations.

 

In the normal course of business, we collect, process and retain sensitive and confidential customer information. Despite the security measures we have in place, our facilities and systems, and those of third-party service providers, could be vulnerable to security breaches, acts of vandalism, computer viruses, misplaced or lost data, programming or human errors or other similar events. Any security breach involving the misappropriation, loss or other unauthorized disclosure of confidential information, whether by us or by third-party service providers, could damage our reputation, expose us to the risks of litigation and liability, disrupt our business or otherwise harm our results of operations.

 

Store closings result in unexpected costs that could result in write downs and expenses relating to the closings.

 

From time to time, in the ordinary course of our business, we may close certain underperforming stores, generally based on considerations of store profitability, competition, strategic factors and other considerations. Closing a store could subject us to costs, including the write-down of leasehold improvements, equipment, furniture and fixtures. In addition, we could remain liable for future lease obligations.

 

The loss of any key members of the management team may impair our ability to identify and secure new contracts with customers or otherwise manage our business effectively.

 

Our success depends, in part, on the continued contributions of our senior management. In particular, Mr. Yong Hui Li, our Chief Executive Officer, has been appointed by the Board of Directors to oversee and supervise the strategic direction and overall performance of AutoChina.

 

AutoChina relies on its senior management to manage its business successfully. In addition, the relationships and reputation that members of our management team have established and maintained with our customers contribute to our ability to maintain good customer relations, which is important to the direct selling strategy that we adopt. Employment contracts entered into between us and our senior management cannot prevent our senior management from terminating their employment, and the death, disability or resignation of Mr. Yong Hui Li or any other member of our senior management team may impair our ability to maintain business growth and identify and develop new business opportunities or otherwise to manage our business effectively.

 

We rely on our information technology, billing and credit control systems, and any problems with these systems could interrupt our operations, resulting in reduced cash flow.

 

AutoChina’s business cannot be managed effectively without its integrated information technology system. Accordingly, we run various “real time” integrated information technology management systems for our financing business.

 

8
 

 

In addition, sophisticated billing and credit control systems are critical to our ability to increase revenue streams, avoid revenue loss and potential credit problems, and bill customers in a proper and timely manner. If adequate billing and credit control systems and programs are unavailable, or if upgrades are delayed or not introduced in a timely manner, or if we are unable to integrate such systems and software programs into our billing and credit systems, we may experience delayed billing which may negatively affect our cash flow and the results of operations.

 

In case of a failure of our data storage system, we may lose critical operational or billing data or important email correspondence with our customers and suppliers. Any such data stored in the core data center may be lost if there is a lapse or failure of the disaster recovery system in backing up these data, or if the periodic offline backup is insufficient in frequency or scope, which may result in reduced cash flow and reduce revenues.

 

Adverse economic conditions in Shijiazhuang, China that negatively impact the demand for office space may result in lower occupancy and rental rates for our office leasing business, which would adversely affect its results of operations.

 

Generally speaking, economic growth and employment levels in a local market are important factors in determining how successful a local office leasing business is. Since we only lease office space in one building that is located in Shijiazhuang, China, the economic conditions of this city are likely to be important factors in determining the occupancy levels and rental rates that our office leasing business is able to achieve. Therefore, any deterioration in the economic conditions of Shijiazhuang may adversely affect the results of operations of our office leasing business.

 

We face considerable competition in the leasing market and may be unable to renew existing leases or re-let space on terms similar to the existing leases, or we may spend significant capital in our efforts to renew and re-let space, which may adversely affect our results of operations.

 

In addition to seeking to increase our average occupancy by leasing current vacant space, we also concentrate our leasing efforts on renewing existing leases. Because we compete with a number of other developers, owners and operators of office and office-oriented, mixed-use properties, we may be unable to renew leases with our existing customers and, if our current customers do not renew their leases, we may be unable to re-let the space to new customers. To the extent that we are able to renew existing leases or re-let such space to new customers, heightened competition resulting from adverse market conditions may require us to utilize rent concessions and tenant improvements to a greater extent than we have historically. Further, changes in space utilization by our customers due to technology, economic conditions and business culture also affect the occupancy of our properties. As a result, customers may seek to downsize by leasing less space from us upon any renewal.

 

If our competitors offer space at rental rates below current market rates or below the rental rates we currently charge our customers, we may lose existing and potential customers, and we may be pressured to reduce our rental rates below those we currently charge in order to retain customers upon expiration of their existing leases. Even if our customers renew their leases or we are able to re-let the space, the terms and other costs of renewal or re-letting, including the cost of required renovations, increased tenant improvement allowances, leasing commissions, reduced rental rates and other potential concessions, may be less favorable than the terms of our current leases and could require significant capital expenditures. From time to time, we may also agree to modify the terms of existing leases to incentivize customers to renew their leases. If we are unable to renew leases or re-let space in a reasonable time, or if our rental rates decline or our tenant improvement costs, leasing commissions or other costs increase, our financial condition and results of operations of the office leasing business could be materially adversely affected.

 

Natural disasters and adverse weather events can disrupt our business, which may result in reduced cash flow and reduce revenues.

 

AutoChina’s stores are located across a diverse geographic area of China, including the Anhui, Beijing, Chongqing, Fujian, Gansu, Guangdong, Guangxi, Guizhou, Hebei, Henan, Hubei, Hunan, Inner Mongolia, Jiangsu, Jiangxi, Jilin, Liaoning, Ningxia, Shaanxi, Shandong, Shanghai, Shanxi, Sichuan, Tianjin, Yunnan and Zhejiang areas, in which actual or threatened natural disasters and severe weather events (such as severe snowstorms, earthquakes, fires and landslides) may disrupt store operations, which may adversely impact our business, results of operations, financial condition, and cash flows. Although we have, subject to certain deductibles, limitations, and exclusions, substantial insurance, we cannot assure you that we will not be exposed to uninsured or underinsured losses that could have a material adverse effect on our business, financial condition, results of operations, or cash flows. Additionally, we generally rely on third-party transportation operators and distributors for the delivery of vehicles from the manufacturer to our stores. Delivery may be disrupted for various reasons, many of which are beyond our control, including natural disasters, weather conditions or social unrest and strikes, which could lead to delayed or lost deliveries. For example, back in 2008 the southern regions of China experienced the most severe winter weather in nearly 50 years, causing, among other things, severe disruptions to all forms of transportation for several weeks in late January and early February 2008. This natural disaster also impacted the delivery of vehicles to stores. In addition, transportation conditions are often generally difficult in some of the regions where we sell automobiles and commercial vehicles. We currently do not have business interruption insurance to offset these potential losses, delays and risks, so a material interruption of our business operations could severely damage our business.

 

Our facilities and operations are subject to extensive governmental laws and regulations that require various approvals, licenses, authorizations, certificates, filings and permits to operate our business, and the violation or the loss of or failure to obtain or renew any or all of these approvals, licenses, authorizations, certificates, filings and permits could limit our ability to conduct our business or lead to sanctions including termination of operations.

 

The automotive industry, including our facilities and operations, is subject to a wide range of central and local laws and regulations, such as those relating to retail installment sales, leasing, sales of financing and insurance, licensing, consumer protection, consumer privacy, escheatment, health and safety, wage-hour and other employment practices. Specifically with respect to the sale of financing at its stores, AutoChina is subject to various laws and regulations, the violation of which could subject it to lawsuits or governmental investigations and adverse publicity, in addition to administrative, civil, or criminal sanctions. The violation of other laws and regulations to which we are subject also can result in administrative, civil, or criminal sanctions against us, which may include a cease and desist order against the subject operations or even revocation or suspension of our license to operate the subject business, as well as significant fines and penalties.

 

Our business could be affected by the promulgation of new laws and regulations introducing new requirements (such as new approvals, licenses, authorizations, certificates filings and/or permits). In accordance with the laws and regulations of the PRC, companies incorporated in the PRC will be required to pass an annual inspection conducted by the respective Administration of Industry and Commerce, or AIC, or an annual inspection jointly conducted by the respective AIC and other government authorities in order to retain valid approvals, license, authorizations, certificates, filings and permits for their operations. As the PRC’s legislative system evolves, it is also not uncommon for new laws and regulations to be promulgated and put into effect on short notice. Failure to comply with these laws and regulations, pass these inspections, or the loss of or failure to renew our licenses, permits and certificates or any change in the government policies, could lead to temporary or permanent suspension of some of our business operations or the imposition of penalties on us, which could limit our ability to conduct our business.

 

9
 

 

AutoChina’s ability to pay dividends and utilize cash resources of its subsidiaries is dependent upon the earnings of, and distributions by, AutoChina’s subsidiaries and jointly-controlled enterprises, which could result in AutoChina having little if any cash available for dividends.

 

AutoChina is a holding company with substantially all of its business operations conducted through its subsidiaries. AutoChina paid a special cash dividend in the amount of $0.25 per ordinary share in February 2012. However, AutoChina’s ability to make future dividend payments depends upon the receipt of dividends, distributions or advances from its subsidiaries. The ability of its subsidiaries to pay dividends or other distributions may be subject to their earnings, financial position, cash requirements and availability, applicable laws and regulations and to restrictions on making payments to AutoChina contained in financing or other agreements. These restrictions could reduce the amount of dividends or other distributions that AutoChina receives from its subsidiaries, which could restrict its ability to fund its business operations and to pay dividends to its shareholders. AutoChina’s future declaration of dividends may or may not reflect its historical declarations of dividends and will be at the absolute discretion of the Board of Directors.

 

Yong Hui Li, the Chairman and Chief Executive Officer of AutoChina, is the beneficial owner of a substantial amount of AutoChina’s ordinary shares and Mr. Li may take actions with respect to such shares which are not consistent with the interests of the other shareholders.

 

Yong Hui Li, the Chairman and Chief Executive Officer of AutoChina, beneficially owns approximately 66.2% of the outstanding ordinary shares of AutoChina as of the date of this Annual Report on Form 20-F, assuming that there are no other changes to the number of ordinary shares outstanding. Mr. Li may take actions with respect to such shares without the approval of other shareholders and which are not consistent with the interests of the other shareholders, including the election of the directors and other corporate actions of AutoChina such as:

 

Ÿ its merger with or into another company;

 

Ÿ a sale of substantially all of its assets; and

 

Ÿ amendments to its memorandum and articles of incorporation.

 

The decisions of Mr. Li may conflict with AutoChina’s interests or the interests of AutoChina’s other shareholders.

 

We may be subject to broad liabilities arising from environmental protection laws, which could result in significant expenses for us.

 

We may be subject to broad liabilities arising out of contamination at our currently and formerly owned or operated facilities, at locations to which hazardous substances were transported from such facilities, and at such locations related to entities formerly affiliated with us. Although for some such liabilities we believe we are entitled to indemnification from other entities, we cannot assure you that such entities will view their obligations as we do, or will be able to satisfy them.  If we are liable for environmental claims, we could be required to pay significant penalties.

 

AutoChina’s commercial vehicle sales, servicing, leasing, and support business is capital intensive and its growth may require additional capital that may not be available on favorable terms or at all, which could limit our ability to continue our operations.

 

We have, in the past, entered into loan agreements in order to raise additional capital. Our commercial vehicle sales, servicing, leasing, and support business requires significant capital and although we believe that our current cash, other loan facilities and financing arrangement with affiliates will be sufficient to meet our present and reasonably anticipated cash needs, it may, in the future, require additional cash resources due to changed business conditions, implementation of our strategy to expand our store network or other investments or acquisitions we may decide to pursue. If our own financial resources are insufficient to satisfy our capital requirements, we may seek to sell additional equity or debt securities or obtain additional credit facilities. The sale of additional equity securities could result in dilution to our shareholders. Our existing debt service obligations do not have any operating and financial covenants that would restrict our operations, however, the incurrence of indebtedness would result in increased debt service obligations and could require us to agree to operating and financial covenants that would restrict our operations. Financing may not be available in amounts or on terms acceptable to us, if at all. Any failure by AutoChina to raise additional funds on terms favorable to us, or at all, could limit our ability to expand our business operations and could harm our overall business prospects.

 

10
 

 

A significant portion of our working capital is funded through loans from affiliates of our Chairman and CEO, Mr. Yong Hui Li, that may be called by the lenders at any time, which could materially and adversely affect AutoChina’s liquidity and AutoChina’s ability to fund and expand its business.

 

As of December 31, 2013, we had outstanding borrowings from affiliates of our Chairman and Chief Executive officer, Mr. Yong Hui Li, of approximately $95.7 million. These borrowings are interest bearing and for a perpetual term, but are callable at any time by the lenders. The lenders have not indicated to us if there is a maximum amount they are willing to lend to us, and there can be no assurance that they will lend us any more funds or that they will not call the loans for repayment. In the event such lenders determine to call these loans we will have to repay the loans from our cash reserves or financing provided by third-party financial institutions. There can be no assurance that we will have sufficient cash reserves or that we could secure additional financing from third parties on favorable terms or at all. If cash reserves or suitable financing were not available, we would have to divert working capital from growing our commercial leasing business, and we would not be able to expand our commercial leasing business as quickly as expected.

 

Current economic conditions may result in reduced revenues for AutoChina.

 

AutoChina believes that many factors affect sales of new commercial vehicles’ gross profit margins in China and in our particular geographic markets, including the economy, inflation, recession or economic slowdown, consumer confidence, housing markets, fuel prices, credit availability, the level of manufacturers’ production capacity, interest rates, product quality, affordability and innovation, employment/unemployment rates, the number of consumers whose vehicle leases are expiring, and the length of consumer loans on existing vehicles. Changes in interest rates could significantly impact industry new vehicle sales and vehicle affordability, due to the direct relationship between interest rates and monthly loan payments, a critical factor for many vehicle buyers, and the impact interest rates can have on customers’ borrowing capacity and disposable income.  The financial crisis that began in late 2008 and the slowdown of Chinese economy since late 2012 also significantly impacted commercial vehicle sales. If such a crisis occurred again, it is likely that commercial vehicle sales would be depressed again.

 

The overall demand for vehicles increased significantly in China from 2001 to 2011. However, recently, certain adverse financial developments have impacted the financial markets. These developments include a general slowing of economic growth both in China and globally, volatility in equity securities markets, and volatility and tightening of liquidity in credit markets in China.

 

If this economic downturn continues, our business, financial condition and results of operations would likely be adversely affected, our cash position may further erode and we may be required to seek new financing, which may not be obtainable on acceptable terms or at all. We may also be required to reduce our capital expenditures, which in turn could hinder our ability to implement our business plan and to improve our productivity.

 

We could incur unexpected expenses or liability if our vehicles are involved in major accidents.

 

In situations where our trucks are involved in major accidents where the loss of property or life is unusually high, we may face liability if the insurance coverage is not sufficient to cover the losses. Since all the commercial vehicles we lease are insured when the lease is entered into, we are usually able to recover the remaining value of the lease from our insurance policy. However, there have been limited situations when lessees are involved in major accidents and third parties had liability claims for which the insurance coverage is not sufficient to cover the losses, in which case we may not recover the remaining value of the lease. In these situations AutoChina may also face liability depending on the outcome of litigation regarding the accident. The likelihood of these instances occurring is extremely difficult to predict or estimate. However, litigation and subsequent judgments against us from a major accident or accidents could adversely affect our profitability.

 

Significant defaults by financing customers could significantly reduce our revenues.

 

AutoChina’s commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business generates income from financing customers. We are acting as a primary lender to our customers and assuming the credit risk associated with the potential loan defaults of these customers. Although we do extensive pre-sale credit research on our customers and have a security interest in our leased vehicles, if customers fail to make payments when due, we may not be able to fully recover the outstanding fee and it could significantly reduce our revenues. In addition, overall resale values for commercial vehicles could fall and inhibit or prevent us from recovering the residual value of our defaulted vehicles.

 

11
 

 

Expansion of our commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business may be costly, time-consuming and difficult. If we do not successfully expand our business, our results of operations and prospects may not be as positive as anticipated.

 

Our future success may be dependent in large part upon our ability to successfully expand our commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business which we commenced in March 2008. We opened 103, 54, 143, 206 and 28 commercial vehicle financing and service centers in 2008, 2009, 2010 , 2011and 2012, respectively, and 12 additional commercial vehicle financing and service centers in 2013, for a total of 546 centers at December 31, 2013.  As of February 28, 2014, AutoChina closed one commercial vehicle financing and service center and opened two others, which increased the number of commercial vehicle financing and service centers to 547 centers. Historically, the expansion of our store network has been a key driver of our growth. Going forward, we may not be able to expand our sales in our existing or new markets due to a variety of factors, including the risk that customers in some areas may be unfamiliar with our brand or the commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business model. Furthermore, we may fail to anticipate and address competitive conditions in the commercial vehicle sales, servicing, leasing and support market. These competitive conditions may make it difficult or impossible for us to effectively expand this business. If our expansion efforts in existing and new markets are unsuccessful, our results of operations and prospects may be materially and adversely affected.

 

If required financing for our commercial leasing business is not available or not available on acceptable terms, the commercial leasing business might not be able to expand as quickly as expected, reducing our operating results.

 

Our ability to expand our commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business is dependent on our ability to purchase commercial trucks for resale. Presently, such financing is arranged through financing arrangements with our affiliates, lease securitization and PRC commercial banks. The terms provided by our affiliates are on terms which are more favorable than we have historically been able to obtain from PRC commercial banks. However there can be no assurance that we can continue to receive such financing from our affiliates on such commercially favorable terms, or at all.

 

If financing from our affiliates were not available, we would fund our commercial vehicle purchases from our own cash reserves or financing provided by third-party financial institutions and lease securitization. There can be no assurance that we will have sufficient resources or be able to obtain adequate third party financing on as commercially favorable terms as that provided by our affiliates or at all. If suitable financing were not available, we would not be able to expand our commercial leasing business as quickly as expected.

 

Fuel shortages and fluctuations in fuel prices may adversely affect the demand for commercial vehicles.

 

Fuel prices are inherently volatile and have experienced a significant fluctuation from 2001 to 2013. Any surge in fuel prices will have an adverse effect on world economies and, in particular, on the world’s automobile and trucking industries. For example, in 2007, rising global oil prices and rising demand for fuel have led to fuel shortages in China. This is due in part to increased automobile ownership as well as government controls over fuel prices.

 

If the PRC central government continues to control the price of domestic refined oil to stabilize the market and demand for fuel in China continues to increase in line with rising annual GDP, it is possible that further shortages will occur. If the cost of fuel in the China continues to increase, businesses may elect to use alternative means of shipping goods, and demand for commercial vehicles, particularly those with larger engine capacities, may decline.

 

12
 

 

Excess supply in the PRC commercial vehicle market could reduce our profits and growth.

 

Heavy truck sales in the PRC have been growing rapidly in recent years, and this growth has encouraged foreign industry participants to enter the market in China through import or partnership with domestic firms. This may result in an excess supply of commercial vehicles in the market, particularly in light of the recent economic slowdown in China and around the world, which in turn could adversely affect margins on our commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business.

 

AutoChina’s business is seasonal and an impairment of results of operations during certain portions of the year may have a disproportional effect on our results of operations for the year.

 

AutoChina generally experiences lower volumes of commercial vehicle sales, servicing, leasing and support in the first and third calendar quarters of each year as compared to the second and fourth quarters. This seasonality is generally attributable to decreased commercial vehicle activity during a portion of the first quarter due to the annual Chinese New Year holiday as well as historically weak commercial vehicle sales during the summer.

 

As a result, our revenues and operating income are typically lower in the first and third quarters and higher in the second and fourth quarters. Therefore, we generally realize a higher proportion of our revenue and operating profit during the second and fourth fiscal quarters. Other factors unrelated to seasonality, such as changes in economic condition, may exaggerate seasonality or cause counter-seasonal fluctuations in our revenues and operating income.  If conditions arise that impair vehicle sales during the second and fourth fiscal quarters, the adverse effect on our revenues and operating profit for the year could be disproportionately large.

 

Claims that the software products and information systems that we rely on are infringing on the intellectual property rights of others could increase our expenses or inhibit us from offering certain services.

 

A number of entities, including some of our competitors, have sought, or may in the future obtain, patents and other intellectual property rights that cover or affect software products and other components of information systems that we rely on to operate our business.

 

13
 

 

While we are not aware of any claims that the software products and information systems that it relies upon are infringing on the intellectual property rights of others, litigation may be necessary to determine the validity and scope of third-party rights or to defend against claims of infringement. If a court determines that one or more of the software products or other components of information systems we use infringe on intellectual property owned by others or we agree to settle such a dispute, we may be liable for money damages. In addition, we may be required to cease using those products and components unless we obtain licenses from the owners of the intellectual property, redesigns those products and components in such a way as to avoid infringement or cease altogether the use of those products and components. Each of these alternatives could increase our expenses materially or impact the marketability of our services. Any litigation, regardless of the outcome, could result in substantial costs and diversion of resources and could have a material adverse effect on our business. In addition, a third-party intellectual property owner might not allow us to use our intellectual property at any price, or on terms acceptable to it, which could compromise our competitive position.

 

We may have difficulty adjusting our existing offerings to customers, including introducing new products and services, which could reduce our profits and growth.

 

As we have done in the past, we plan to continue adjusting our existing offerings to customers and to introduce new products and services such as our insurance brokerage services business. Any inability to successfully modify our offerings or introduce new products and services that meet the demands of our customers could result in reduced profits and growth.

 

Risks to AutoChina’s Shareholders

 

Because AutoChina may not pay regular dividends on its ordinary shares, shareholders will generally benefit from an investment in AutoChina’s ordinary shares only if the shares appreciate in value.

 

Although AutoChina declared and paid a special cash dividend in the amount of $0.25 per ordinary share in February 2012 to its shareholders, AutoChina has not declared any dividends since then and may not declare or pay any regular cash dividends on its ordinary shares in future. AutoChina currently intends to retain future earnings, if any, for use in the operations and expansion of the business. As a result, AutoChina may not anticipate paying regular cash dividends in the foreseeable future. Any future determination as to the declaration and payment of cash dividends, including a one-time special cash dividend, will be at the discretion of AutoChina’s Board of Directors and will depend on factors AutoChina’s Board of Directors deems relevant, including among others, AutoChina’s results of operations, financial condition and cash requirements, business prospects, and the terms of AutoChina’s credit facilities and other financing arrangements. If no dividends are paid, realization of a gain on a shareholders’ investments will depend on the appreciation of the price of AutoChina’s ordinary shares. There is no guarantee that AutoChina’s ordinary shares will appreciate in value.

 

Our ordinary shares have been delisted from the NASDAQ Stock Market LLC (“Nasdaq”) Capital Market and are now quoted on the Over-the-counter (“OTC”) Bulletin Board, which may limit the liquidity and price of its ordinary shares more than if the ordinary shares were quoted or listed on the Nasdaq Capital Market.

 

On July 15, 2011, we received a written notification from the Nasdaq Stock Market stating that we are not in compliance with the filing requirements for continued listing under Nasdaq Marketplace Rule 5250(c)(1). The Nasdaq notification was issued due to our failure to file our Annual Report on Form 20-F for the year ended December 31, 2011 with the SEC within the required time period. Nasdaq provided us until August 15, 2011 to submit a plan to regain compliance, and we submitted our plan to regain compliance on August 14, 2011. On September 8, 2011, we received a letter from Nasdaq stating that based on the review of public documents and the plan to regain compliance provided by us, Nasdaq’s staff determined that providing us until December 31, 2011 to file our Annual Report on Form 20-F for the period ended December 31, 2011 was not warranted, and that our securities would be delisted from Nasdaq on September 19, 2011, unless we appealed the determination. We appealed the staff determination regarding the delisting of our securities, and on October 4, 2011 our securities were suspended from trading pending the final determination of the appeal. On November 2, 2011 we received a letter from Nasdaq stating that, in addition to the Company not being in compliance with Listing Rule 5250(c)(1), Nasdaq determined that certain trading activity in the Company’s ordinary shares raised public interest concerns pursuant to Nasdaq Listing Rule 5101. On December 1, 2011, we attended an oral appeal hearing with Nasdaq. On January 18, 2012, we received the Nasdaq Hearings Panel’s decision to deny our appeal for continued listing on Nasdaq. We did not further appeal the Panel’s decision. As a result, our ordinary shares have been delisted from the NASDAQ Capital Market and the liquidity and trading price of ordinary shares may be adversely affected.

 

On February 28, 2012, our ordinary shares began to be quoted on the OTC Bulletin Board, a FINRA-regulated inter-dealer automated quotation system. Quotation of AutoChina’s ordinary shares on the OTC Bulletin Board limits the liquidity and price of its ordinary shares more than if the ordinary shares were quoted or listed on Nasdaq.

 

14
 

 

The staff of the SEC filed a lawsuit against us, which may affect our reputation and therefore ability to conduct certain business.

 

On April 11, 2012, the SEC filed a lawsuit against us and 11 of our shareholders , including the Company’s Secretary and member of the Board of Directors, for stock manipulation, alleging that we deliberately manipulated trading in our shares to create the appearance of a liquid and active market. We continue to work closely with our legal counsel and advisors to defend us. We are unable at this time to predict the outcome of this lawsuit or to estimate the effect such outcome would have on the consolidated financial statements. In addition, the existence of the SEC’s lawsuit may adversely affect our reputation with regard to certain business dealings, whose nature and scope are difficult to predict.

 

Risks Related to AutoChina’s Corporate Structure and Restrictions on its Industry

 

Contractual arrangements in respect of certain companies in the PRC may be subject to challenge by the relevant governmental authorities and may affect our investment and control over these companies and their operations.

 

According to Foreign Investment Industries Guidance Catalogue, which was introduced in 1995 and was later amended in 1997, 2002, 2004 and 2007, our motor vehicle distribution business was classified as “restricted,” and foreign enterprises were not allowed to own controlling equity stakes in the motor vehicle distribution where the distributor has established more than 30 stores and sells products of various brands from different suppliers.  Because our wholly-owned subsidiary ACG is a Cayman Islands company and it holds the equity interests of its PRC subsidiaries indirectly through Fancy Think Limited, a Hong Kong company, our PRC subsidiaries are treated as foreign invested enterprises under PRC laws and regulations. To comply with PRC laws and regulations, we conduct our operations in China through a series of contractual arrangements, (the “Enterprise Agreements”), entered into with the Auto Kaiyuan Companies, Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. (“Hebei Kaiyuan”) and Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. (“Hebei Shengrong Investment”, under which with Hebei Kaiyuan are collectively known as the “AKC Shareholders”). Pursuant to the Enterprise Agreements, we, through our wholly-owned subsidiary ACG, have exclusive rights to obtain the economic benefits and assume the business risks of the Auto Kaiyuan Companies from their shareholders, and has control of the Auto Kaiyuan Companies. The Auto Kaiyuan Companies are considered variable interest entities, and AutoChina is the primary beneficiary. ACG’s relationships with the Auto Kaiyuan Companies and the AKC Shareholders are governed by the Enterprise Agreements between Hebei Chuanglian Finance Leasing Co. Ltd. (“Chuanglian”), an indirect wholly-owned subsidiary of ACG, and each of the Auto Kaiyuan Companies, which are the operating companies of ACG in the PRC. The Auto Kaiyuan Companies hold and their subsidiaries hold the relevant business licenses to carry out the business. Subject to the Real Rights Law of the PRC, the pledge of shares registered in the securities depository and clearing institution shall be established upon registration with the relevant securities depository and clearing institution and the pledge of other share rights shall be established upon registration with administrative department for industry and commerce. Therefore, an equity interest pledge, such as the ones granted pursuant to the Enterprise Agreements, without registration will be materially impaired. According to the Measure for Equity Pledge Registration with the Administrative Organs for Industry and Commerce, which took effect in 2008, the administration for industry and commerce has already begun accepting applications for pledge registrations. Failure to register the equity pledge may result in the pledge being unenforceable. The Company is in the process of registering the pledge of equity interest contemplated in the variable interest entity, or VIE documents. The Enterprise Agreements generally provide the following rights:

 

(i)           the right to enjoy the economic benefits of these companies, to exercise management control over the operations of these companies, and to prevent leakages of assets and values to the registered owners of these companies; and

 

(ii)          the right to acquire, if and when permitted by PRC law, the equity interests in these companies at no consideration or for a nominal price.

 

Pursuant to these Enterprise Agreements, we are able to consolidate the financial results of the Auto Kaiyuan Companies, which are accounted for as VIEs of us under the prevailing accounting principles. There can be no assurance that the relevant governmental authority will not challenge the validity of these contractual arrangements or that the governmental authorities in the PRC will not promulgate laws or regulations to invalidate such arrangements in the future.

 

If AutoChina’s ownership structure, contractual arrangements and businesses, or its PRC subsidiaries and Auto Kaiyuan Companies, are found to be in violation of any existing or future PRC laws or regulations, the relevant regulatory authorities would have broad discretion in dealing with such violations, including: 

 

15
 

 

Ÿ revoking the business and operating licenses of AutoChina’s PRC subsidiaries or Auto Kaiyuan Companies, which business and operating licenses are essential to the operation of AutoChina’s business;

 

Ÿ levying fines;

 

Ÿ confiscating AutoChina’s income or the income of its PRC subsidiaries or Auto Kaiyuan Companies;

 

Ÿ shutting down our commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business;

 

Ÿ discontinuing or restricting our operations or the operations of AutoChina’s PRC subsidiaries or Auto Kaiyuan Companies;

 

Ÿ imposing conditions or requirements with which AutoChina, ACG, AutoChina’s PRC subsidiaries or Auto Kaiyuan Companies may not be able to comply;

 

Ÿ requiring AutoChina, AutoChina’s PRC subsidiaries or Auto Kaiyuan Companies to restructure their relevant ownership structure, operations or contractual arrangements;

 

Ÿ restricting or prohibiting AutoChina’s use of the proceeds from AutoChina’s initial public offering to finance its business and operations in China; and

 

Ÿ taking other regulatory or enforcement actions that could be harmful to the business of the Auto Kaiyuan Companies.

 

In March 2002, the State Development and Reform Commission and the Ministry of Commerce jointly promulgated a revised “Foreign Investment Industries Guidance Catalogue”, or the 2002 Catalogue, to replace the 1995 Catalogue. The 2002 Catalogue came into effect on April 1, 2002. In the 2002 Catalogue, general trading (excluding dealerships) and logistics businesses were added to the encouraged category. Enterprises falling under this category can be wholly owned by foreign enterprises. The 2002 Catalogue allows motor vehicle distribution businesses to be wholly owned by foreign enterprises by the end of 2007. In November 2004, a newly revised “Foreign Investment Industries Guidance Catalogue”, or the 2004 Catalogue, was promulgated to replace the 2002 Catalogue. The 2004 Catalogue came into effect on January 1, 2005 and did not amend the provisions in the 2002 Catalogue with respect to motor vehicle distribution. We intend to and are in the process of converting the existing contractual arrangements into direct equity interests owned by AutoChina.  The 2004 Catalogue was further amended in 2007 by the authority. The latest revision is a reflection of macroeconomic policy-orientation since China’s “Eleventh Five-Year Plan”, and the end of the WTO transition period, objectively requiring further opening-up.

 

Due to the various necessary submission and approval procedures, the conversion of these contractual arrangements to a direct ownership structure is still in process, and the above-mentioned conversion would not adversely affect the tax payments and other financial matters of AutoChina and its subsidiaries. If before the completion of such conversion, any of these contractual arrangements is challenged by the governmental authorities, or the contracts for such arrangements are breached by the counterparties and we are unable to obtain a judgment to our favor to enforce our contractual rights, or if there is any change of the PRC laws or regulations to explicitly prohibit such arrangements, we may lose control over, and revenues from, these companies, which will materially affect our financial condition and results of operations. Such conversion may include various approvals from governmental authorities and submissions of related documents (e.g. proper land use rights certificates and/or tenancy agreements for buildings), therefore there can be no assurance that such approval may be obtained in due course.

 

The shareholders of the Auto Kaiyuan Companies may have potential conflicts of interest with AutoChina, which may materially and adversely affect AutoChina’s business and financial condition.

 

We, through our wholly-owned subsidiary ACG, have contractual arrangements with respect to operating the business with the Auto Kaiyuan Companies, and the shareholders of Auto Kaiyuan Companies are Hebei Kaiyuan and its parent company, Hebei Shengrong Investment, companies registered in the PRC and indirectly owned by our Chairman and CEO, Mr. Yong Hui Li. Although Auto Kaiyuan Companies, Hebei Kaiyuan and Hebei Shengrong Investment have given undertakings to act in the best interests of AutoChina, AutoChina cannot assure you that when conflicts arise, these individuals will act in AutoChina’s best interests or that conflicts will be resolved in AutoChina’s favor.

 

16
 

 

Contractual arrangements that our wholly-owned subsidiary ACG has entered into through its subsidiaries with the Auto Kaiyuan Companies may be subject to scrutiny by the PRC tax authorities and a finding that AutoChina, ACG or the Auto Kaiyuan Companies owe additional taxes could substantially reduce AutoChina’s consolidated net income and the value of your investment.

 

Under PRC laws and regulations, arrangements and transactions among related parties may be subject to audit or challenge by the PRC tax authorities. AutoChina could face adverse tax consequences if the PRC tax authorities determine that the contractual arrangements and transactions among its subsidiaries and the Auto Kaiyuan Companies do not represent an arm’s length price and adjust the income of AutoChina’s subsidiaries or that of the Auto Kaiyuan Companies in the form of a transfer pricing adjustment. A transfer pricing adjustment could, among other things, result in a reduction, for PRC tax purposes, of expense deductions recorded by the Auto Kaiyuan Companies, which could in turn increase its respective tax liabilities. In addition, the PRC tax authorities may impose late payment fees and other penalties on AutoChina’s affiliated entity for underpayment of taxes. AutoChina’s consolidated net income may be materially and adversely affected if its affiliated entities’ tax liabilities increase or if it is found to be subject to late payment fees or other penalties.

 

General Risks Relating to Conducting Business in China

 

Adverse changes in political and economic policies of the PRC government could impede the overall economic growth of China, which could reduce the demand for automobiles and trucks and damage AutoChina’s business and prospects.

 

AutoChina conducts substantially all of its operations and generates all its sales in China. Accordingly, AutoChina’s business, financial condition, results of operations and prospects are affected significantly by economic, political and legal developments in China. The PRC economy differs from the economies of most developed countries in many respects, including:

 

Ÿ the higher level of government involvement and regulation;

 

Ÿ the early stage of development of the market-oriented sector of the economy;

 

Ÿ the rapid growth rate;

 

Ÿ the higher rate of inflation;

 

Ÿ the higher level of control over foreign exchange; and

 

Ÿ government control over the allocation of many resources.

 

As the PRC economy has been transitioning from a planned economy to a more market-oriented economy, the PRC government has implemented various measures to encourage economic growth and guide the allocation of resources. While these measures may benefit the overall PRC economy, they may also have a negative effect on AutoChina.

 

Although the PRC government has in recent years implemented measures emphasizing the utilization of market forces for economic reform, the PRC government continues to exercise significant control over economic growth in China through the allocation of resources, controlling payment of foreign currency-denominated obligations, setting monetary policy and imposing policies that impact particular industries or companies in different ways.

 

17
 

  

In the past 20 years, the PRC has been one of the world’s fastest growing economies measured in gross domestic product. However, in conjunction with recent slowdowns in economies of the United States and European Union, the growth rate in China has declined in recent quarters. Any further adverse change in the economic conditions or any adverse change in government policies in China could have a material adverse effect on the overall economic growth and the level of consumer spending in China, which in turn could lead to a reduction in demand for automobiles and consequently have a material adverse effect on AutoChina’s business and prospects.

 

The PRC legal system embodies uncertainties that could limit the legal protections available to AutoChina and its shareholders.

 

Unlike common law systems, the PRC legal system is based on written statutes and decided legal cases have little precedential value. In 1979, the PRC government began to promulgate a comprehensive system of laws and regulations governing economic matters in general. The overall effect of legislation since then has been to significantly enhance the protections afforded to various forms of foreign investment in China. AutoChina’s PRC subsidiary, Chuanglian, is a wholly foreign-owned enterprise, and will be subject to laws and regulations applicable to foreign investment in China in general and laws and regulations applicable to wholly foreign-owned enterprises in particular. AutoChina’s PRC affiliated entities, the Auto Kaiyuan Companies, will be subject to laws and regulations governing the formation and conduct of domestic PRC companies. Relevant PRC laws, regulations and legal requirements may change frequently, and their interpretation and enforcement involve uncertainties. For example, AutoChina may have to resort to administrative and court proceedings to enforce the legal protection that AutoChina enjoys either by law or contract. However, since PRC administrative and court authorities have significant discretion in interpreting and implementing statutory and contractual terms, it may be more difficult to evaluate the outcome of administrative and court proceedings and the level of legal protection AutoChina enjoys than under more developed legal systems. Such uncertainties, including the inability to enforce AutoChina’s contracts and intellectual property rights, could materially and adversely affect AutoChina’s business and operations. In addition, confidentiality protections in China may not be as effective as in the United States or other countries. Accordingly, AutoChina cannot predict the effect of future developments in the PRC legal system, particularly with respect to its commercial vehicle sales servicing, leasing and support business, including the promulgation of new laws, changes to existing laws or the interpretation or enforcement thereof, or the preemption of local regulations by national laws. These uncertainties could limit the legal protections available to AutoChina and other foreign investors, including you.

 

Fluctuations in exchange rates could result in foreign currency exchange losses.

 

Because substantially all of our revenues, expenditures and cash are denominated in Renminbi and we report our financial results in U.S. dollars, appreciation or depreciation in the value of the Renminbi relative to the U.S. dollar would affect our financial results reported in U.S. dollars terms without giving effect to any underlying change in our business or results of operations. Fluctuations in the exchange rate will also affect the relative value of earnings from and the value of any U.S. dollar-denominated investments AutoChina makes in the future.

 

Since July 2005, the Renminbi has no longer been pegged to the U.S. dollar. Although currently the Renminbi exchange rate versus the U.S. dollar is restricted to a rise or fall of no more than 0.5% per day and the People’s Bank of China regularly intervenes in the foreign exchange market to prevent significant short-term fluctuations in the exchange rate, the Renminbi may appreciate or depreciate significantly in value against the U.S. dollar in the medium- to long-term. Moreover, it is possible that in the future, PRC authorities may lift restrictions on fluctuations in the Renminbi exchange rate and lessen intervention in the foreign exchange market.

 

Very limited hedging transactions are available in China to reduce our exposure to exchange rate fluctuations. To date, we have not entered into any hedging transactions in an effort to reduce our exposure to foreign currency exchange risk. While we may decide to enter into hedging transactions in the future, the availability and effectiveness of these hedging transactions may be limited and we may not be able to successfully hedge our exposure at all. In addition, our currency exchange losses may be magnified by PRC exchange control regulations that restrict our ability to convert Renminbi into foreign currency.

 

Under the PRC EIT Law, we, ACG, Fancy Think Limited and/or Heat Planet, ACG’s wholly-owned subsidiaries, each may be classified as a “resident enterprise” of the PRC. Such classification could result in tax consequences to us, our non-PRC resident security holders and ACG, Fancy Think Limited and/or Heat Planet.

 

Under the EIT Law, enterprises are classified as resident enterprises and non-resident enterprises. An enterprise established outside of China with its “de facto management bodies” located within China is considered a “resident enterprise,” meaning that it can be treated in a manner similar to a Chinese enterprise for enterprise income tax purposes. The implementing rules of the EIT Law define “de facto management bodies” as a managing body that in practice exercises “substantial and overall management and control over the production and operations, personnel, accounting, and properties” of the enterprise; however, it remains unclear whether the PRC tax authorities would deem our managing body as being located within China. Due to the short history of the EIT Law and lack of applicable legal precedents, the PRC tax authorities determine the PRC tax resident treatment of a foreign (non-PRC) company on a case-by-case basis.

 

18
 

 

If the PRC tax authorities determine that we, ACG, Fancy Think Limited and/or Heat Planet is a “resident enterprise” for PRC enterprise income tax purposes, a number of PRC tax consequences could follow. First, we, ACG, Fancy Think Limited and/or Heat Planet may be subject to enterprise income tax at a rate of 25% on our, ACG’s, Fancy Think Limited’s and/or Heat Planet’s worldwide taxable income, as well as PRC enterprise income tax reporting obligations. Second, under the EIT Law and its implementing rules, dividends paid between “qualified resident enterprises” are exempt from enterprise income tax. As a result, if we, ACG, Fancy Think Limited and Heat Planet are treated as PRC “resident enterprises,” all dividends from Chuanglian to us (through Fancy Think Limited and ACG) and dividends from Hebei Xuwei Trading Co., Ltd. (“Hebei Xuwei Trading”) to us (through Heat Planet and ACG) would be exempt from PRC tax.

 

If Fancy Think Limited and/or Heat Planet were treated as a PRC “non-resident enterprise” under the EIT Law, then dividends that Fancy Think Limited receives from Chuanglian and/or Heat Planet receives from Hebei Xuwei Trading (assuming such dividends were considered sourced within the PRC) (i) may be subject to a 5% PRC withholding tax, provided that Fancy Think Limited and Heat Planet owns more than 25% of the registered capital of Chuanglian and Hebei Xuwei Trading, respectively, continuously within 12 months immediately prior to obtaining such dividend from them, and the Arrangement between the Mainland of China and the Hong Kong Special Administrative Region for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income, or the PRC-Hong Kong Tax Treaty, were otherwise applicable, or (ii) if such treaty does not apply (i.e., because the PRC tax authorities may deem Fancy Think Limited and/or Heat Planet to be a conduit not entitled to treaty benefits), may be subject to a 10% PRC withholding tax. Similarly, if we or ACG were treated as a PRC “non-resident enterprise” under the EIT Law, and Fancy Think Limited and/or Heat Planet were treated as a PRC “resident enterprise” under the EIT Law, then dividends that we or ACG receive from Fancy Think Limited and/or Heat Planet (assuming such dividends were considered sourced within the PRC) may be subject to a 10% PRC withholding tax. Any such taxes on dividends could materially reduce the amount of dividends, if any, we could pay to our shareholders.

 

Finally, the new “resident enterprise” classification could result in a situation in which a 10% PRC tax is imposed on dividends we pay to our investors that are non-resident enterprises so long as such non-resident enterprise investors do not have an establishment or place of business in China or, despite the existence of such establishment of place of business in China, the dividends we pay are not effectively connected with such establishment or place of business in China, to the extent that such dividends have their sources within the PRC. In such event, we may be required to withhold a 10% PRC tax on any dividends paid to our investors that are non-resident enterprises. Our investors that are non-resident enterprises also may be responsible for paying PRC tax at a rate of 10% on any gain realized from the sale or transfer of our ordinary shares or warrants in certain circumstances. We would not, however, have an obligation to withhold PRC tax with respect to such gain.

 

Moreover, the State Administration of Taxation, or SAT, released Circular Guoshuihan No. 698, or Circular 698, on December 15, 2009 that reinforces the taxation of non-listed equity transfers by non-resident enterprises through overseas holding vehicles. Circular 698 is retroactively effective from January 1, 2008. According to Circular 698, where a foreign (non-PRC resident) investor who indirectly holds shares or warrants in a PRC resident enterprise through a non-PRC offshore holding company indirectly transfers equity interests in a PRC resident enterprise by selling the shares or warrants of the offshore holding company, and the latter is located in a country or jurisdiction where the effective tax burden is less than 12.5% or where the offshore income of his, her, or its residents is not taxable, the foreign investor is required to provide the PRC tax authority in charge of that PRC resident enterprise with certain relevant information within 30 days of the transfer. The tax authorities in charge will evaluate the offshore transaction for tax purposes. In the event that the tax authorities determine that such transfer is abusing forms of business organization and a reasonable commercial purpose for the offshore holding company other than the avoidance of PRC income tax liability is lacking, the PRC tax authorities will have the power to re-assess the nature of the equity transfer under the doctrine of substance over form. A reasonable commercial purpose may be established when the overall international (including U.S.) offshore structure is set up to comply with the requirements of supervising authorities of international (including U.S.) capital markets. If the SAT’s challenge of a transfer is successful, it will deny the existence of the offshore holding company that is used for tax planning purposes. Since Circular 698 has a short history, there is uncertainty as to its application. We (or a foreign investor) may become at risk of being taxed under Circular 698 and may be required to expend valuable resources to comply with Circular 698 or to establish that we (or such foreign investor) should not be taxed under Circular 698, which could have a material adverse effect on our financial condition and results of operations (or such foreign investor’s investment in us).

 

If any such PRC taxes apply, a non-PRC resident security holder may be entitled to a reduced rate of PRC taxes under an applicable income tax treaty and/or a foreign tax credit against such security holder’s domestic income tax liability (subject to applicable conditions and limitations). Prospective investors should consult with their own tax advisors regarding the applicability of any such taxes, the effects of any applicable income tax treaties, and any available foreign tax credits. For further information, see the discussion in the section of this Annual Report on Form 20-F entitled “Taxation—PRC Taxation” below.

 

19
 

 

PRC regulation of loans and direct investment by offshore holding companies to PRC entities may delay or prevent AutoChina from making loans to our PRC subsidiaries and PRC affiliated entity or to make additional capital contributions to our PRC subsidiaries, which could materially and adversely affect our liquidity and our ability to fund and expand our business.

 

AutoChina is a Cayman Islands holding company conducting its operations in China through its PRC subsidiaries and its PRC affiliated entities, the Auto Kaiyuan Companies. Any loans AutoChina makes to the PRC subsidiaries cannot exceed statutory limits and must be registered with the State Administration of Foreign Exchange, or SAFE, or its local counterparts. Under applicable PRC law, the government authorities must approve a foreign-invested enterprise’s registered capital amount, which represents the total amount of capital contributions made by the shareholders that have registered with the registration authorities. In addition, the authorities must also approve the foreign-invested enterprise’s total investment, which represents the total statutory capitalization of the Company, equal to the Company’s registered capital plus the amount of loans it is permitted to borrow under the law. The ratio of registered capital to total investment cannot be lower than the minimum statutory requirement and the excess of the total investment over the registered capital represents the maximum amount of borrowings that a foreign invested enterprise is permitted to have under PRC law. AutoChina might have to make capital contributions to the PRC subsidiaries to maintain the statutory minimum registered capital and total investment ratio, and such capital contributions involve uncertainties of their own, as discussed below. Furthermore, even if AutoChina makes loans to its PRC subsidiaries that do not exceed their current maximum amount of borrowings, AutoChina will have to register each loan with SAFE or its local counterpart for the issuance of a registration certificate of foreign debts. In practice, it could be time-consuming to complete such SAFE registration process.

 

Any loans AutoChina makes to a PRC affiliated entity, which is treated as a PRC domestic company rather than a foreign-invested enterprise under PRC law, are also subject to various PRC regulations and approvals. Under applicable PRC regulations, international commercial loans to PRC domestic companies are subject to various government approvals.

 

AutoChina cannot assure you that it will be able to complete the necessary government registrations or obtain the necessary government approvals on a timely basis, if at all, with respect to future loans by AutoChina to its PRC subsidiaries or PRC affiliated entities or with respect to future capital contributions by AutoChina to its PRC subsidiaries. If AutoChina fails to complete such registrations or obtain such approvals, AutoChina’s ability to capitalize or otherwise fund its PRC operations may be negatively affected, which could adversely and materially affect its liquidity and its ability to fund and expand its business.

 

Restrictions on currency exchange may limit our ability to utilize our revenues effectively and the ability of our PRC subsidiaries to obtain financing.

 

Substantially all of our revenues and operating expenses are denominated in Renminbi. Restrictions on currency exchange imposed by the PRC government may limit our ability to utilize revenues generated in Renminbi to fund our business activities outside China, if any, or expenditures denominated in foreign currencies. Under current PRC regulations, Renminbi may be freely converted into foreign currency for payments relating to “current account transactions,” which include among other things dividend payments and payments for the import of goods and services, by complying with certain procedural requirements. Our PRC subsidiaries may also retain foreign exchange in their respective current account bank accounts, subject to a cap set by SAFE or its local counterpart, for use in payment of international current account transactions.

 

However, conversion of Renminbi into foreign currencies, and of foreign currencies into Renminbi, for payments relating to “capital account transactions,” which principally includes investments and loans, generally requires the approval of SAFE and other relevant PRC governmental authorities. Restrictions on the convertibility of the Renminbi for capital account transactions could affect the ability of our PRC subsidiaries to make investments overseas or to obtain foreign exchange through debt or equity financing, including by means of loans or capital contributions from the parent entity.

 

Any existing and future restrictions on currency exchange may affect the ability of our PRC subsidiaries or affiliated entities to obtain foreign currencies, limit our ability to utilize revenues generated in Renminbi to fund our business activities outside China that are denominated in foreign currencies, or otherwise materially and adversely affect our business.

 

20
 

 

In August 2008, SAFE promulgated Circular 142, a notice regulating the conversion by foreign investment enterprises, or FIEs, of foreign currency into Renminbi by restricting how the converted Renminbi may be used.  Circular 142 requires that Renminbi converted from the foreign currency-dominated capital of a FIE may only be used for purposes within the business scope approved by the applicable government authority and may not be used for equity investments within the PRC unless specifically provided for otherwise.  In addition, SAFE strengthened its oversight over the flow and use of Renminbi funds converted from the foreign currency-dominated capital of a FIE.  The use of such Renminbi may not be changed without approval from SAFE, and may not be used to repay Renminbi loans if the proceeds of such loans have not yet been used.  Violations of Circular 142 may result in severe penalties, including substantial fines as set forth in the SAFE rules.

 

You may experience difficulties enforcing foreign judgments or bringing original actions in China based on U.S. judgments against AutoChina, ACG, their subsidiaries and variable interest entities, officers, directors and shareholders, and others.

 

We have appointed CT Corporation System located at 111 Eighth Avenue, 13/F, New York, New York 10011 as our agent to receive service of process with respect to any action brought against us in the United States District Court for the Southern District of New York under the federal securities laws of the United States or of any state in the United States or any action brought against us in the Supreme Court of the State of New York in the County of New York under the securities laws of the State of New York, and intend to abide by judgments entered by such courts in such actions.

 

Notwithstanding, substantially all of AutoChina’s assets are located outside of the United States, and most of AutoChina’s current directors and executive officers reside outside of the United States. In addition, the PRC does not have treaties providing for reciprocal recognition and enforcement of judgments of courts with the United States or many other countries. As a result, recognition and enforcement in the PRC of these judgments in relation to any matter, including United States securities laws and the laws of the Cayman Islands, may be difficult or impossible. Furthermore, an original action may be brought in the PRC against AutoChina’s assets, its subsidiaries, officers, directors, shareholders and advisors only if the actions are not required to be arbitrated by PRC law and the facts alleged in the complaint give rise to a cause of action under PRC law. In connection with such an original action, a PRC court may award civil liabilities, including monetary damages.

 

We may qualify as a passive foreign investment company, or “PFIC,” which could result in adverse U.S. federal income tax consequences to U.S. investors.

 

In general, we will be treated as a PFIC for any taxable year in which either (1) at least 75% of our gross income (looking through certain 25% or more-owned corporate subsidiaries) is passive income or (2) at least 50% of the average value of our assets (looking through certain 25% or more-owned corporate subsidiaries) is attributable to assets that produce, or are held for the production of, passive income. Passive income generally includes, without limitation, dividends, interest, rents, royalties, and gains from the disposition of passive assets. If we are determined to be a PFIC for any taxable year (or portion thereof) that is included in the holding period of a U.S. Holder (as defined in the section of this Annual Report on Form 20-F captioned “Taxation—United States Federal Income Taxation—General”) of our ordinary shares, the U.S. Holder may be subject to increased U.S. federal income tax liability and may be subject to additional reporting requirements. Based on the composition (and estimated values) of the assets and the nature of the income of us and our subsidiaries for our 2013 taxable year, we may be treated as a PFIC for our 2013 taxable year.  However, since we have not performed a definitive analysis with respect to our PFIC status for our 2013 taxable year, there can be no assurance with respect to our status as a PFIC for such taxable year. There also can be no assurance with respect to our PFIC status for our current (2014) taxable year or any future taxable year. We urge U.S. Holders to consult their own tax advisors regarding the possible application of the PFIC rules. For a more detailed explanation of the U.S. federal income tax consequences of PFIC classification to U.S. Holders, see the section of this Annual Report on Form 20-F captioned ‘‘Taxation—United States Federal Income Taxation—Tax Consequences to U.S. Holders—Passive Foreign Investment Company Rules.”

 

21
 

 

ITEM 4.          INFORMATION ON OUR COMPANY

 

A. History and Development of the Company

 

Overview

 

AutoChina operates two distinct businesses lines: 1.) Commercial vehicle sales, servicing, leasing, and support and 2.) Office leasing.

 

Commercial Vehicle Sales, Servicing, Leasing, and Support Business

 

We believe we own and operate China’s largest commercial vehicle sales, servicing, leasing, and support network. Through our 546 store network, each of which is company-owned and operated, we offer a one-stop shopping experience for commercial vehicles and related services. We focus on sales-type leasing of commercial vehicles, providing after-sales support and road-side assistance through our growing store network, and providing our customers with value-added services for them to successfully operate their vehicles. We conduct our commercial vehicle sales, servicing, leasing, and support network business exclusively in China and except for certain administrative functions, we do not have any operations outside of China.

 

Our product and service offerings are specifically designed to allow our customers to conveniently and affordably own and operate for-profit commercial vehicles. We manage the licensing and permitting process for our customers and our sales-type leasing program allows our customers to pay for a vehicle using installment payments. During the term of the sales-type lease, we remove the administrative burden of ownership from the customer so that they can focus on operating their vehicle and generating income. We also offer our customers optional value-added services to simplify and enhance their ownership experience, such as providing financing for tire and diesel fuel purchases. We feel that our high degree of specialization, our customized product and service offering, our growing store network, and our high customer service standards are very attractive to our commercial vehicle customers in China.

 

We have been able to expand quickly and efficiently due to our business model, which is designed to be highly scalable. Since March 2008, when we started our commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business, through February 28, 2014, we have opened 547store branches in 26 provinces or province-level regions, and leased 50,381 commercial vehicles. This is possible because we do not carry material inventory (we do not purchase vehicles until our customers make their initial down payment), our stores require only a small amount of capital to open, and there is a high degree of standardization across our business. In order to leverage our store network and existing customer base, we are also constantly looking for additional products and services to offer to our customers. For example, in December 2011 we commenced our Kaiyuan Insurance operations to broker various insurance products to customers.

 

Since all of our store branches are company-owned, we are able to maintain strict control over process and procedures. Each of our stores is identical in a number of aspects such as look and feel, staffing requirements, support infrastructure, business processes, product and service offerings, and pricing. We open our stores in close proximity to our target customers, which tends to be in rural areas where operating costs are relatively low compared to urban areas. We lease instead of own the real estate for our stores. We staff our stores with employees from the local area, which is advantageous because these employees can leverage their familiarity with the local customer base. We provide all of our new employees with training from both our corporate headquarters and from existing stores to facilitate continued standardization of our business practices.

 

Office Leasing Business

 

We own and lease out office space in the Kai Yuan Center, which is a 54 story large-scale commercial building with hotel, office and ancillary facilities in the central business district of Shijiazhuang, China. The office space we own in the building consists of floors 5 to 11 and 13 to 27 and comprises a total gross floor area of approximately 62,972 meters. Our corporate headquarters occupies floors 26 and 27 and we lease out the other floors.

 

Corporate Development and History

 

We were incorporated in the Cayman Islands on October 16, 2007 under the name “Spring Creek Acquisition Corp.” as a blank check company formed for the purpose of acquiring, through a stock exchange, asset acquisition or other similar business combination, or controlling, through contractual arrangements, an operating business, that had its principal operations in China. Our only business operations are conducted through our wholly-owned subsidiary, ACG. Prior to our acquisition of ACG, we had no operating business.

 

ACG, which was formerly known as “KYF Inc.”, was a holding company incorporated in the Cayman Islands in July 2007 by Mr. Yong Hui Li. On the date of incorporation, 1,000 ordinary shares at $0.001 each were issued to Mr. Yong Hui Li. Mr. Yong Hui Li subsequently transferred all of the issued and outstanding shares to his affiliates. On the date immediately prior to our acquisition of ACG, the sole shareholder of ACG was Honest Best Int’l Ltd., a company which was at the time wholly owned by Ms. Yan Wang, Mr. Li’s wife.  Mr. Li is currently the sole owner of Honest Best.

 

22
 

 

ACG was initially engaged solely in the automotive dealership business, which was primarily located in Hebei Province of China. Although ACG was incorporated in 2007, its automotive dealership business (through predecessor entities) was in operation since 2000. Prior to the incorporation of ACG in 2007, the automotive dealership business was conducted by Hua An Investment and Huiyin Investment, which became the largest of ACG’s variable interest entities following its incorporation. ACG (including its subsidiaries and variable interest entities) was an integrated automotive dealership company engaged in sales of automobiles, spare parts and after sales services, consisting of 12 new automobile franchises in 25 automotive dealerships, located primarily in Hebei Province of the PRC. On December 14, 2009, we consummated the sale of the automotive dealership segment as described below.

 

In March 2008, ACG commenced its full-service commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business pursuant to which it provides sales-type leasing services for customers to acquire commercial vehicles in China. On August 8, 2008, ACG changed its name from “KYF Inc.” to “AutoChina Group Inc.”

 

The Company’s commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business is primarily operated by the Auto Kaiyuan Companies, which consists primarily of three companies: Kaiyuan Logistics, Kaiyuan Auto Trade and Hebei Xuhua Trading. Each is a limited liability corporation established under the laws of the PRC.

 

On November 26, 2008, through ACG’s wholly-owned subsidiary, Fancy Think Limited, and in turn through Fancy Think Limited’s wholly-owned subsidiary, Chuanglian, ACG executed a series of contractual arrangements, or the Enterprise Agreements, with the Auto Kaiyuan Companies and their shareholder, Hebei Kaiyuan. Pursuant to the Enterprise Agreements, ACG has exclusive rights to obtain the economic benefits and assume the business risks of the Auto Kaiyuan Companies from Hebei Kaiyuan, and generally has control of the Auto Kaiyuan Companies. The Auto Kaiyuan Companies are considered variable interest entities, and ACG is the primary beneficiary of those entities. ACG’s relationships with the Auto Kaiyuan Companies and Hebei Kaiyuan are governed by the Enterprise Agreements between Chuanglian and each of the Auto Kaiyuan Companies, which are the operating companies of ACG in the PRC. As a result, the Auto Kaiyuan Companies are consolidated as variable interest entities.

 

On April 9, 2009, we acquired all of the outstanding securities of ACG, an exempt company incorporated in the Cayman Islands, from Honest Best Int’l Ltd., resulting in ACG becoming our wholly-owned subsidiary. Promptly after our acquisition of ACG, we changed our name to “AutoChina International Limited.”

 

On June 15, 2009, we agreed to sell our automotive dealership business for a purchase price of RMB470 million ($68.8 million on December 14, 2009). The sale of the automotive dealership business was consummated on December 14, 2009. Pursuant to the agreement for the disposal of our automotive dealership business, we acquired Hebei Xuhua Trading Co., Ltd. (“Hebei Xuhua Trading “) through contractual arrangements. Hebei Xuhua Trading held the cash consideration paid to AutoChina in connection with our sale of its automobile dealership business in December 2009. Since December 2010, Hebei Xuhua Trading commenced the trading of commercial vehicles by purchasing from outside suppliers for delivery to other group companies.

 

In September 2009, we implemented a structure in which CITIC Trust Co. Ltd., or CITIC Trust, a division of CITIC Group, or CITIC, acted as an intermediary for all of our leases. Our VIE (which later became our wholly-owned subsidiary), Hebei Chuangjie Trading Co., Ltd., or Chuangjie Trading, engaged CITIC Trust to act as trustee for a trust fund, which we refer to as the Trust Fund, set up for the sole benefit of Chuangjie Trading. The Trustee is responsible for the management of the funds invested in the Trust Fund, and the Trust Fund has been used to purchase commercial vehicles from Kaiyuan Auto Trade to be leased to our customers, the lessees. The Trust Fund was funded by us and starting November 2010, we began securitizing a portion of our commercial vehicle leases through our partnership with CITIC Trust. See Item 5 for a more detailed description of this structure.

 

In September 2010, we established a new wholly foreign owned enterprise in China, Ganglian Finance Leasing Co., Ltd., or Ganglian Finance Leasing, which is in the business of leasing commercial vehicles. In December 2010, we increased the paid-in capital of Ganglian Finance Leasing through our VIE, Kaiyuan Auto Trade, and converted Ganglian Finance Leasing from a wholly foreign-owned enterprise to a Chinese-foreign joint venture. In December 2010, Hebei Chuanglian Trade Co., Ltd., or Chuanglian, changed its name to “Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd.”

 

Since December 2010, our subsidiaries, Ganglian Finance Leasing and Chuanglian, as lessor, have been leasing commercial vehicles directly to our customers. Under this new business model, the lessor purchases the commercial vehicles from Kaiyuan Auto Trade and/or Hebei Xuhua Trading, then leases the commercial vehicles to the customer lessees directly. The lessor, the relevant local center and customer lessee will enter into a Lease and Management Agreement governing each commercial vehicle purchase. Under the Lease and Management Agreement, the parties agree that: (1) the local center will hold title to the commercial vehicle for the benefit of the lessor for the term of the lease and will provide services to the lessee, including maintaining the vehicle’s legal records (registration, tax invoices, etc.), assisting the end user in performing annual inspections, renewing the vehicle’s license, purchasing insurance, and making insurance claims; (2) the lessee will be responsible for the costs associated with the lease of the truck and with the maintenance and administrative services contracted out by the local center; and (3) upon the completion of the lease and payment in full by the lessee of all fees, the local center will transfer title to the vehicle to the lessee upon the lessee’s request.

 

23
 

 

In November 2011, we ceased to engage CITIC Trust as an intermediary for any new leases. However, CITIC Trust continues to serve as an intermediary for the existing leases until these leases are fully settled and/or expired. Apart from these existing leases, the Company now operates its entire leasing business directly through its subsidiaries, Chuanglian and Ganglian Finance Leasing.

 

In June 2011, our subsidiary, Fancy Think Limited, acquired the remaining equity interest of Ganglian Finance Leasing from our VIE, Kaiyuan Auto Trade, and converted Ganglian Finance Leasing back to a wholly foreign-owned enterprise. In June 2011, Kaiyuan Auto Trade transferred 100% of the equity interest of Chuangjie Trading, the beneficiary of the Trust Fund, to Ganglian Finance Leasing. In September 2011, Fancy Think Limited transferred a 10% equity interest in Chuanglian to Ganglian Finance Leasing. In March 2013, Ganglian Finance Leasing transferred 100% equity interest of Chuangjie Trading to Kaiyuan Auto Trade. The change led Chuangjie Trading to become a VIE of the Company. In addition, Fancy Think Limited transferred another 10% interest in Chuanglian to Ganglian Finance Leasing. Accordingly, Fancy Think Limited and Ganglian Finance Leasing hold 80% and 20% interest of Chuanglian, respectively. Since Ganglian Finance Leasing and Chuanglian are directly owned by AutoChina, they are not part of our VIE holding structure.

 

In October 2011, we established an insurance agency, Shijie Kaiyuan Insurance Agency Co., Ltd (“Kaiyuan Insurance”) for the purpose of providing motor vehicle insurance brokerage services in China. The China Insurance Regulatory Commission has authorized Kaiyuan Insurance to act as a broker for all types of insurance, including commercial vehicle insurance. Kaiyuan Insurance commenced operations in December 2011. Upon the launch of our insurance brokerage services business, we signed agreements with four major insurance companies in China to sell insurance.

 

In February 2012, the Company established Beijing Alliance Kaiyuan Information Processing Co., Ltd. (“Kaiyuan Information Processing”) in the PRC. Kaiyuan Information Processing engages in developing and management of the website: www.kywmall.com. In January 2014 Kaiyuan Information Processing changed its name to Beijing One Auto Technology to better reflect a newly expanded focus on developing the Company’s Internet-based businesses.

 

On August 30, 2012, the Company’s independent directors approved, and the Company entered into, an equity transfer agreement through its wholly owned subsidiary, ACG, to purchase 100% of the equity of Heat Planet Holdings Limited (“Heat Planet”) and its subsidiaries, whose primary asset consists of 23 floors, or over 60,000 square meters, of newly constructed office space in the Kai Yuan Center building (the “Real Estate Asset”). Heat Planet was controlled by the Company’s Chairman and Chief Executive Officer, Mr. Yong Hui Li. The total transaction value of approximately RMB1 billion ($159.3 million) was negotiated and approved by the Company’s Audit Committee and equals the appraisal value that was determined by a third party appraisal of the Real Estate Asset. Located at 5 East Main Street in Shijiazhuang, where the Company is currently based, the 245-meter tall Kai Yuan Center is the tallest building in Shijiazhuang and Hebei Province and is also occupied by a Hilton Worldwide-operated, five-star hotel. The acquisition closed on September 11, 2012, and on October 12, 2012, the Company entered into a written consent with Heat Planet and its seller to modify the required timeframe to provide audited financial statements of Heat Planet to be delivered to the Company. The required audited financial statements of Heat Planet were delivered to the Company on December 26, 2012. The building was completed in April 2013, and AutoChina moved its headquarters to the new Kai Yuan Center, which serves as the control center for each of the Company’s 546 commercial vehicle financial centers located throughout China. The Company does not occupy the entire office space purchased, and has commenced leasing out the unoccupied space, the proceeds from which will are reported as rental income.

 

Heat Planet’s equity was purchased for approximately $56.4 million. In connection with the acquisition, the Company assumed approximately $102.9 million in debt, resulting in a total transaction value of approximately $159.3 million. The $56.4 million purchase price was payable within six months of occupation of the Real Estate Asset, and the unpaid amounts after such six months have begun to accrue interest at the one-year rate announced by the People’s Bank of China (6.00% as of December 31, 2013). As of December 31, 2013, $32.6 million remains unpaid.

 

In January 2013, the Company agreed to amend the contractual arrangements with its VIEs, Kaiyuan Auto Trade and Kaiyuan Logistics and their shareholder, Hebei Kaiyuan (“Enterprise Agreements”). Under the amendment, Hebei Kaiyuan transferred its entire equity interests held in Kaiyuan Auto Trade (2%) and Kaiyuan Logistics (100%) to its parent company, Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. (“Hebei Shengrong Investment”). Thereafter, Hebei Shengrong Investment became the shareholders of these two VIEs. The rights and obligations of the Company and the VIEs in the Enterprise Agreements remain unchanged. The amendment of the Enterprise Agreements does not have any financial impact to the Company’s financial positions and operating results.

 

In March 2013, Ganglian Finance Leasing transferred the entire equity interest of its subsidiary, Chuangjie Trading, to Kaiyuan Auto Trade. The change led Chuangjie Trading became a VIE of the Company again. In addition, Fancy Think Limited transferred a 10% interest in Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. to Ganglian Finance Leasing. Accordingly, Fancy Think Limited and Ganglian Finance Leasing hold 80% and 20% interest of Chuanglian, respectively. The change in group structure does not have any financial impact to the Company’s financial position or operating results.

 

In March 2013, Ganglian Finance Leasing entered into a mortgage financing arrangement with China CITIC Bank, Shijiazhuang, Hebei Province Branch (“CITIC Bank”), whereby CITIC Bank agreed to provide up to 50% of the mortgage financing to Ganglian Finance Leasing’s lessees of commercial vehicles. Ganglian Finance Leasing agreed to provide a full guarantee to CITIC Bank for such mortgage financing and will provide a pledge of the ownership of the commercial vehicle to CITIC Bank to secure its guarantees.

 

24
 

 

In May 2013 Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. (“Kaiyuan Auto Trade”) changed its name to Kaiyuan Auto Trade Group Co., Ltd. (“Kaiyuan Auto Trade Group”). In June 2013 we established a new wholly-owned subsidiary called Hebei Ruiliang Property Services.

 

In November 2013 we established a new wholly-owned subsidiary called Top Auto International Limited (“Top Auto”) and in February 2014 we established a new wholly-owned subsidiary called First Auto Limited (“First Auto”). These two companies are anticipated to hold the Company’s Internet-based businesses. In January 2014 a new wholly-owned subsidiary called Lian Sheng Investment Co. (“Lian Sheng Investment”) was formed to facilitate the operation of future planned Internet-based businesses.

 

In January 2014 Kaiyuan Auto Trade Group transferred its 100% ownership interest in Chuangjie Trading to Kaiyuan Logistics. In February 2014 Ganglian Finance Leasing transferred its 20% ownership interest in Chuanglian to Hebei Xuwei Trading. Both of these restructurings were completed in an effort to streamline the corporate structure for the ease of obtaining certain types of financing.

 

The following chart illustrates our corporate structure as of February 28, 2014:

 

 

(1) The public company, quoted on the OTC Bulletin Board under the symbol “AUTCF”.

 

(2) Ganglian Finance Leasing was formed in September 2010 for the purpose of conducting our leasing business. It commenced the leasing business in the fourth quarter of 2010.

 

25
 

 

(3) Hebei Xuwei Trading is an investment holding entity, which holds 100% equity interest in Hebei Ruiliang Trading.

 

(4) Hebei Shengrong Investment is an entity 100% indirectly controlled by Mr. Yong Hui Li, our Chairman and Chief Executive Officer. (“Mr. Li”)

 

(5) Hebei Ruiliang Trading holds the ownership of the office segment of Kai Yuan Center building.

 

(6) Hebei Xuhua Trading is the entity that AutoChina indirectly acquired control of through contractual arrangements and which held the cash consideration paid to AutoChina in connection with its sale of its automobile dealership business in December 2009. Since December 2010, Hebei Xuhua Trading commenced the trading of commercial vehicles by purchasing vehicles from outside suppliers for delivery to other group companies.

 

(7) Each truck financing center is held by a separate legal entity, each of which is wholly owned by Kaiyuan Auto Trade Group.

 

(8) Kaiyuan Insurance was established to conduct insurance brokerage services in China. It commenced operations in December 2011.

 

(9) Chuangjie Trading, as a beneficiary, engaged CITIC Trust to manage the Trust Fund, which was used to purchase commercial vehicles from Kaiyuan Auto Trade that were leased to our customers. Since November 2011, the Company has ceased to engage CITIC Trust as an intermediary for its new leases. However, CITIC Trust continues to serve as an intermediary for existing leases until these leases are fully settled and/or expired. In January 2014 100% of the ownership interest in Chuangjie Trading was transferred from Kaiyuan Auto Trade to Kaiyuan Logistics.

 

(10) Beijing One Auto Technology was originally formed in February 2012 as Kaiyuan Information Processing. It engages in developing and management of the Companies Internet-based businesses.

 

(11) Hebei Ruilang Property Services was formed in June 2013. It engages in property management of the Kai Yuan Center.

 

(12) Top Auto International Inc. was formed in November 2013. It is anticipated to hold the Companies Internet-based businesses.

 

(13) First Auto Limited was formed in February 2014. It is anticipated to hold the Companies Internet-based businesses.

 

(14) Lian Sheng Investment was formed in February 2014.

 

AutoChina’s principal executive office is located at 27/F, Kai Yuan Center, No. 5, East Main Street, Shijiazhuang, Hebei, People’s Republic of China. Our telephone number is +86 311 8382 7688.  Our principal website is located at http://www.autochinaintl.com.  The information on our website is not part of this Annual Report.

 

B. Business Overview

 

Commercial Vehicle Sales, Servicing, Leasing, and Support Business

 

We provide sales-type leases that include after-sales service and support for Class 8 heavy trucks (gross vehicle weight rating “GVWR” of over 33,000 lbs). Our customers can select to lease a truck of any make or model. As a result, the mix of trucks we lease tends to follow general market trends in China and currently includes trucks from market leading manufacturers such as Sinotruk Limited, FAW Group Corporation, Beiqi Foton Motor Co., Ltd., Dongfeng Motor Corporation, Shaanxi Automobile Group, and SAIC-Iveco Hongyan Commercial Vehicle Company. During the lease term we own and are the legally titled owner of the vehicle. At the expiration of the lease, when the customer has fully paid for the vehicle, the ownership and title of the vehicle is transferred to the customer.

 

26
 

 

Our standard sales-type lease program currently includes a number of services that we charge a membership fee for, such as licensing and permit services, insurance services, registration services, and access to our store branch network for support services. We ensure that all of our customers are properly licensed and have the appropriate permits to operate their commercial vehicles. We submit the requisite applications on their behalf and are often able to leverage our experience to facilitate approvals. We ensure that the leased vehicles are properly insured and registered. Insurance premiums and registration fees are passed through to the customer, and insurance premiums are paid once per year in advance. The registration fee is paid once at the initiation of the lease. We handle all of the related ongoing administration and paperwork involved with commercial vehicle ownership so that our customers can focus on operating their business. GPS tracking of the vehicle, for which we charge a fee, is mandatory for all of our customers. Customer support is offered at each store branch in our network. Each store is staffed 24 hours a day, 7 days a week, for customer support purposes. If a customer has a problem with their vehicle, they can contact our nearest store and arrange for roadside assistance or other repair measures. We believe that our emphasis on, and ability to deliver, high levels of customer service is a competitive advantage.

 

The standard length of our sales-type leases is 26 months. After an initial down payment and membership fee that together have historically averaged at least 25% of the market value of the vehicle, our customers make 24 equal monthly payments over the term of the lease (customers are not required to make a payment during the month of the annual Chinese New Year national holiday, which usually occurs in January or February). Furthermore, our company policy is that the total down payment and membership fee for first time customers must be at least 25% of the market value of the vehicle. We also require a separate cash security deposit for each vehicle. At the end of the 26 month lease, the vehicle is fully paid off, at which point the title to the vehicle and the security deposit is transferred to the customer.  Since ownership is transferred to the customer following the lease, our lease structure inherently does not depend on residual values. We believe that our leasing model has significantly less risk than other lease structures that do depend on residual values.

 

We also offer optional value-added services to our more reliable customers, such as financing for tire, diesel fuel, and insurance purchases. However, we only offer these optional services to existing customers who have a proven track record of making on-time payments with us. For the tire program, eligible customers can pay for new tire purchases from approved vendors over a 3-month term. For the diesel program, eligible customers can pay for diesel fuel purchases from approved fueling stations using a 1-month revolving credit facility. For the insurance program, beginning with the second year of the lease, eligible customers can pay for the annual insurance premium over a 3-month term. We charge a fee for using these value-added services and also receive commissions from the approved vendors who have partnered with us. We are continually evaluating new value-added offerings for inclusion in our product and service mix. In addition, we commenced the insurance agency business to act as a broker of motor vehicle insurance for the non-leasing customers.

 

Our Customers

 

Our target customers are owners or owner-operators in the transportation industry. Our customers are predominantly located in rural areas of China and usually have prior long haul trucking experience. Our stores are also located in rural areas to maintain close proximity to our customers.

 

We feel that our product and service offering is superior to other options that our owner and owner-operator customers can pursue. These options include outright purchase, bank financing, and leasing from competitors similar to AutoChina. We feel that our lease program is superior to an outright purchase because our customers may not have the capital to fund a vehicle purchase up front, they may not have the time or ability to manage the administrative aspects of commercial vehicle ownership, and our lease program allows our customers to focus on operating their vehicle to generate income. We feel that our lease program is superior to bank financing because of the shorter lead-time to vehicle ownership (usually a few weeks for our application and approval process compared to a few months for banks – primarily due to our focus only on leasing commercial vehicles and our high level of customer service), the administrative burden of vehicle ownership that we remove from the customer, and the broad support network that our store branches provide. We feel that our product and service offering is superior to direct competitors, who may attempt to offer similar lease structures, due to our know-how and experience servicing commercial vehicle leasing customers, our growing store network, our emphasis on customer service, and our significant size and scale advantage (our competitors are smaller and often operate only a single store).

 

We believe that our target customers have historically been underserved by financial institutions due to their location in rural areas. We believe most financial products have been targeted at customers in predominantly urban areas of China where both earnings and growth in earnings have historically been higher. Our ability to profitably and efficiently service these rural customers allows us to capitalize on this largely underpenetrated market. Since we commenced the insurance agency business, it set up a platform for us to reach the non-leasing customers for commercial vehicle and other type of insurances.

 

Credit Control System

 

Since there are not yet any established credit rating systems in China, it is critical for AutoChina to be able to evaluate and manage its customers’ credit risk. We accomplish this through a comprehensive and proprietary credit control system that begins with a new customer screening process and continues with ongoing post-lease credit rating and review. Our credit control system is designed to minimize the risk of default and, when default does occur, to minimize our exposure to loss. Our rating system also determines if a customer is eligible to purchase optional value-added services.

 

27
 

 

All new customers must successfully pass a proprietary 21-point application and screening process before beginning a lease. Furthermore, the final approval must be given by our corporate headquarters, which carefully reviews each application. The application and screening process is hands-on and labor intensive and requires reference checks of family and friends, a guarantor, a criminal background check, and documentation of all parties’ “hukou” (household registration record), among other things. A key component of our credit control system is a large down payment that varies depending on how much credit risk we believe a particular customer poses. The typical down payment percentage can range between 15-30% of the vehicle cost, not including our membership fee. Our company policy is that the total down payment and membership fee for first time customers must be at least 25% of the market value of the vehicle. In addition, historically our down payment and membership fee combined have averaged at least 25% of the fair market value of the vehicle. This large down payment gives our customers a significant vested interest in our lease program and therefore makes it less likely for them to walk away from a lease. In addition, it provides us with a great deal of protection in case a lease does terminate early, since the amount of proceeds we could re-sell or re-lease the vehicle for will likely be equal to or higher than our carrying value, which represents the total lease payments that are outstanding, for the vehicle. As further insurance we require a security deposit on each vehicle, which is returned to the customer after the successful completion of a lease. During the year ended December 31, 2008 we leased 954 vehicles and none were repossessed or lost. During the year ended December 31, 2009, we leased 7,564 vehicles and a total of 5 were repossessed or lost due to accidents. During the year ended December 31, 2010, we leased 12,561 vehicles and a total of 55 were repossessed or lost due to accidents. During the year ended December 31, 2011, we leased 10,935 new vehicles and 1,131 used vehicles (which commenced in July 2011) and a total of 169 were repossessed or lost due to accidents. During the year ended December 31, 2012, we leased 5,385 new vehicles and 824 used vehicles and a total of 793 were repossessed or lost due to accidents. During the year ended December 31, 2013, we leased 11,902 new vehicles and 284 used vehicles and a total of 782 were repossessed or lost due to accidents. After we repossess vehicles, we arrange to resell them to new customers by either one-off sales or leasing the vehicle out again. In the case of loss due to an accident, we work with the insurance companies and the lessees for the recovery of the claims. Since all the leased commercial vehicles are insured when the lease is entered into, we are usually able to recover the remaining value of the lease from our insurance policy. There have been limited situations when lessees are involved in major accidents and third parties had liability claims that insurance is not sufficient to cover in which case we may not recover the remaining value of the lease. In these situations AutoChina may face liability depending on the outcome of litigation regarding the accident. We provide an allowance for doubtful accounts when the amounts are not recoverable.

 

We own the property rights to the vehicles that we lease during the lease term. Therefore, if a customer becomes delinquent in payments to us, we can simply take possession of the vehicle without having to resort to legal action. This is a significant advantage compared to traditional borrowing arrangements where the lender would have to use the legal system to resolve disputes and before taking possession of the vehicle.

 

Commercial Vehicle Financing Structure

 

In September 2009 we implemented a structure in which CITIC Trust acted as an intermediary for all of our leases. Our VIE, Chuangjie Trading, engaged CITIC Trust to act as trustee for a trust fund (referred to as the Trust Fund) and Chuangjie Trading is the sole beneficiary of the Trust Fund. The Trustee is responsible for the management of the funds invested in the Trust Fund, and the Trust Fund is used in purchasing commercial vehicles from Kaiyuan Auto Trade (our existing VIE). Pursuant to the Trust Fund documents each use of the Trust Fund (e.g. to purchase a commercial vehicle) required a written order to the Trustee from Chuangjie Trading.

 

Since November 2011, the Company ceased to engage CITIC Trust as an intermediary for the new leases. However, CITIC Trust continues to serve as an intermediary for the existing leases until these leases are fully settled and/or expired.

 

Beginning in December 2010, our subsidiaries, Ganglian Finance Leasing and Chuanglian, as lessor, obtained the business licenses required to engage into vehicle leasing business and commenced to lease commercial vehicles directly. Under this new business model, the lessor purchases the commercial vehicles from Kaiyuan Auto Trade and/or Hebei Xuhua Trading, then leases the commercial vehicles to lessees directly. The lessor, the relevant local center and customer lessee will enter into a Lease and Management Agreement governing each commercial vehicle purchase. Under the Lease and Management Agreements, the parties agree that: (1) the local center will hold title to the commercial vehicle for the benefit of the lessor for the term of the lease and will provide services to the lessee including maintaining the vehicle legal records (registration, tax invoices, etc.), assisting the end user in performing annual inspections, renewing the vehicle’s license, purchasing insurance, and making insurance claims; (2) the lessee will be responsible for the costs associated with the lease of the truck and with the maintenance and administrative services contracted out by the local center; and (3) upon the completion of the lease and payment in full by the lessee of all fees, the local center will transfer title to the vehicle to the lessee upon the lessee’s request. This new business model has enabled us to conduct our commercial vehicle leasing business in China through our directly owned subsidiaries, instead of working through the VIEs only. However, the VIEs of the Auto Kaiyuan Companies are still necessary due to restrictions on foreign ownership of motor vehicle distribution businesses.

 

Information Technology Systems

 

We use a customized enterprise resource planning system to manage our business. Our centralized corporate headquarters is linked to each store branch via this system. This allows for seamless communication and data transfer between our headquarters and each store. The system also governs most of our standardized business processes. For example, during the new customer application process, employees must complete certain forms in the system, which corporate headquarters then reviews. Management is also able to obtain real-time operating and performance data from the system in order to make better management decisions and to properly manage our operations.

 

28
 

 

Competition

 

We generally face competition from direct and indirect competitors. Our direct competitors maintain physical stores like we do and may attempt to operate in a similar fashion. However, we believe that they are smaller in scale than AutoChina and have at most a few stores in their store network. We believe these competitors are typically owned locally and also lack a standardized and sophisticated business model. We consider indirect competition to come mainly from banks. Banks provide loans for commercial vehicles, among other things. A key difference between bank financing and our lease program is that banks use the vehicle only as collateral, whereas AutoChina actually becomes the legally registered owner of the vehicle. Because of this, banks generally have to go through the legal system in order to repossess a vehicle. Banks generally are also not capable of providing service and support to the customer that is specific to commercial vehicle ownership or operation.

 

Our Industry

 

According to numerous sources including the 2012 China Commercial Vehicle Outlook published by ACT Research, China’s medium and heavy duty truck markets are the largest in the world and account for over 50% of the world’s commercial vehicle production. According to the China Association of Automobile Manufacturers (CAAM), there were an all-time record 1,017,400 heavy trucks sold in China in 2010. However, demand has slowed since then. According to CAAM, in 2011 there were 880,600 heavy trucks sold, a decrease of 13.44% from 2010. According to ChinaTrucks.com there were approximately 632,000 heavy trucks sold in 2012, a decrease of 28.2% from 2011, and 770,000 heavy trucks sold in 2013, an increase of 21.8% from 2012. The Company believes that the heavy truck market in China may have reached a plateau in 2010 The China Automotive Review anticipates “not much growth or decline” for 2014, while Volvo projects that about 700,000 heavy trucks will be sold.

 

China’s economic development, industrialization, and the improvement of its infrastructure are the basic demand drivers for commercial vehicles. For example, according to Frost and Sullivan, China’s agriculture and industry sectors combined accounted for about 60% of China’s GDP in 2009. This was double the world average of 30% and also higher than the developing nation’s average of 49%. These two sectors helped to amplify demand for road transportation and also increased cargo turnover. Since 2010 China’s rate of economic growth has declined, which has had an adverse effect on heavy truck sales. In 2010 China’s GDP grew 10.4%, in 2011 it grew 9.2%, in 2012 it grew 7.8% and in 2013 it grew 7.7%. The Chinese government has a GDP growth target of 7.5% for 2014, which is unchanged from its forecast for 2012 and 2013.

 

The heavy truck market is also directly affected by certain government legislation in China. For example, government penalties on overloaded vehicles have increased over time in an effort to discourage overloading. Diesel fuel taxes have increased resulting from a governmental shift from taxing trucks by a combination of capacity and income to taxing truck usage by fuel consumption. Chinese truck emission rules are being harmonized, with those of the U.S. and Europe. In the past, the government has also offered cash incentives to encourage the retirement of older trucks between 10 and 15 years old, however there are currently no indications of another similar impending program.

 

The market for heavy trucks in China is dominated by domestic Chinese manufacturers. These manufacturers have invested in state-of-the-art machine tools and manufacturing processes from around the globe because they are working with large international firms who require it. Still, Chinese made heavy trucks cost one-fourth to one-third as much as foreign made heavy trucks. The lower production cost in China is attributable to a number of factors including larger scale and production volume, lower labor costs, and some differences in technology and features. The majority of the market is controlled by the following manufacturers: Sinotruk Limited, FAW Group Corporation, Beiqi Foton Motor Co., Ltd. (Foton), Dongfeng Motor Corporation, and Shaanxi Automobile Group. In December 2009 Sinotruk’s principal subsidiary, China National Heavy Duty Truck Group Corp., announced that it had become the world’s second largest heavy truck maker by volume, second only to Mercedes-Benz (Daimler).

 

During the past several years, foreign heavy truck manufacturers have increased their efforts to participate in China’s heavy truck market. For example, in January 2013 Volvo became the largest heavy truck manufacturer in the world after acquiring a 45% stake in a newly established subsidiary of Dongfeng Motor Corporation for $898 million. In August 2012 Jiangling Motors Corp., which is minority owned by Ford Motor Co., announced that it will acquire Taiyuan Changan Heavy Truck Co. for approximately $42 million. In October 2010, Hyundai Motor Co. announced a $450 million joint venture with China’s Ziyang Nanjun Automobile Co., Ltd. In October 2009, NC2 Global LLC, a truck maker set up by Caterpillar Inc. and Navistar International Corp., announced a joint venture of at least $300 million with Chinese truck maker Anhui Jianghuai Automobile Co. Also, in October 2009, German truck maker MAN SE acquired a 560 million Euro minority stake in China’s Sinotruk.

 

Office Leasing Business

 

We own and lease out office space in the Kai Yuan Center, which is a 54 story large-scale commercial building with hotel, office and ancillary facilities, erected on a land parcel with a site area of approximately 10,601 square meters in the central business district of Shijiazhuang, China. We own floors 5 to 11 and 13 to 27, which comprises a total gross floor area of approximately 62,972 square meters. A Hilton hotel managed by Hilton Worldwide occupies the uppermost floors of the Kai Yuan Center. Our corporate headquarters occupies floors 5, 26 and 27 and we lease out the space that we do not occupy, approximately 56,092 square meters. As of December 31, 2013 approximately 10% of this space has been leased out using leases that expire at various dates through 2016.

 

29
 

 

We believe that the Kai Yuan Center is one of the premiere commercial properties in Shijiazhuang making it highly attractive to office tenants. It is currently the tallest building in Hebei province and is situated in a central location next to a large luxury shopping mall, the Hebei Provincial Museum and the Hebei Provincial Library. It is steps away from one of Shijiazhuang’s main thoroughfares, Zhongshan Road, where a new subway line is being built. The Hilton hotel helps to draw potential tenants and provides conveniently located accommodations for existing tenants.

 

We focus on owning a high-quality, differentiated real estate asset in a local market where we have extensive local knowledge. Our Chairman and CEO has significant experience developing, owning and operating real estate assets. We aim to continually improve the operating results of our existing property through concentrated leasing, asset management, cost control and customer service efforts. We focus on meeting our customers’ needs and provide them with cost-effective services such as build-to-suit construction and space modification, including tenant improvements and expansions. Our property competes for customers with similar properties located in our market primarily on the basis of location, rent, services provided and the design, quality, amenities and condition of the facilities.

 

Our Strategy

 

We consider ourselves the preeminent provider of commercial vehicle sales, servicing and leases in China. We wish to eventually expand our store branch network across the entire country. We further aim to leverage our physical presence and name brand to offer our customers additional products and services over time. Our store network can be grown quickly, if required, due to the low cost of opening a new store and our highly standardized business model. We maintain strict control over our product and service offering through 100% ownership of all of our store branches. Our goal is to enable our customers to succeed while maintaining our own profitability. We realize that their livelihood and ability to operate commercial vehicles for profit is paramount to our own success.

 

We strive to accomplish all of these things efficiently and cost effectively while enhancing value to our shareholders.

 

Our Strengths

 

Leading Provider of Commercial Vehicle Leases to Owners and Owner Operators. We believe we own and operate the largest commercial vehicle sales, servicing, leasing, and support network in China. We believe that we have developed a strong market position in a fragmented market in a short amount of time and are poised to continue growing while maintaining our market leadership. We believe that our growing product and service mix is unmatched in the industry and that we have a strong brand in China that is well-regarded and trusted by our customers. We believe that our recent partnership with CITIC has and will continue to enhance our brand name. We feel that we have significant competitive advantages over both indirect competitors such as banks and also direct competitors who are generally much smaller in size and scale.

 

We Operate in the World’s Largest Market for Heavy Trucks. According to ChinaTrucks.com, there were approximately 770,000 heavy trucks sold in 2013. We believe that China’s continued economic growth and industrialization will likely cause the demand for heavy trucks to at least remain stable for many years and possibly grow. Since our customers can select a truck of any make or model, we believe we are well positioned to benefit from any growth in the market regardless of which trucks may be popular at the time.

 

Our Proprietary Credit Control System Minimizes Risk and Potential Losses. We believe that our proprietary credit control system allows us to profitably service an underserved market segment with a minimum amount of risk. Our screening and approval process helps to ensure that we only accept customers who we believe will be able to fulfill the terms of our lease. Our leases are structured such that a large initial payment provides us with significant protection in case a customer does default. We believe that being the legal owner of the vehicle during the term of the lease also provides us with an advantage in case of a default. Our ability to track the physical location of all our leased vehicles is also very important in order to deter defaults and to mitigate loss in case of a default.

 

Our Growing Store Branch Support Network Provides us with a Strong Competitive Advantage. We believe that our store branch support network differentiates us from our competitors and allows our business to grow rapidly. Indirect competitors, such as banks, typically offer no such support network and direct competitors are generally much smaller in size and have at most a few stores in their network. Having access to a large, geographically diverse store network to rely on is usually a key consideration in our customers’ commercial vehicle leasing decision. Our high level of standardization across our stores and the low capital investment required also makes it easier for us to open new stores. For example, existing stores are used as training bases for new employees who will staff new stores.

 

We have a Business Model that is Designed to be Profitable and Scalable. We believe that the small amount of capital required to open a new store and the high level of standardization across our business model allows us to expand our store branch network quickly and efficiently. In addition, we believe that our proprietary credit control system and our lease structure allows us to profitably serve our customers. As a result we believe that we are well positioned to grow profitably in the largest market for heavy trucks in the world.

 

30
 

 

Our Management Team has Significant Experience in Real Estate. Our founder has significant experience in developing, owning, and operating real estate assets. Through Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. he has become one of the preeminent developers of real estate in Shijiazhuang. He leverages this expertise in owning and operating the Kai Yuan Center.

 

Corporate Information

 

AutoChina’s principal executive office is located at 27/F, Kai Yuan Center, No. 5, East Main Street, Shijiazhuang, Hebei, People’s Republic of China. Our telephone number is +86 311 8382 7688. Our principal website is located at http://www.autochinaintl.com. The information on our website is not part of this Annual Report.

 

Facility Management

 

Personnel. Each commercial vehicle financing center is typically managed by a general manager who oversees the operations, personnel and the financial performance of the location, subject to the direction of AutoChina’s corporate office. The sales staff of each commercial vehicle financing center consists of sales representatives and other service employees.

 

On an annual basis, general managers prepare detailed monthly profit and loss forecasts by end of prior fiscal year based upon historical information and projected trends. A portion of each general manager’s performance bonus is based upon whether they meet or exceed their operating plans. During the year, general managers regularly review their facility’s progress with senior management and revise bonuses as needed. Most of our employees receive annual performance evaluations.

 

Members of senior management regularly travel to each location to provide on-site management and support. Each location is audited regularly for compliance with corporate policies and procedures. These routine unannounced internal audits objectively measure commercial vehicle financing center performance with respect to corporate expectations.

 

Purchasing and Suppliers. AutoChina believes that pricing is an important element of its marketing strategy. Because of our size, our commercial vehicle financing and service centers benefit from volume purchases at favorable prices that enable them to achieve a competitive pricing position in the industry. Commercial vehicle purchases financed through a commercial vehicle financing center are purchased through wholesale vendors and retail vendors located near each commercial vehicle financing center. All purchasing commitments are negotiated by personnel at our corporate headquarters. AutoChina believes that it has been able to negotiate favorable pricing levels and terms, which enables it to offer competitive prices for its products.

 

Capital Expenditures

 

Our capital expenditure primarily includes the remaining construction costs and leasehold improvements of Kai Yuan Center that we acquired in September 2012. For fiscal 2013we incurred $0.6 million in construction costs and leasehold improvement for Kai Yuan Center. We do not expect to incur any significant capital expenditures related to the Kai Yuan Center in fiscal 2014.

 

Our capital expenditures for commercial vehicle financing centers include leasehold improvements of commercial retail space, branding and other fixtures and machinery and equipment. The estimated cost of establishing a commercial vehicle financing center is approximately RMB 60,000 (approximately US$9,000).

 

We expect to use cash from operations to finance these capital expenditures. For fiscal 2013, through February 28, 2014, we opened one new commercial vehicle financing centers and incurred approximately $9,000.

 

Trademarks and Intellectual Property

 

Kaiyuan Auto is a trademark, service mark and trade name of AutoChina. We do not have any other trademarks, service marks and trade names.

 

Governmental Regulations

 

Automotive and Other Laws and Regulations

 

We operate in a regulated industry in China. Numerous laws and regulations affect our businesses. In each province, territory and/or locality which we do business, we must obtain various approvals, licenses, authorizations, certificates, filings and permits in order to operate our commercial truck financing businesses. Numerous laws and regulations govern the conduct of our businesses, including those relating to our sales, operations, financing, advertising and insurance practices. These laws and regulations include, among others, consumer protection laws, laws and regulations. These laws also include employment practices laws.

 

31
 

 

Claims arising out of actual or alleged violations of the regulations and laws noted above may be asserted against us by individuals or government entities and may expose us to significant damages or other penalties, including revocation or suspension of our licenses, certificates, and/or permits to conduct commercial truck financing operations and fines.

 

Environmental, Health and Safety Laws and Regulations

 

Our operations do not involve the use, handling, storage and contracting for recycling and/or disposal of any pollutant materials. Consequently, our business is not subject to a variety of PRC laws and regulations governing management and disposal of materials and wastes, protection of the environment and public health and safety.

 

Government Regulations Relating to Foreign Exchange Controls

 

The principal regulation governing foreign exchange in the PRC is the Foreign Currency Administration Rules (IPPS), as amended. Under these rules, the Renminbi, the PRC’s currency, is freely convertible for trade and service related foreign exchange transactions (such as normal purchases and sales of goods and services from providers in foreign countries), but not for direct investment, loan or investment in securities outside of China unless the prior approval of the State Administration for Foreign Exchange, or SAFE, of the PRC is obtained. Foreign investment enterprises, or FIEs, are required to apply to the SAFE for Foreign Exchange Registration Certificates for FIEs. AutoChina is a FIE. With such registration certificates, which need to be renewed annually, FIEs are allowed to open foreign currency accounts including a basic account and capital account. Currency translation within the scope of the basic account, such as remittance of foreign currencies for payment of dividends, can be effected without requiring the approval of the SAFE. Such transactions are subject to the consent of investment banks which are authorized by the SAFE to review basic account currency transactions. However, conversion of currency in the capital account, including capital items such as direct investment, loans and securities, still require approval of the SAFE. On November 21, 2005, the SAFE issued Circular No. 75 on Relevant Issues Concerning Foreign Exchange Control on Domestic Residents Corporate Financing and Roundtrip Investment Through Offshore Special Purpose Vehicles. Circular No. 75 confirms that the use of offshore special purpose vehicles as holding companies for PRC investments are permitted, but proper foreign exchange registration applications are required to be reviewed and accepted by the SAFE.

 

Regulation of Foreign Currency Exchange and Dividend Distribution

 

Foreign Currency Exchange . Foreign currency exchange in the PRC is governed by a series of regulations, including the Foreign Currency Administrative Rules (1996), as amended, and the Administrative Regulations Regarding Settlement, Sale and Payment of Foreign Exchange (1996), as amended. Under these regulations, the Renminbi is freely convertible for trade and service-related foreign exchange transactions, but not for direct investment, loans or investments in securities outside China without the prior approval of the SAFE. Pursuant to the Administrative Regulations Regarding Settlement, Sale and Payment of Foreign Exchange, foreign-invested enterprises in China may purchase foreign exchange without the approval of the SAFE for trade and service-related foreign exchange transactions by providing commercial documents evidencing these transactions. They may also retain foreign exchange, subject to a cap approved by SAFE, to satisfy foreign exchange liabilities or to pay dividends. However, the relevant Chinese government authorities may limit or eliminate the ability of foreign-invested enterprises to purchase and retain foreign currencies in the future. In addition, foreign exchange transactions for direct investment, loan and investment in securities outside China are still subject to limitations and require approvals from the SAFE.

 

Dividend Distribution . The principal laws and regulations in China governing distribution of dividends by foreign-invested companies include:

 

Ÿ The Sino-foreign Equity Joint Venture Law (1979), as amended;

 

Ÿ The Regulations for the Implementation of the Sino-foreign Equity Joint Venture Law (1983), as amended;

 

Ÿ The Sino-foreign Cooperative Enterprise Law (1988), as amended;

 

Ÿ The Detailed Rules for the Implementation of the Sino-foreign Cooperative Enterprise Law (1995), as amended;

 

Ÿ The Foreign Investment Enterprise Law (1986), as amended; and

 

Ÿ The Regulations of Implementation of the Foreign Investment Enterprise Law (1990), as amended.

 

Under these regulations, foreign-invested enterprises in China may pay dividends only out of their accumulated profits, if any, determined in accordance with Chinese accounting standards and regulations. In addition, wholly foreign-owned enterprises in China are required to set aside at least 10% of their respective accumulated profits each year, if any, to fund certain reserve funds unless such reserve funds have reached 50% of their respective registered capital. These reserves are not distributable as cash dividends.

 

32
 

 

Periodic Reporting and Audited Financial Statements

 

AutoChina has registered its securities under the Securities Exchange Act of 1934 and has reporting obligations, including the requirement to file annual reports with the SEC. In accordance with the requirements of the Securities Exchange Act of 1934, AutoChina’s annual report contains financial statements audited and reported on by AutoChina’s independent registered public accounting firm.

 

As a foreign private issuer, we are exempt from the rules under the Securities Exchange Act of 1934, as amended, prescribing the furnishing and content of proxy statements. In addition, we will not be required under the Exchange Act to file current reports with the SEC as frequently or as promptly as United States companies whose securities are registered under the Exchange Act.

 

Legal Proceedings

 

On April 11, 2012, the SEC filed a lawsuit against us and 11 of our shareholders, including the Company’s Secretary and member of the Board of Directors, for stock manipulation, alleging that we deliberately manipulated trading in our shares to create the appearance of a liquid and active market. We continue to work closely with our legal counsel and advisors to defend us. We are unable at this time to predict the outcome of this lawsuit. In addition, the existence of the SEC’s lawsuit may adversely affect our reputation with regard to certain business dealings, whose nature and scope are difficult to predict.

 

Except for this, there is no material litigation currently pending or, to our knowledge, contemplated against AutoChina or ACG or any of our officers or directors in their capacity as such.

 

Recent Developments 

 

In January 2014 Kaiyuan Auto Trade Group transferred its 100% ownership interest in Chuangjie Trading to Kaiyuan Logistics. In February 2014 Ganglian Finance Leasing transferred its 20% ownership interest in Chuanglian to Hebei Xuwei Trading. Both of these restructurings were completed in an effort to streamline the corporate structure for the ease of obtaining certain types of financing.

 

33
 

 

C. Organizational Structure.

 

On April 9, 2009, we acquired ACG through a share exchange whereby ACG became our wholly-owned subsidiary. See Item 4.A. “History and development of the Company - Corporate Development and History.”

 

D. Property, Plants and Equipment.

 

Prior to its acquisition of ACG, AutoChina had no operations. ACG was incorporated in the Cayman Islands on July 26, 2007 and disposed of its automotive dealership during 2009. In October 2011, the Company established Kaiyuan Insurance to provide motor vehicle insurance services and commenced operations in December 2011. In September 2012, the Company completed the acquisition of Heat Planet, which holds 23 floors, or over 60,000 square meters, of newly constructed office space in the Kai Yuan Center building. This space has served as the control center for each of the Company’s commercial vehicle financial centers located throughout China since April 2013. AutoChina leases out the unoccupied space, consisting of 56,092 square meters.

 

AutoChina conducts its commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business through 546 subsidiaries, all of which are majority or wholly owned, directly or indirectly, by it. It owns and operates the office leasing business through four wholly owned subsidiaries. Its principal offices are located at 27/F, Kai Yuan Center, No. 5 East Main Street, Shijiazhuang, Hebei Province, 050011, People’s Republic of China, and its telephone number is +86 311 8382 7688.

 

We are a provider of commercial vehicle sales, servicing, leasing and support and related services under the “Kaiyuan Auto” brand name. Through our strategically located network of commercial vehicle financing and service centers, we provide one-stop service for the needs of our customers, including commercial vehicle sales, servicing, leasing and support and related administrative services. We also own office space located in the Kai Yuan Center building and lease out the space that we do not occupy.

 

Our commercial vehicle financing and service centers are principally located in high traffic areas throughout Anhui, Beijing, Chongqing, Fujian, Gansu, Guangdong, Guangxi, Guizhou, Hebei, Henan, Hubei, Hunan, Inner Mongolia, Jiangsu, Jiangxi, Jilin, Liaoning, Ningxia, Shaanxi, Shandong, Shanghai, Shanxi, Sichuan, Tianjin, Yunnan and Zhejiang area. Since March 2008 when we opened our first commercial vehicle financing center, we have grown our network of commercial vehicle financing and service centers to include 546 centers as of December 31, 2013.

 

At each commercial vehicle financing center, we provide financing to assist customers in purchasing new commercial vehicles. We employ a “three full/one quick” service concept at all our commercial vehicle financing and service centers, which refers to our customers’ ability to purchase a commercial vehicle through our commercial vehicle sales, servicing, leasing and support services, administrative services and 365-day vehicle services in a single convenient transaction. Customers wishing to purchase a commercial vehicle can go to any AutoChina commercial vehicle financing center and select a commercial vehicle from the catalogues and informational literature provided by us. The customer then arranges for financing and related services with us, which involves a credit check and a typical down payment of 15-30% of the purchase price for new customers. The commercial vehicles are then purchased by us from local third-party dealers and provided to our customers. During the term of the financing, which is typically two years, we retain title to the commercial vehicle and in addition provide administrative services for our customers, including all registration and license processing, payment of surcharges, toll pass, transportation fees, licenses and insurance, and monthly renewal of the government-mandated commercial vehicle permits to the customer. Following the end of the financing period, we transfer title to the vehicle to the customer and provide the customer the option to continue to use us to manage the administrative and vehicle services for a fee.

 

The following chart indicates the number of AutoChina commercial vehicle financing and service centers in each of the provinces/regions where we conduct our business as of December 31, 2013:

 

34
 

 

Chinese Province / Region   Number of Commercial
Vehicle Financing and
service centers
 
Hebei:     50  
Shanxi:     41  
Shaanxi:     24  
Tianjin:     2  
Beijing:     6  
Shandong:     44  
Henan:     51  
Hubei:     27  
Hunan:     28  
Liaoning:     27  
Sichuan:     24  
Chongqing:     3  
Jiangxi:     22  
Anhui:     28  
Jiangsu:     26  
Shanghai:     2  
Fujian:     13  
Gansu:     6  
Guangdong:     15  
Guangxi:     19  
Guizhou:     12  
Jilin:     10  
Ningxia:     1  
Yunnan:     20  
Zhejiang:     14  
Inner Mongolia Autonomous Region:     31  
Total:     546  

 

We lease most of the properties where the regional offices and commercial vehicle financing and service centers are located, and we expect to continue to lease the majority of the properties where our offices or centers are located.

 

ITEM 4A.           UNRESOLVED STAFF COMMENTS

 

None.

 

ITEM 5.          OPERATING AND FINANCIAL REVIEW AND PROSPECTS

 

OVERVIEW

 

AutoChina International Limited (“AutoChina,” the “Company,” or “we”) is a holding company whose only business operations are conducted through its wholly owned subsidiary, AutoChina Group Inc. (“ACG”). ACG’s operations consist of the commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business, which provides financing to customers to purchase commercial vehicles and related services, and the office leasing business, which leases out office space in the Kai Yuan Center building.

 

We were incorporated in the Cayman Islands on October 16, 2007 under the name “Spring Creek Acquisition Corp.” as a blank check company formed for the purpose of acquiring, through a stock exchange, asset acquisition or other similar business combination, or controlling, through contractual arrangements, an operating business, that had its principal operations in greater China.

 

On April 9, 2009, we acquired all of the outstanding securities of ACG, an exempt company incorporated in the Cayman Islands, from Honest Best Int’l Ltd., resulting in ACG becoming our wholly owned subsidiary. Promptly after our acquisition of ACG, we changed our name to “AutoChina International Limited.”

 

Prior to our acquisition of ACG, we had no operating business.

 

35
 

 

Commercial Vehicle Financing Structure

 

From late September 2009 to November 2011, Chuangjie Trading, our wholly owned subsidiary, engaged CITIC Trust Co., Ltd., which we refer to as the Trustee, a division of the CITIC Group, to act as trustee for a trust fund set up for the sole benefit of Chuangjie Trading, or the Trust Fund. The Trustee was responsible for the management of the funds invested in the Trust Fund, and the Trust Fund was used to purchase commercial vehicles from Kaiyuan Auto Trade (our existing VIE). Pursuant to the Trust Fund documents, each use of the Trust Fund (e.g. to purchase a commercial vehicle) required a written order to the Trustee from Chuangjie Trading. This structure was implemented through a non-exclusive 3-year contractual relationship that was automatically renewable and unilaterally amendable and cancellable by CITIC Trust. Under this structure, we utilized CITIC Trust’s business license for vehicle leasing. This structure also allowed us to promote our leasing business by using the nationally recognized name of CITIC, and enabled us to start a lease securitization program with CITIC, which provided an additional source of financing.

 

Under the structure in which CITIC Trust acted as an intermediary, commercial vehicle purchase orders were issued (upon completion of credit checks) by a local center to Chuangjie Trading, which then instructed the Trustee to place the orders for the vehicles with Kaiyuan Auto Trade. Upon the issuance of a commercial vehicle purchase order, the Trustee, Kaiyuan Auto Trade and the relevant local center entered into a Sale and Management Agreement, and the Trustee, relevant local center and customer lessee entered into a Lease and Management Agreement governing each commercial vehicle purchase. Under the Sale and Management Agreements and Lease and Management Agreements, the parties agreed that: (1) the Trustee would deliver the funds for the purchase of the commercial vehicle and instructed Kaiyuan Auto Trade to have the vehicle delivered directly to the lessee; (2) the local center would hold title to the commercial vehicle for the benefit of the Trustee for the term of the lease and would provide services to the lessee including maintaining the vehicle legal records (registration, tax invoices, etc.), assisting the end user in performing annual inspections, renewing the vehicle’s license, purchasing insurance, and making insurance claims; (3) the lessee would be responsible for the costs associated with the lease of the truck and with the maintenance and administrative services contracted out by the local center; and (4) upon the completion of the lease and payment in full by the lessee of all fees, the local center would transfer title to the vehicle to the lessee upon the lessee’s request. Under the Lease and Management Agreement, the Trust Fund was entitled to future receivables under a lease, while Chuangjie Trading was entitled to the economic benefits of the Trust Fund as the trust beneficiary.

 

In September 2010, we established a new wholly foreign owned enterprise in China, Ganglian Finance Leasing, which performs the leasing business of commercial vehicles. In December 2010, the Company increased the paid-in capital of Ganglian Finance Leasing through its VIE, Kaiyuan Auto Trade, and converted Ganglian Finance Leasing from a wholly foreign-owned enterprise to a Chinese-foreign joint venture. Thereafter, In December 2010, our subsidiary, Chuanglian, changed its name to Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. and commenced leasing commercial vehicles.

 

Since December 2010, our subsidiaries, Ganglian Finance Leasing and Hebei Chuanglian Finance Leasing, as lessors, have been leasing commercial vehicles directly to our customers. Under this new business model, the lessor purchases the commercial vehicles from Kaiyuan Auto Trade and/or Hebei Xuhua Trading, then leases the commercial vehicles to the customer lessees directly. The lessor, the relevant local center and customer lessee will enter into a Lease and Management Agreement governing each commercial vehicle purchase. Under the Lease and Management Agreement, the parties agree that: (1) the local center will hold title to the commercial vehicle for the benefit of the lessor for the term of the lease and will provide services to the lessee, including maintaining the vehicle legal records (registration, tax invoices, etc.), assisting the end user in performing annual inspections, renewing the vehicle’s license, purchasing insurance, and making insurance claims; (2) the lessee will be responsible for the costs associated with the lease of the truck and with the maintenance and administrative services contracted out by the local center; and (3) upon the completion of the lease and payment in full by the lessee of all fees, the local center will transfer title to the vehicle to the lessee upon the lessee’s request. Since November 2011, the Company has ceased to engage CITIC Trust as an intermediary for its new leases. However, CITIC Trust continues to serve as an intermediary for existing leases until these leases are fully settled and/or expired. Thereafter, the Company will operate its entire leasing business directly through its subsidiaries, Chuanglian and Ganglian Finance Leasing. In June 2011, our subsidiary, Fancy Think Limited, acquired the remaining equity interest of Ganglian Finance Leasing from our VIE, Kaiyuan Auto Trade, and converted Ganglian Finance Leasing back to a wholly foreign-owned enterprise. In June 2011, our VIE, Kaiyuan Auto Trade transferred 100% of the equity interest of Chuangjie Trading, the beneficiary of the Trust Fund, to Ganglian Finance Leasing. In March 2013, Ganglian Finance Leasing transferred 100% of the equity interest of Chuangjie Trading to Kaiyuan Auto Trade. The change led Chuangjie Trading became a VIE of the Company again. As a result, Ganglian Finance Leasing and Chuanglian are directly owned by AutoChina, and therefore are not part of a VIE holding structure.

 

In October 2011, the Company established an insurance agency company, Kaiyuan Insurance, for the purpose of conducting insurance agency business in China. The China Insurance Regulatory Commission has authorized Kaiyuan Insurance to act as a broker for all types of insurance, including commercial vehicle insurance. Kaiyuan Insurance commenced operations in December 2011.

 

In May 2013 Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. (“Kaiyuan Auto Trade”) changed its name to Kaiyuan Auto Trade Group Co., Ltd. (“Kaiyuan Auto Trade Group”). In June 2013 we established a new wholly-owned subsidiary called Hebei Ruiliang Property Services.

 

Tire and Fuel Services

 

Commencing in January 2010, we began offering our customers financing to purchase tires and diesel fuel. Under the tire purchase program, approved customers pay for new tire purchases over a 3-month term. Under the fuel purchase program, the Company offers approved customers a 1-month revolving credit facility to buy diesel fuel from selected fueling stations that have partnered with AutoChina. AutoChina charges customers a fee for both services and also receives commission fees on customer purchases from the associated vendors.

 

36
 

 

Insurance Service

 

During the term of the lease, customers are required to purchase insurance covering the commercial vehicle on an annual pre-paid basis. We receive commission on customer purchases from the associated insurance companies. Commencing in March 2010, we began offering our customers financing for their annual insurance premium. Beginning with the second year of a lease, approved customers may pay for their annual insurance premium over the course of 90 days. We charge customers a fee for this service.

 

In December 2011 we also established Kaiyuan Insurance to act as a direct broker of insurance products.

 

Second-Hand Commercial Vehicle Financing Service

 

Commencing in September 2010, we began offering our customers second-hand vehicle financing services, pursuant to which we provide financing for approved customers to purchase a second-hand commercial vehicle. The resulting lease is structured similarly to those that we provide to customers purchasing new commercial vehicles, with each customer having full access to AutoChina’s value-added services, such as diesel, tire, and fuel financing. We expanded this service to offer a sale-leaseback program, which allows both former and new AutoChina customers to place vehicles they own outright into the Company’s network to accommodate their financing needs.

 

We charge a service fee to the customer and require monthly repayment over a term of 12 to 18 months. We recognized the second-hand vehicle leasing arrangements as a direct financing lease.

 

Lease Securitization Program

 

From November 2010 to November 2011, the Company securitized a portion of its commercial vehicle leases through a partnership with the Trustee. Under this lease securitization program, in each month, up to RMB60 million ($9.1 million) of AutoChina’s commercial truck leases were securitized and sold to investors through CITIC Group. The resulting investment products have a one-year maturity and pay interest at rates that are higher than standard savings account rates currently available in China. AutoChina has incurred a cost of approximately 9% to 11% per annum under this program. In addition, AutoChina continues to own the vehicles that are the subject of such transactions and is responsible for servicing the existing retail leases of such vehicles. In November 2011, we ceased to engage CITIC Trust to act as an intermediary for new leases and ceased to raise new lease securitization borrowings. The lease securitization borrowings matured in June 2012 and CITIC Trust will continue to serve as an intermediary for the existing leases until these leases are fully settled and/or expired.

 

Direct Insurance Agency Service

 

We established an insurance agency company, Kaiyuan Insurance, to act as a direct insurance agent in China and commenced this business in December 2011. The China Insurance Regulatory Commission has authorized Kaiyuan Insurance to act as a broker for all types of insurance, including commercial vehicle insurance. We have signed agreements with seven major insurance companies to sell insurance: China United Property Insurance Company Limited, Sinosafe General Insurance Co. Ltd. (Hua An Insurance), Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd., China Life Property and Casualty Insurance Company Limited, China Continent Property and Casualty Insurance Co., Ltd, China Pacific Insurance Group, and People's Insurance Company of China. We are actively seeking additional partnerships and securing additional regulatory licenses. By leveraging our existing store network, we intend to broker insurance products from a wide variety of carriers to existing and new customers and plan to offer not only commercial vehicle insurance but also a wide range of other insurance products such as business property insurance, homeowners insurance, and life insurance. All of our store locations offer insurance for sale.

 

Acquisition of Heat Planet

 

On August 30, 2012, the Company’s independent directors approved and the Company has entered into an equity transfer agreement (the “Acquisition Agreement”) through its wholly owned subsidiary, ACG, to purchase 100% of the equity of Heat Planet and its subsidiaries, which was controlled by Mr. Li. Heat Planet’s primary asset consists of 23 floors, or over 60,000 square meters, of newly constructed office space in the Kai Yuan Center building (the “Asset”). Located at 5 East Main Street in Shijiazhuang, where the Company is currently based, the 245-meter tall Kai Yuan Center is the tallest building in Shijiazhuang and Hebei Province and will also be occupied by a Hilton Worldwide-operated, five-star hotel. The building was completed in April 2013.

 

On August 30, 2012, the Company’s independent directors approved, and the Company entered into, an equity transfer agreement through its wholly owned subsidiary, ACG, to purchase 100% of the equity of Heat Planet Holdings Limited (“Heat Planet”) and its subsidiaries, whose primary asset consists of 23 floors, or over 60,000 square meters, of newly constructed office space in the Kai Yuan Center building (the “Real Estate Asset”). Heat Planet was controlled by the Company’s Chairman and Chief Executive Officer, Mr. Yong Hui Li. The total transaction value of approximately RMB1 billion ($159.3 million) was negotiated and approved by the Company’s Audit Committee and equals the appraisal value that was determined by a third party appraisal of the Real Estate Asset. Located at 5 East Main Street in Shijiazhuang, where the Company is currently based, the 245-meter tall Kai Yuan Center is the tallest building in Shijiazhuang and Hebei Province and is also occupied by a Hilton Worldwide-operated, five-star hotel. The acquisition closed on September 11, 2012, and on October 12, 2012, the Company entered into a written consent with Heat Planet and its seller to modify the required timeframe to provide audited financial statements of Heat Planet to be delivered to the Company. The required audited financial statements of Heat Planet were delivered to the Company on December 26, 2012. The building was completed in April 2013, and AutoChina moved its headquarters to the new Kai Yuan Center, which serves as the control center for each of the Company’s 546 commercial vehicle financial centers located throughout China. The Company does not occupy the entire office space purchased, and has commenced leasing out the unoccupied space, the proceeds from which will are reported as rental income.

 

37
 

 

Heat Planet’s equity was purchased for approximately $56.4 million. In connection with the acquisition, the Company assumed approximately $102.9 million in debt, resulting in a total transaction value of approximately $159.3 million. The $56.4 million purchase price is payable within six months of occupation of the Real Estate Asset, and any unpaid amounts after such six months have begun to accrue interest at the one-year rate announced by the People’s Bank of China (6.00% as of December 31, 2013).

 

Group Restructuring

 

In January 2013, the Company amended the Enterprise Agreements with its VIEs, Kaiyuan Auto Trade and Kaiyuan Logistics and their shareholder, Hebei Kaiyuan. Under the amendment, Hebei Kaiyuan transferred its entire equity interests held in Kaiyuan Auto Trade (2%) and Kaiyuan Logistics (100%) to its parent company, Hebei Shengrong Investment. Thereafter, Hebei Shengrong Investment became the shareholders of these two VIEs. The rights and obligations of the Company and the VIEs in the Enterprise Agreements remain unchanged.

 

In March 2013, the Company performed a group restructure to transfer the entire equity interest of its wholly-owned subsidiary, Chuangjie Trading from Ganglian Finance Leasing to Kaiyuan Auto Trade. The change led Chuangjie Trading became a VIE of the Company. In addition, Fancy Think Limited transferred 10% interest of Chuanglian to Ganglian Finance Leasing. Thereafter, Fancy Think and Ganglian Finance Leasing hold 80% and 20% interest of Chuanglian, respectively.

 

In May 2013 Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. (“Kaiyuan Auto Trade”) changed its name to Kaiyuan Auto Trade Group Co., Ltd. (“Kaiyuan Auto Trade Group”). In June 2013 we established a new wholly-owned subsidiary called Hebei Ruiliang Property Services.

 

In November 2013 we established a new wholly-owned subsidiary called Top Auto International Limited (“Top Auto”) and in February 2014 we established a new wholly-owned subsidiary called First Auto Limited (“First Auto”). These two companies are anticipated to hold the Company’s Internet-based businesses. In January 2014 a new wholly-owned subsidiary called Lian Sheng Investment Co. (“Lian Sheng Investment”) was formed to facilitate the operation of future planned Internet-based businesses.

 

In January 2014 Kaiyuan Auto Trade Group transferred its 100% ownership interest in Chuangjie Trading to Kaiyuan Logistics. In February 2014 Ganglian Finance Leasing transferred its 20% ownership interest in Chuanglian to Hebei Xuwei Trading. Both of these restructurings were completed in an effort to streamline the corporate structure for the ease of obtaining certain types of financing.

 

We believe the change of the group structure enhances our negotiation power for offshore and local bank financing. The restructuring does not affect AutoChina’s consolidated results and financial position going forward or in the prior periods.

 

38
 

 

A group chart as of February 28, 2014 is shown below:

 

 

(1) The public company, quoted on the OTC Bulletin Board under the symbol “AUTCF”.

 

(2) Ganglian Finance Leasing was formed in September 2010 for the purpose of conducting our leasing business. It commenced the leasing business in the fourth quarter of 2010.

 

(3) Hebei Xuwei Trading is an investment holding entity, which holds 100% equity interest in Hebei Ruiliang Trading.

 

(4) Hebei Shengrong Investment is an entity 100% indirectly controlled by Mr. Yong Hui Li, our Chairman and Chief Executive Officer. (“Mr. Li”)

 

(5) Hebei Ruiliang Trading holds the ownership of the office segment of Kai Yuan Center building.

 

(6) Hebei Xuhua Trading is the entity that AutoChina indirectly acquired control of through contractual arrangements and which held the cash consideration paid to AutoChina in connection with its sale of its automobile dealership business in December 2009. Since December 2010, Hebei Xuhua Trading commenced the trading of commercial vehicles by purchasing vehicles from outside suppliers for delivery to other group companies.

 

39
 

 

(7) Each truck financing center is held by a separate legal entity, each of which is wholly owned by Kaiyuan Auto Trade Group.

 

(8) Kaiyuan Insurance was established to conduct insurance brokerage services in China. It commenced operations in December 2011.

 

(9) Chuangjie Trading, as a beneficiary, engaged CITIC Trust to manage the Trust Fund, which was used to purchase commercial vehicles from Kaiyuan Auto Trade that were leased to our customers. Since November 2011, the Company has ceased to engage CITIC Trust as an intermediary for its new leases. However, CITIC Trust continues to serve as an intermediary for existing leases until these leases are fully settled and/or expired. In January 2014 100% of the ownership interest in Chuangjie Trading was transferred from Kaiyuan Auto Trade to Kaiyuan Logistics.

 

(10) Beijing One Auto Technology was originally formed in February 2012 as Kaiyuan Information Processing. It engages in developing and management of the Companies Internet-based businesses.

 

(11) Hebei Ruilang Property Services was formed in June 2013. It engages in property management of the Kai Yuan Center.

 

(12) Top Auto International Inc. was formed in November 2013. It is anticipated to hold the Companies Internet-based businesses.

 

(13) First Auto Limited was formed in February 2014. It is anticipated to hold the Companies Internet-based businesses.

 

(14) Lian Sheng Investment was formed in February 2014.

   

ADJUSTMENT OF CONSOLIDATED CONDENSED FINANCIAL STATEMENTS

 

On September 11, 2012, after consummating the Merger under Common Control of Heat Planet and its subsidiaries, since both of the Company and the acquired companies are under the common control of Mr. Li immediately before and after the Merger under Common Control, this transaction was accounted for as common control merger, and using merger accounting as if the merger had been consummated at the beginning of the earliest period presented, and no gain or loss is recognized. All the assets and liabilities of Heat Planet and its subsidiaries are recorded at carrying value. The cash consideration in excess of carrying value of net assets of Heat Planet’s subsidiary was deemed a capital distribution to Mr. Yong Hui Li and a deduction to additional paid in capital amounting to $85.4 million was recorded upon consummation of the acquisition.

 

The Company has adjusted its financial statements for the years ended December 31, 2011 and 2010 to account for operating results of Heat Planet and its subsidiaries to reflect the merge under common control.

 

The effects of the adjustment on selected statement of operation line items for the year ended December 31, 2011 are as follows:

 

    Year ended
December 31,
2011 (as
previously
reported)
    Effect of
Adjustment
    Year ended
December 31,
2011 (As
Adjusted)
 
(in thousands, except for per share data)                  
General and administrative   $ 27,198     $ 6     $ 27,204  
Income (loss) from continuing operations before income taxes     39,549       (6 )     39,543  
Income (loss) from continuing operations     26,130       (6 )     26,124  
Income (loss) from discontinued operations           (1,330 )     (1,330 )
Income tax benefit           333       333  
Loss attributable to non-controlling interest           24       24  
Income (loss) from discontinued operations, net of taxes           (973 )     (973 )
Net income (loss)   $ 26,130     $ (979 )   $ 25,151  
                         
Earnings (loss) per share                        
Basic                        
Continuing operations   $ 1.11     $     $ 1.11  
Discontinued operations           (0.04 )     (0.04 )
    $ 1.11     $ (0.04 )   $ 1.07  
Diluted                        
Continuing operations   $ 1.11     $     $ 1.11  
Discontinued operations           (0.04 )     (0.04 )
    $ 1.11     $ (0.04 )   $ 1.07  

 

40
 

  

The effects of the adjustment on selected statement of operation line items for the year ended December 31, 2010 are as follows:

 

    Year ended
December 31,
2010 (as
previously
reported)
    Effect of
Adjustment
    Year ended
December 31,
2010 (As
Adjusted)
 
(in thousands, except for per share data)                  
General and administrative   $ 17,590     $ 12     $ 17,602  
Loss from continuing operations before income taxes     (52,523 )     (12 )     (52,535 )
Loss from continuing operations     (62,892 )     (12 )     (62,904 )
Income from discontinued operations           1,404       1,404  
Income tax provision           (351 )     (351 )
Income attributable to non-controlling interest           (449 )     (449 )
Income from discontinued operations , net of taxes           604       604  
Net (loss) income   $ (62,892 )   $ 592     $ (62,300 )
                         
(Loss) earnings per share                        
Basic                        
Continuing operations   $ (3.42 )   $ 0.01     $ (3.41 )
Discontinued operations           0.03       0.03  
    $ (3.42 )   $ 0.04     $ (3.38 )
                         
Diluted                        
Continuing operations   $ (3.42 )   $ 0.01     $ (3.41 )
Discontinued operations           0.03       0.03  
    $ (3.42 )   $ 0.04     $ (3.38 )

 

41
 

  

RESULTS OF OPERATIONS

 

2013 Compared to 2012

 

Overview

 

AutoChina’s earnings decreased during the year ended December 31, 2013, although there was a substantial increase in revenue during the period as commercial vehicle sales increased significantly in part due to growth in the commercial vehicle market. 

 

Details of the vehicles leased are as follows:

 

    Number of
Vehicles
Leased
 
Balance at January 1, 2011     19,629  
New leases recorded in the year ended December 31, 2011     10,935  
Vehicles repossessed or loss to accident in 2011     (169 )
Vehicles transferred to customers at the end of lease term in 2011     (6,468 )
Balance at December 31, 2011     23,927  
New leases recorded in the year ended December 31, 2012     5,385  
Vehicles repossessed or loss to accident in 2012     (793 )
Vehicles transferred to customers at the end of lease term in 2012     (13,441 )
Balance at December 31, 2012     15,078  
New leases recorded in the year ended December 31, 2013     11,902  
Vehicles repossessed or loss to accident in 2013     (782 )
Vehicles transferred to customers at the end of lease term in 2012     (11,203 )
Balance at December 31, 2013     14,995  

 

During the year ended December 31, 2013, the Company established an aggregate of 12 additional commercial vehicle sales, servicing, leasing and support centers in the Anhui, Fujian, Liaoning, Sichuan, Yunnan and Zhejiang Provinces, bringing the total number of locations to 546 as of December 31, 2013. All the new stores were opened in provinces which have existing stores in order to enhance the store network.

 

Revenues

 

The table below sets forth certain line items from the Company’s Statement of Operations as a percentage of revenues:

 

(in thousands)   Year ended
December 31, 2013
    Year ended
December 31, 2012
       
    Amount     % of
Revenue
    Amount     % of
Revenue
    Y-O-Y %
CHANGE
 
Commercial vehicles   $ 593,912       90.2 %   $ 249,040       74.8 %     138.5 %
Finance     43,385       6.6 %     69,804       21.0 %     (37.8 )%
Insurance     20,330       3.1 %     14,268       4.2 %     42.5 %
Property lease and management     501       0.1 %     0       0.0 %     100.0 %
Total revenues   $ 658,128       100.0 %   $ 333,112       100.0 %     97.6 %

 

Revenues for the year ended December 31, 2013 were $658.1 million, an increase of 97.6% from $333.1 million in the prior year period, as a result of a significant increase in commercial vehicles revenue due to the increase in the volume of new vehicle leases.

 

Commercial vehicles revenue increased by 138.5%, which was primarily due to an increase in the volume of new vehicle leases during the year. AutoChina’s commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business recorded 11,902 new leases in the year ended December 31, 2013, compared to 5,385 new leases in the year ended December 31, 2012. The increase in commercial vehicles revenue was also contributed to by an increase in average price per vehicle from $46,200 per vehicle in 2012 to $49,900 per vehicle in 2013. The Company repossessed 758 vehicles whose lessees had defaulted on installment payments, sold 763 of these vehicles and other vehicles repossessed in prior periods, and realized losses relating to 30 vehicles during the year ended December 31, 2013. In comparison, there were 789 vehicles repossessed, 611 vehicles sold and 18 loss vehicles recognized in the year ended December 31, 2012. The increase in commercial vehicle sales, servicing and leasing was primarily due to a general stabilization in the economy that led to favorable investment sentiment for prospective purchasers of commercial vehicles.

 

42
 

 

Revenues from value-added services (diesel, tire and insurance financing services) totaled $129,000 during the year ended December 31, 2013 compared with $650,000 during the prior year. During 2013, AutoChina continued to tighten the credit requirements for customers of the value-added services as a way to manage default risk, which led to a decrease in value-added services revenues. In addition the Company has de-emphasized the services and may eventually retire them. As of December 31, 2013, over 260 tire outlets and over 80 fueling stations participate in the program. Meanwhile, commencing July 2011, AutoChina restructured its second-hand commercial vehicle program and began offering leasing arrangements to approved customers. We recognized the second-hand vehicle leasing arrangements as a direct financing lease and leased 284 second-hand vehicles during fiscal 2013 compared with 824 second-hand vehicles leased in fiscal 2012. Revenue generated from second-hand commercial vehicle leasing arrangements during the year ended December 31, 2013 was $634,000, compared to $2,684,000in the prior year.

 

We recognize revenue from membership fees during the term of our customer’s lease as lease revenue. We also charge service and support fees on a monthly basis when the services are rendered. Once the lease term ends (in June of 2010 the leases for our first customers began to end), a customer can elect to continue to participate in our service and support network, and we will also charge service and support fees on a monthly basis when the services are rendered. As of December 31, 2013 there were owners of 1,217 vehicles that continue to pay for services after the termination of the direct financing and sales-type lease, representing a retention rate of approximately 3.7%.

 

Finance revenue decreased 37.8% as a result of the decrease in the total outstanding number of commercial vehicle sales, servicing, leasing and support contracts in effect in the year ended December 31, 2013 compared to fiscal 2012. Insurance revenue increased 42.5% compared to the prior year, as a result of the continued growth of the new direct insurance agency business that commenced in late 2011.

 

Property lease and management revenues totaled $501,000 in the year ended December 31, 2013 and represent the revenues of the office leasing business. This business commenced operations during the third quarter of 2013 and therefore there were no revenues during the year ended December 31, 2012.

 

Cost of Sales

 

The table below sets forth certain line items from the Company’s Statement of Operations as a percentage of cost of sales:

 

(in thousands)   Year ended
December 31, 2013
    Year ended
December 31, 2012
       
    Amount     % of
Cost of sales
    Amount     % of
Cost of sales
    Y-O-Y %
CHANGE
 
Commercial vehicles   $ 9,981       1.7 %   $ 7,350       3.0 %     35.8 %
Commercial vehicles, related parties     569,807       97.5 %     234,781       96.1 %     142.7 %
Insurance     3,485       0.6 %     2,159       0.9 %     61.4 %
Property lease and management     1,360       0.2 %           0.0 %     100.0 %
Total cost of sales   $ 584,633       100.0 %   $ 244,290       100.0 %     139.3 %

 

Cost of sales – Commercial vehicles and Cost of Sales – Commercial vehicles, related parties consist of the purchase price of the leased vehicles plus the direct labor costs of the operations. The total costs of sales in the year ended December 31, 2013 totaled $584.6 million, as compared to $244.3million in the prior year, an increase of 139.3%, mainly due to the increased sales volume in the commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business, which was contributed to by an increase in average unit cost per vehicle. The average cost per vehicle in the year ended December 31, 2013 was $48,700 as compared to $45,000 per vehicle in the prior year. The increase in cost per vehicle was due to changes in customer demand and our resulting sales mix trending towards higher priced vehicles. Cost of Sales – Commercial vehicles totaled $10.0million in the year ended December 31, 2013, as compared to $7.4 million in the prior year, an increase of 35.8%, mainly due to the increased sales volume in the commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business and our sourcing of a slightly higher proportion of commercial vehicles from unrelated parties. As a result, the percentage increase in Cost of Sales – Commercial vehicles was greater than the percentage increase in Cost of Sales – Commercial vehicles, related parties and Commercial vehicles revenue during the year ended December 31, 2013. Cost of Sales – Commercial vehicles, related parties totaled $569.8million during the year ended December 31, 2013 as compared to $234.8 million in fiscal 2012, an increase of 142.7%, due to the increased sales volume of commercial vehicles.

 

Cost of insurance in the year ended December 31, 2013 totaled $3.5 million, as compared to $2.2 million in the prior year, an increase of 61.4%, mainly due to the additional cost incurred for the direct insurance agency services as a result of the continued growth of that business.

 

Cost of sales – Property lease and management consists of renovation costs, depreciation, property taxes, and personnel costs related to the office leasing business. Cost of sales – Property lease and management totaled $1.4 million during the year ended December 31, 2013. There were no Cost of sales – Property lease and management during the prior year period since the office leasing business did not exist during the year ended December 31, 2012.

 

43
 

 

Gross Profit

 

The Company’s gross profit was $73.5 million in the year ended December 31, 2013, representing a gross margin of 11.2%, a decrease from 26.7% for the prior year, which is primarily due to the significantly higher number of new leases established during the period, which has a lower margin than the monthly amortized finance income. Increased insurance revenue partially offset the decrease in gross margin.

 

Selling, General and Administrative Expenses

 

Selling, general and administrative expenses for the year ended December 31, 2013 were $60.2 million, which was $8.1 million, or 15.5%, higher than the same period of 2012. This was mainly due to growth in the number of commercial vehicle sales, servicing, leasing and support centers and increased allowance for credit losses. The increase in selling, general and administrative expenses was partially offset by a reduction in the number of employees due to a reduction in headcount at each store.

 

From December 31, 2012 to December 31, 2013, we increased the provision for doubtful accounts from $12.3 million to $21.3 million. The increase was based on our management’s ongoing analysis of credit losses for the account receivables and net investments in direct financing and sales-type leases from our lessee customers. The Company evaluates the collectability of its accounts receivable based on a combination of factors, including customer credit-worthiness, residual value of the commercial vehicles under lease and historical collection experience. Management reviews the receivable and adjusts the allowance based on historical experience, financial condition of the customer and other relevant current economic factors. For example, risk factors including the general economic slow-down and increasing delinquency trend in monthly payments by customers led management to increase its estimate. The increase of provision for doubtful accounts during the year was recorded in general and administrative expenses, and accordingly affects the earnings for the year.

 

Interest Expense

 

Interest expense totaled $9.6 million for the year ended December 31, 2013, of which $2.0 million of interest expense was incurred to affiliates, Alliance Rich, Beiguo Auto, Hebei Shengrong Kaiyuan Auto Parts Co., Ltd., (“Kaiyuan Shengrong”), Hebei Kaiyuan, Hebei Ruituo Auto Trading Co., Ltd. (“Ruituo”) and Xinji Beiguo Mall. It includes interest of $325,000 and $329,000 incurred for loans advanced from Kaiyuan Shengrong and Hebei Kaiyuan, respectively. It also included the interest of $896,000, $20,000 and $61,000 incurred for the purchase of commercial vehicles for leasing from Ruituo, Beiguo Auto and Xinji Beiguo Mall, respectively. $339,000 of interest expense was incurred to Alliance Rich for amounts still outstanding from the acquisition of Heat Planet.

 

Interest expense totaled $11.5 million for the year ended December 31, 2012, of which $0.9 million of interest expense was incurred to affiliates. Other interest expenses decreased to $7.6 million from $10.6 million, which resulted from the decreased average interest rates and borrowing balances from banks, lease securitization and affiliates during the year.

 

Other income

 

Other income totaled $13.4 million for the year ended December 31, 2013, as compared to $7.1 million in the prior year, an increase of 89.2% as compared to 2012. The increase was mainly attributable to an increase in penalty income, which are late charges imposed on customers for late payment of their monthly installments.

 

Interest Income

 

Interest income increased from $308,000 to $406,000 due to the increased average cash balance over the year ended December 31, 2013.

 

Income Tax Expense

 

In the year ended December 31, 2013, the Company recorded income tax expense of $5.7 million, as compared to an income tax expense of $9.1 million in the year ended December 31, 2012. This decrease was due to the decreased pre-tax income generated by the Company’s Chinese subsidiaries.

 

Income (loss) from Continuing Operations and Net Income

 

Income (loss) from continuing operations and net income in the year ended December 31, 2013 was $11.8 million, as compared to $23.5 million in year ended December 31, 2012, representing a decrease of 49.8% from the same period in 2012. The decrease primarily resulted from the decreased gross profit generated from commercial vehicles and increased operating expenses during the year.

 

44
 

 

2012 Compared to 2011

 

Overview

 

AutoChina’s earnings decreased slightly during the year ended December 31, 2012, mostly as a result of the decreased revenue during the year. In terms of operations, the demand for commercial vehicles and for commercial vehicle financing decreased as a result of a slowing of growth in the Chinese economy. However, we expect that China’s economic development will drive demand for commercial vehicles in the future.

 

During the year ended December 31, 2012, the Company established an aggregate of 28 additional commercial vehicle sales, servicing, leasing and support centers in the Anhui, Beijing, Fujian, Guangxi, Guizhou, Hubei, Inner Mongolia, Jiangsu, Shanghai, Sichuan and Yunnan Provinces and province-level regions, bringing the total number of locations to 534 as of December 31, 2012. All the new stores were opened in provinces which have existing stores in order to enhance the store network. Given the difficult market conditions, we did not expand our store network as rapidly as originally planned in 2012.

 

Revenues

 

The table below sets forth certain line items from the Company’s Statement of Operations as a percentage of revenues:

 

(in thousands)   Year ended
December 31, 2012
    Year ended
December 31, 2011
       
    Amount     % of
Revenue
    Amount     % of
Revenue
    Y-O-Y %
CHANGE
 
Commercial vehicles   $ 249,040       74.8 %   $ 505,618       84.5 %     (50.7 )%
Finance     69,804       21.0 %     84,100       14.1 %     (17.0 )%
Insurance     14,268       4.2 %     8,376       1.4 %     70.3 %
Total revenues   $ 333,112       100.0 %   $ 598,094       100.0 %     (44.3 )%

  

Revenues for the year ended December 31, 2012 were $333.1 million, a decrease of 44.3% from $598.1 million in the prior year period, as a result of significant decrease in commercial vehicles revenue due to the decrease in the volume of new vehicle leases.

 

Commercial vehicles revenue decreased by 50.7%, which was primarily due to a decrease in the volume of new vehicle leases during the year. AutoChina’s commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business recorded 5,385 new leases in the year ended December 31, 2012, compared to 10,935 new leases in the year ended December 31, 2011. The average selling price per vehicle remained at $46,200 per vehicle for both years. The Company repossessed 789 vehicles whose lessees had defaulted on installment payments, sold 611 of these vehicles, and realized 18 losses of vehicles during the year ended December 31, 2012. In comparison, there were 160 vehicles repossessed, 118 vehicles sold and 15 loss vehicles recognized in the year ended December 31, 2011. The decrease in commercial vehicle sales, servicing and leasing was primarily due to a general slowdown in the economy that led to unfavorable investment sentiment for prospective purchasers of commercial vehicles. Additionally, the Company adopted a stricter leasing policy, which caused it to repossess more vehicles for late payment.

 

Revenues from value-added services (diesel, tire and insurance financing services) totaled $650,000 during the year ended December 31, 2012 compared with $3,991,000 during the prior year. During 2012, AutoChina continued to tighten the credit requirements for customers of the value-added services as a way to manage default risk, which led to a decrease in value-added services revenues. As of December 31, 2012, over 260 tire outlets and over 80 fueling stations participate in the program. Meanwhile, commencing July 2011, AutoChina restructured its second-hand commercial vehicle program and began offering leasing arrangements to approved customers. We recognized the second-hand vehicle leasing arrangements as a direct financing lease and leased 824 second-hand vehicles during fiscal 2012 compared with 1,131 second-hand vehicles leased in fiscal 2011. Revenue generated from second-hand commercial vehicle leasing arrangements during the year ended December 31, 2012 was $2,684,000, compared to $903,000 in the prior year.

 

We recognize revenue from membership fees during the term of our customer’s lease as lease revenue. We also charge service and support fees on a monthly basis when the services are rendered. Once the lease term ends (in June of 2010 the leases for our first customers began to end), a customer can elect to continue to participate in our service and support network, and we will also charge service and support fees on a monthly basis when the services are rendered. As of December 31, 2012 there were owners of 1,513 vehicles that continue to pay for services after the termination of the direct financing and sales-type lease, representing a retention rate of approximately 7.1%.

 

Finance revenue decreased 17.0% as a result of the decrease in the total outstanding number of commercial vehicle sales, servicing, leasing and support contracts in effect in the year ended December 31, 2012 compared to the fiscal 2011. Insurance revenue increased 70.3% compared to the prior year, as a result of the new direct insurance agency business that commenced in late 2011.

 

45
 

 

Cost of Sales

 

The table below sets forth certain line items from the Company’s Statement of Operations as a percentage of cost of sales:

 

(in thousands)   Year ended
December 31, 2012
    Year ended
December 31, 2011
       
    Amount     % of
Cost of sales
    Amount     % of
Cost of sales
    Y-O-Y %
CHANGE
 
Commercial vehicles   $ 7,350       3.0 %   $ 86,055       17.5 %     (91.5 )%
Commercial vehicles, related parties     234,781       96.1 %     404,572       82.5 %     (42.0 )%
Insurance     2,159       0.9 %           0.0 %     100.0 %
Total cost of sales   $ 244,290       100.0 %   $ 490,627       100.0 %     (50.2 )%

  

Cost of sales – Commercial vehicles and Cost of Sales – Commercial vehicles, related parties consist of the purchase price of the leased vehicles plus the direct labor costs of the operations. The total costs of sales in the year ended December 31, 2012 totaled $242.1 million, as compared to $490.6 million in the prior year, a decrease of 50.7%, mainly due to the decreased sales volume in the commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business, despite an increase in average unit cost per vehicle. The average cost per vehicle in the year ended December 31, 2012 was $45,000 as compared to $44,900 per vehicle in the prior year. The increase of cost per vehicle was due to changes in customer demand and our resulting sales mix trending towards higher priced vehicles. Cost of Sales – Commercial vehicles totaled $7.4 million in the year ended December 31, 2012, as compared to $86.1 million in the prior year, a decrease of 91.5%, as we shifted purchases of commercial vehicles to related parties in order to improve liquidity. The decrease in Cost of Sales – Commercial vehicles, related parties was slower than the Cost of Sales – Commercial vehicles and Commercial vehicles revenue during the year ended December 31, 2012 (totaled $234.8 million) as compared to $404.6 million in the fiscal 2011, a decrease of 42.0%, due to our increased reliance on related parties to purchase commercial vehicles.

 

Cost of insurance in the year ended December 31, 2012 totaled $2.2 million, as compared to nil in the prior year, an increase of 100.0%, mainly due to the additional cost incurred for the direct insurance agency services.

 

Gross Profit

 

The Company’s gross profit was $88.8 million in the year ended December 31, 2012, representing a gross margin of 26.7%, an increase from 18.0% for the prior year, which is primarily due to the increased effective interest rate on direct financing and sales-type leases, which increased the contribution to the monthly amortized finance income. In addition, the increased insurance revenue also contributed to the increase in gross profit ratio.

 

Selling, General and Administrative Expenses

 

Selling, general and administrative expenses for the year ended December 31, 2012 were $52.1 million, which was $35.3 million, or 47.6%, higher than the same period of 2011. This was mainly due to the growth in the number of employees, commercial vehicle sales, servicing, leasing and support centers, insurance services branches, increased allowance for credit losses, increased professional expenses and increase of stock-based compensation expenses arising from the repricing of employee stock options in August 2012.

 

From December 31, 2011 to December 31, 2012, we increased the provision for doubtful accounts from $5.5 million to $12.3 million. The increase was based on our management’s ongoing analysis of credit losses for the account receivables and net investments in direct financing and sales-type leases from our lessee customers. The Company evaluates the collectability of its accounts receivable based on a combination of factors, including customer credit-worthiness, residual value of the commercial vehicles under lease and historical collection experience. Management reviews the receivable and adjusts the allowance based on historical experience, financial condition of the customer and other relevant current economic factors. For example, risk factors including the general economic slow-down and increasing delinquency trend in monthly payments by customers led management to increase its estimate. The increase of provision for doubtful accounts during the year was recorded in general and administrative expenses, and accordingly affect the earnings for the year.

 

Interest Expense

 

Interest expense totaled $11.5 million for the year ended December 31, 2012, of which $0.9 million of interest expense was incurred to affiliates, Honest Best, Hebei Shengrong Kaiyuan Auto Parts Co., Ltd., (“Kaiyuan Shengrong”), Hebei Kaiyuan and Hebei Ruituo Auto Trading Co., Ltd. (“Ruituo”). It includes interest of $58,000, $341,000 and $86,000 incurred for loans advanced from Honest Best, Kaiyuan Shengrong and Hebei Kaiyuan, respectively. It also included the interest of $384,000 incurred for its purchase of commercial vehicles for leasing from Ruituo.

 

Interest expense totaled $18.9 million for the year ended December 31, 2011, of which $3.0 million of interest expense was incurred to affiliates. Other interest expenses decreased to $10.6 million from $15.9 million, which resulted from the decreased average interest rates and borrowing balances from banks, lease securitization and affiliates during the year.

 

46
 

 

 

Other income

 

Other income totaled $7.1 million for the year ended December 31, 2012, as compared to $3.4 million in the prior year, an increase of 107.9% as compared to 2011. The increase was mainly attributable to an increase in penalty income, which are late charges imposed on customers for late payment of their monthly installments.

 

Interest Income

 

Interest income increased from $160,000 to $308,000 due to the increased average cash balance over the year ended December 31, 2012.

 

Other Income (Expense)

 

Other expenses for the year ended December 31, 2012 was nil, as compared to other expenses of $17.3 million in the prior year, a change of 100% as compared to the fiscal 2011. Other expense solely consisted of the loss on change in fair value of the earn-out obligation that arose from the earn-out provision in the share exchange agreement with the prior shareholders of ACG, Honest Best. As the earn-out obligation was terminated in September 2011, there was no change in value of the Company’s fair value of the earn-out obligation for the year ended December 31, 2012.

 

Income Tax Expense

 

In the year ended December 31, 2012, the Company recorded income tax expense of $9.1 million, as compared to an income tax expense of $13.4 million in the year ended December 31, 2011. This decrease was due to the decreased pre-tax income generated by the Company’s Chinese subsidiaries.

 

Income (loss) from Continuing Operations

 

Income (loss) from continuing operations in the year ended December 31, 2012 was $23.5 million, as compared to $26.1 million in year ended December 31, 2011, representing a decrease of 9.9% from the same period in 2011. The decrease primarily resulted from the decreased revenue and gross profit generated from commercial vehicles and increased operating expenses during the year. The decrease of income from continuing operations was offset by the decrease of loss on change in fair value of the earn-out obligation.

 

Income (Loss) from Discontinued Operations

 

Income from discontinued operations in the year ended December 31, 2012 was nil, as compared to loss from discontinued operations of $1.0 million in the year ended December 31, 2011. The $1.0 million loss during the year ended December 31, 2011 relates to a loss incurred for the operations of a discontinued real estate business, which was disposed of by Heat Planet in December 2011.

 

Net Income

 

Net income in the year ended December 31, 2012 was $23.5 million, as compared to $25.2 million in the year ended December 31, 2011, representing a decrease of 6.4% from the prior year. The decrease primarily resulted from the decrease of operating income from continuing operations, which offset the decrease of loss on change in fair value of the earn-out obligation and decrease of net loss from discontinued operations during 2011. 

  

LIQUIDITY AND CAPITAL RESOURCES

 

Financing arrangements

 

The Company’s capital expenditures have been financed primarily through short-term borrowings from financial institutions and affiliates. The interest rates of such short-term borrowings during the periods have ranged from 4.80% to 9.00% per annum.

 

During the year ended December 31, 2013, the Company fully settled the borrowings from its affiliate Kaiyuan Shengrong.

 

As of December 31, 2013, the Company’s outstanding borrowings from affiliates amounted to $32.6 million, $5.4 million, $144,000 and $9,000 from Alliance Rich, Hebei Kaiyuan, Mr. Li and Smart Success Investment Limited (“Smart Success”), respectively. Alliance Rich, Hebei Kaiyuan and Smart Success are indirectly controlled by Mr. Li. Each of these loans was entered into to satisfy the Company’s short-term capital needs except for the amount due to Alliance Rich which represented the consideration for the acquisition of Heat Planet. The amount is payable within six months of occupation of the Kai Yuan Center by the Company, which occurred in April 2013, and delivery of the audited financial statements for the five months ended May 31, 2012 of Heat Planet, which were delivered in December 2012, and any unpaid amounts after such six months have begun to accrue interest at the one-year rate announced by the People’s Bank of China (6.00% as of December 31, 2013). The amount due to Hebei Kaiyuan was non-interest bearing, unsecured and due on demand. In September 2011, Hebei Kaiyuan began charging interest at 8.00% per annum on amounts owed to it. The amount due to AutoChina Inc., Mr. Li and Smart Success Investment Limited were non-interest bearing, unsecured and due on demand by the lenders.

 

47
 

 

As of December 31, 2013, the Company had short-term borrowings of $160.7 million, represented by loans from various Chinese banks, which have terms within one year. The Company had long-term payables of $11.3 million, representing security deposits from customers and borrowings under the mortgage financing arrangement with CITIC bank. Both the security deposit policy and the mortgage financing arrangement were initiated in March 2013.

 

On January 9, 2014 Kaiyuan Auto Trade entered into and drew down a RMB30 million loan from the Agricultural Bank of China. The loan bears interest at 6.60% per annum and has a term of 12 months.

 

On January 20, 2014 Kaiyuan Auto Trade entered into and drew down a RMB20 million loan from the Agricultural Bank of China. The loan bears interest at 6.60% per annum and has a term of 12 months.

 

On February 10, 2014 Kaiyuan Auto Trade entered into and drew down a RMB50 million loan from the Agricultural Bank of China. The loan bears interest at 6.60% per annum and has a term of 12 months.

 

After taking into consideration our financing arrangements with our affiliates, our existing cash resources, we believe we have adequate sources of liquidity to meet our short-term obligations and working capital requirements for at least the next 12 months. However, the Company may elect to obtain addition funding to expand and grow its operations, which may include borrowings from financial institutions and/or the sale of equity.

 

Working Capital

 

As of December 31, 2013 and 2012, the Company had working capital of $47.9 million and $105.4 million, respectively.

 

During the year ended December 31, 2013, the Company increased its short-term borrowings, borrowing net funds amounting to $58.3 million. The Company had a net decrease of amounts due to affiliates of $27.5 million, and a net increase in accounts payable, related parties of $55.4 million, during fiscal 2013. The net impact generated additional cash from operations.

 

The Company anticipates that it will have adequate sources of working capital in the foreseeable future. However, the Company may elect to obtain addition funding to expand and grow its operations, which may include debt offering, borrowings from financial institutions and/or the sale of equity.

 

Financial Condition

 

The following table sets forth the major balance sheet accounts of AutoChina at December 31, 2013, 2012 and 2011 (in thousands) and excludes items related to discontinued operations:

  

    As of December 31,  
    2013     2012     2011  
                   
Assets:                        
Cash and cash equivalents   $ 31,370     $ 75,777     $ 43,048  
Restricted cash     1,244       160       159  
Deposits for inventories     26       20       105  
Deposits for inventories, related party                 14,539  
Net investment in direct financing and sales-type leases     390,099       234,952       443,558  
Construction in progress           76,669        
Property, equipment and improvements, net     82,254       4,985       3,356  
Liabilities:                        
Accounts payable, related parties   $ 57,586     $ 2,228     $  
Short-term borrowings     160,737       102,458       149,979  
Long-term payables     11,293             44,438  
Due to affiliates     38,143       65,595       42,696  

  

Restricted cash was pledged as a condition for our insurance agency business and also to secure financing under the mortgage financing arrangement with China CITIC Bank, whereby CITIC Bank provides up to 50% of the mortgage financing to Ganglian Finance Leasing’s lessees of commercial vehicles. At December 31, 2013 and 2012, restricted cash was $1,244,000 and $160,000, respectively. The increase in restricted cash is primarily due to the new mortgage financing arrangement with CITIC Bank, which commenced in March 2013.

 

48
 

 

Deposits for inventories balances, which includes deposits for inventories, related party, increased slightly throughout the period. As of December 31, 2013, deposits for inventories were $26,000 as compared to $20,000 on December 31, 2012. Since the revenues for commercial vehicles increased by 138.5% for the year ended December 31, 2013 compared with the year ended December 31, 2012, there was also an increase in the deposits for commercial vehicle inventories to secure the supply of commercial vehicles for the year ended December 31, 2013.

 

Net investment in direct financing and sales-type leases began in March 2008 as a result of the inception of the commercial vehicles sales, servicing, leasing, and support business under which the Company enters into monthly installment arrangements with customers for a 26-month period. As the revenue increased during the period, the balance of net investment in leases increased accordingly.

 

Construction in progress decreased to nil as of December 31, 2013, a decrease of $76.7 million (100.0%) as compared with December 31, 2012. The amount originally represented the cost of construction for the Kai Yuan Center which had not yet been completed as of December 31, 2012. We completed the acquisition of the Kai Yuan Center in the second quarter of 2013, and the amount was subsequently reclassified to Property, equipment and leasehold improvements, net.

 

Property, equipment and improvements increased to $82.3 million as of December 31, 2013, an increase of $77.3 million, or 1,550.0%, as compared with December 31, 2012. The increase mainly relates to the reclassification of the cost of construction for the Kai Yuan Center and expenditures relating to costs associated with expanding the number of commercial vehicle sales, servicing, leasing and support centers during the year.

 

Accounts payable, related parties related to the financing arrangement for the Company’s purchase of commercial vehicles for leasing as part of the commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business. Accounts payable, related parties increased from $2.2 to $57.6 million as of December 31, 2013, an increase of $55.4 million, or 2,518.2%, as compared with December 31, 2012. Such amounts were primarily related to the payables to our affiliates: Ruituo, Beiguo Auto and Xinji Beiguo Mall, to purchase commercial vehicles that were subsequently leased.

 

Short-term borrowings represent loans from various banks in the PRC. Short-term borrowings were used for working capital and capital expenditure purposes. The borrowings increased to $160.7 million as of December 31, 2013, from $102.5 million as of December 31, 2012, because the Company increased bank borrowings by $58.2 million during the year. The terms of the remaining outstanding bank borrowings range from 6 months to 12 months and began to expire in March 2014.

 

Long-term payables represent security deposits from customers and amounts due under the mortgage financing arrangement with CITIC Bank, where the Company’s customers obtain mortgage financing from CITIC while the Company provides a guarantee. The Company enters into a lease contract directly with the customer and also enters into a contractual obligation to repay the mortgage financing on behalf of the customer. The CITIC mortgage financing has a 24-month term and as a result the Company recognizes a long-term liability for amounts borrowed under the CITIC mortgage financing arrangement. Long-term payables increased from nil as of December 31, 2012 to $11.3 million as of December 31, 2013. The security deposit program and the mortgage financing arrangement began in March 2013. At the present time, the Company does not anticipate further utilizing the mortgage financing arrangement in the future.

 

The following table sets forth certain historical information with respect to the Company’s statements of cash flows (in thousands): 

 

    Years Ended December 31,  
    2013     2012     2011  
Net cash provided by (used in) operating activities   $ (129,080 )   $ 262,938     $ 37,204  
Net cash (used in) provided by investing activities     (8,892 )     (71,978 )     14,467  
Net cash (used in) provided by financing activities     91,167       (158,465 )     (41,879 )
Net cash flow (used in) provided by discontinued operations                 (830 )
Effect of exchange rate change     2,398       234       3,138  
                         
Net increase (decrease) in cash and cash equivalents   $ (44,407 )   $ 32,729     $ 12,100  

  

Operating Activities . Net cash used in operating activities for the year ended December 31, 2013 was $129.1 million, as compared to net cash provided by operating activities of $262.9 million and $37.2 million for the years ended December 31, 2012 and December 31, 2011, respectively. The decrease in cash flows provided by operating activities during fiscal 2013 was attributable primarily to the increase in growth of net investment in direct financing and sales-type leases, as a result of the increase in the number of new leases during fiscal 2013 as compared to fiscal 2012. On the other hand, the increase in cash provided by operating activities during fiscal 2012 was attributable primarily to the reduction of net investment in direct financing and sales-type leases, as a result of the decrease in the number of new leases during fiscal 2012 compared to fiscal 2011.

 

In the year ended December 31, 2013, operating activities used $129.1 million of cash. During 2013, the Company had net income of $11.8 million. In addition, the Company had an increase of restricted cash of $1.1 million, an increase of accounts receivable of $3.8 million, an increase of provision for bad debts of $8.9 million, an increase of net investment in direct financing and sales-type leases of $155.1 million, and an increase of prepaid expense and other current assets of $0.7 million. The remaining balance arises from changes in inventories, deposits for inventories, accounts payable, other payable and accrued liabilities, customer deposits, income tax payable, depreciation and amortization and other items.

 

49
 

 

In the year ended December 31, 2012, operating activities provided $262.9 million to the Company. During 2012, the Company had net income of $23.5 million. In addition, the Company had an increase of accounts payable of $15.9 million, an increase of provision for bad debts of $14.6 million, a decrease of net investment in direct financing and sales-type leases by $209.1 million, a decrease of deposits for inventories, related party of $14.5 million, a decrease of prepaid expense and other current assets of $7.6 million. However, there were increased accounts receivable by $22.3 million. The remaining balance arises from changes in inventories, deposits for inventories, other payable and accrued liabilities, customer deposits, income tax payable, depreciation and amortization and other items.

 

In the year ended December 31, 2011, operating activities provided $37.2 million to the Company. During 2011, the Company had net income of $25.2 million. In addition, the Company had an increase of loss on change in fair value of earn-out obligation of $17.3 million, an increase of deferred income taxes of $6.3 million, an increase of other payables and accrued liabilities of $5.7 million and a decrease of net investment in direct financing and sales-type leases by $2.2 million. However, there were increased deposits for inventories, related party by $14.2 million, increased accounts receivable by $6.0 million, increased prepaid expenses and other current assets by $3.5 million and increased income tax payable by $4.6 million. The remaining balance of $8.8 million arises from changes in inventories, deposits for inventories, accounts payable, customer deposits, depreciation and amortization and other items.

 

Investing Activities . Net cash used in investing activities was $8.9 million and $72.0 million in the years ended December 31, 2013 and December 31, 2012, respectively.Net cash provided by investing activities was $14.5 million in the year ended December 31, 2011.

 

Financing Activities .Net cash provided by financing activities was $91.2 million in the year ended December 31, 2013, while net cash used in financing activities was $158.5 million and $41.9 million in the years ended December 31, 2012 and 2011, respectively. In the year ended December 31, 2013, the Company increased total net borrowings by $58.3 million and increased the net amount of accounts payable, related parties by $55.4 million from its affiliates, Ruituo, Beiguo Auto and Xinji Beiguo Mall as part of a financing arrangement to purchase commercial vehicles for leasing. The Company also received proceeds of $22.2 million from its affiliates, Hebei Kaiyuan and Beijing Wantong, and it repaid the amount of $50.7 million to its affiliates, Hebei Kaiyuan, Beijing Wantong, Kaiyuan Shengrong and Alliance Rich.

 

In the year ended December 31, 2012, the Company decreased total net borrowings by $92.1 million and increased the net amount of accounts payable by $2.2 million from its affiliate, Ruituo, as part of a financing arrangement to purchase commercial vehicles for leasing. On the other hand, the Company received proceeds of $137.1 million from its affiliates, Hebei Kaiyuan and Kaiyuan Shengrong, and it repaid the amount of $170.5 million to its affiliates, Honest Best, Kaiyuan Shengrong and AutoChina Inc. In addition, the Company used $29.3 million for a capital distribution and paid a special cash dividend of $5.9 million (or $0.25 per share) to its shareholders.

 

In the year ended December 31, 2011, the Company increased total net borrowings by $26.3 million, obtained proceeds of $320.6 million from its affiliates, Honest Best, Hebei Kaiyuan and Kaiyuan Shengrong, and repaid $372.3 million in borrowings from its affiliates, Hebei Kaiyuan and Kaiyuan Shengrong. The Company also repaid the net amount of $16.5 million from its affiliate, Ruituo, as part of a financing arrangement to purchase commercial vehicles for leasing.

 

Net cash (used in) provided by discontinued operations . There was no net cash used in discontinued operations in the years ended December 31, 2013 and December 31, 2012, while the net cash used in discontinued operations was $0.8 million in the year ended December 31, 2011. In the year ended December 31, 2011, the net cash used by discontinued operations resulted primarily from the increase in operating activities of the discontinued real estate business. In the year ended December 31, 2012, the discontinued operations ceased to contribute to the cash flow of the Company.

 

Historically, most or all available cash is used to fund the investment in direct financing and sales-type leases, inventory growth and for capital expenditures. To the extent the investment in direct financing, sales-type leases, inventory growth, and capital expenditures exceed income from operations, the Company generally increases the borrowings under its financing facilities and from affiliates.

 

The Company currently leases all of the properties where commercial vehicle sales, servicing, leasing and support centers are located. It expects to continue to lease the majority of the properties where new stores or centers are located.

  

At December 31, 2013, the Company had $32.6 million of cash on hand, with $31.6 million of cash held in Renminbi. On a short-term basis, the Company’s principal sources of liquidity include income from operations, short-term borrowings from financial institutions including accounts payable, related party and borrowings from affiliates. On a longer-term basis, the Company expects its principal sources of liquidity to consist of income from operations, borrowings from financial institutions, affiliates and/or fixed interest term loans. Further, the Company believes, if necessary, it could raise additional capital through the issuance of debt and equity securities. The Company expects to use cash to (i) increase its net investment in direct financing and sales-type leases in line with its revenue growth; (ii) purchase property and equipment and to make improvements on existing property by the end of the year; and (iii) capital expenditures for maintenance and improvements of the Kai Yuan Center. In fiscal 2013, we incurred $0.6 million of capital expenditures for Kai Yuan Center. For fiscal 2014 we do not anticipate any significant capital expenditures related to the Kai Yuan Center. We believe that we have adequate liquidity to satisfy our capital needs for the near term, however we may need to raise additional capital to maintain our high rate of growth.

 

50
 

 

AutoChina’s borrowings primarily consisted of: (i) Short-term borrowings; (ii) Accounts payable, related parties; and (iii) Due to affiliates.

 

Short-term borrowings. Short-term borrowings represented loans from various financial institutions that were used for working capital and capital expenditures purposes. The loans from various financial institutions bear interest at rates ranging from 5.60% to 7.20% as of December 31, 2013 and have terms of up to one year.

 

Accounts payable, related parties. Accounts payable from related parties was primarily related to the payables for purchases of commercial vehicles for leasing due to the affiliates: Ruituo, a company which is controlled by Mr. Li, and Beiguo Auto and Xinji Beiguo Mall, companies in which Mr. Li holds an indirect beneficial ownership of approximately 20.92%. The payable balance for Ruituo is unsecured, bears interest at 8.00% per annum and is due on demand by Ruituo. The payable balances for Beiguo Auto and Xinji Beiguo Mall are unsecured and bear interest at 9.00% per annum. The Company expects to continue to rely on the financing from these three affiliates and believes they have sufficient capital to continue providing such financing to us in the foreseeable future.

 

Due to Affiliates. Due to affiliates represented the short-term loans borrowed from the Company’s affiliates to satisfy the Company’s short-term capital needs. The amount due to Alliance Rich represented a portion of the consideration paid in the acquisition of Heat Planet. The amount was payable within six months of occupation of the Kai Yuan Center by the Company, which was completed in April 2013 and delivery of the audited financial statements for the five months ended May 31, 2012 of Heat Planet, which were delivered in December 2012. In October 2013, the unpaid amount began to accrue interest at the one-year rate announced by the People’s Bank of China (6.00% as of December 31, 2013). The amount due to Hebei Kaiyuan was initially non-interest bearing, unsecured and due on demand by the lender. In September 2011, Hebei Kaiyuan began charging interest at 8.00% per annum to the Company. The amount due to Kaiyuan Shengrong matured and was repaid in July 2013. The amounts due to Mr. Li and Smart Success Investment Limited were non-interest bearing, unsecured and due on demand by the lenders. The Company expects to continue relying on the financing from affiliates and believes the affiliates have sufficient capital to continue provide such financing to us in the foreseeable future.

 

The Company’s borrowings fluctuate based upon a number of factors, including (i) revenues, (ii) change of net investment in direct financing and sales-type leases, (iii) capital expenditures, and (iv) inventory and deposits for inventories changes. Historically, income from operations, as well as borrowings on the revolving credit facilities, have driven accounts and notes receivable growth, inventory growth and capital expenditures.

 

We believe that our available cash and cash equivalents and cash provided by operating activities, together with cash available from borrowings, will be adequate to meet presently anticipated cash needs for at least the next twelve months.

 

Cash and cash equivalents as of December 31, 2013 are mainly held by the Company’s subsidiaries and VIEs. These cash balances cannot be transferred to the Company by loan or advance according to existing PRC laws and regulations. However, these cash balances can be utilized by the Company for its normal operations pursuant to the Enterprise Agreements.

 

Regulations on Dividend Distribution

 

The principal laws and regulations in China governing distribution of dividends by foreign-invested companies include:

  

· The Sino-foreign Equity Joint Venture Law (1979), as amended;

 

· The Regulations for the Implementation of the Sino-foreign Equity Joint Venture Law (1983), as amended;

 

· The Sino-foreign Cooperative Enterprise Law (1988), as amended;

 

· The Detailed Rules for the Implementation of the Sino-foreign Cooperative Enterprise Law (1995), as amended;

 

· The Foreign Investment Enterprise Law (1986), as amended; and

 

· The Regulations of Implementation of the Foreign Investment Enterprise Law (1990), as amended.

 

Under these regulations, foreign-invested enterprises in China may pay dividends only out of their accumulated profits, if any, determined in accordance with Chinese accounting standards and regulations. In addition, wholly foreign-owned enterprises in China are required to set aside at least 10% of their respective accumulated profits each year, if any, to fund certain reserve funds unless such reserve funds have reached 50% of their respective registered capital. These reserves are not distributable as cash dividends.  Each of our PRC subsidiaries is continuing to make contributions to their respective reserve funds as they have not reached the 50% threshold. We record these as contributions to equity.

 

51
 

 

Contractual Payment Obligations

 

The following is a summary of the Company’s contractual obligations for continuing operations as of December 31, 2013 (in thousands):

 

    Payments due by period  
    Total     Less than 1
Year
    1 to 3
Years
    3 to 5
Years
    More than
5 Years
 
Operating leases   $ 1,524     $ 749     $ 775     $     $  
Short-term borrowings     160,737       160,737                    
Long-term payables     11,293       1,436       9,857              
Accounts payable, related parties     57,586       57,586                    
Due to affiliates     38,143       38,143                    
                                         
Total   $ 269,283     $ 258,651     $ 10,632     $     $  

  

The Company leases certain facilities under long-term, non-cancelable leases and month-to-month leases. These leases are accounted for as operating leases.

  

Recently Issued Accounting Pronouncements

 

Management does not believe that any recently issued, but not yet effective, accounting standards or pronouncements, if currently adopted, would have a material effect on the Company’s consolidated financial statements.

 

Critical Accounting Policies and Estimates

 

The discussion and analysis of the Company’s financial condition and results of operations is based upon its consolidated financial statements, which have been prepared in accordance with accounting principles generally accepted in the United States of America. The preparation of these financial statements requires the Company to make estimates and judgments that affect the reported amounts of assets, liabilities, revenues and expenses, and related disclosure of contingent assets and liabilities. On an ongoing basis, the Company evaluates its estimates, including those related to accounts receivable and the related provision for doubtful accounts, tangible and intangible long-lived assets, the assessment of the valuation allowance on deferred tax assets, the purchase price allocation on acquisitions, and contingencies and litigation, among others. The Company bases its estimates on historical experience and on various other assumptions that it believes to be reasonable under the circumstances, the results of which form the basis for making judgments about the carrying values of assets and liabilities that are not readily apparent from other sources. Actual results may differ from these estimates under different assumptions or conditions. The Company believes that the following critical accounting policies affect the more significant judgments and estimates used in the preparation of its consolidated financial statements: long-lived assets, income taxes and accounts receivable.

 

Impairment of Long-Lived Assets. The Company reviews its long-lived assets for impairment whenever events or changes in circumstances indicate that the carrying amount of an asset may no longer be recoverable. When these events occur, the Company assesses the recoverability of the long-lived assets by comparing the carrying value of the long-lived assets to the estimated undiscounted future cash flows expected to result from the use of the assets and their eventual disposition where the fair value is lower than the carrying value, measurement of an impairment loss is recognized in the statements of operations for the difference between the fair value, using the expected future discounted cash flows, and the carrying value of the assets. No impairment of long-lived assets was recognized for the periods presented.

 

Income Taxes. The Company accounts for income taxes in accordance with U.S. GAAP, which require recognition of deferred tax assets and liabilities for the expected future tax consequences attributable to differences between the financial statement carrying amounts of existing assets and liabilities and their respective tax bases. Deferred tax assets and liabilities are measured using enacted tax rates expected to apply to taxable income in the years in which those temporary differences are expected to be recovered or settled. The effect on deferred tax assets and liabilities of a change in tax rates is recognized in the statement of operations in the period that includes the enactment date. A valuation allowance is established, when necessary, to reduce deferred tax assets to the amount expected to be realized.

 

Provision for Accounts Receivable and Net Investment in Direct Financing and Sales-Type Lease. Accounts receivables are unsecured, are stated at the amount the Company expects to collect from the value added services and the past due net investment in direct financing and sales-type leases. The Company maintains allowances for doubtful accounts for estimated losses resulting from the inability of its customers to make required payments. The Company evaluates the collectability of its accounts receivable based on a combination of factors, including customer credit-worthiness, residual value of the commercial vehicles under lease and historical collection experience. Management reviews the receivable and adjusts the allowance based on historical experience, financial condition of the customer and other relevant current economic factors. Net investment in direct financing and sales-type leases and receivables from value-added services is considered impaired, based on current information and events, if it is probable that we will be unable to collect all amounts due according to the contractual terms of the lease. The net investment in direct financing and sales-type leases and receivables from value-added services will be reviewed for impairment at each quarter end. Included in these amounts are leases that are default, non-performing or in bankruptcy. Based on our experience on non-performing sales-type leases, we also make provision for performing loans. Recognition of income is suspended and a lease is placed on non-accrual status when management determines that collection of future income is not probable. Accrual is resumed, and previously suspended income is recognized, when the lease becomes contractually current and/or collection doubts are removed. Cash receipts on impaired leases are recorded against the receivable and then to any unrecognized income. As of December 31, 2013 and 2012, management reviewed historical trends of collectability of the account receivable and net investments in sales-type leases balances and provided a $21,280,000 and $12,337,000 allowance for the uncollectible receivables, respectively.

 

52
 

 

Revenue Recognition. The Company recognizes its current new commercial vehicle lease financing arrangement, including leases under the mortgage financing arrangement with China CITIC Bank, as a sales-type lease.  For new commercial vehicles financed by the Company, the Company recognizes revenue when the following conditions are met: (a) when the lease contract is signed, (b) when the customer has taken possession of the vehicle, and (c) if the collectability of owed amounts are reasonably assured. The Company recognizes revenue using the fair value of the commercial vehicles by reference to the retail market price of the vehicles. The Company also records the sale of the GPS tracking unit sold to the lessee upon the transfer of the title and delivery of the product. These sales revenues are recorded as “Commercial Vehicles”.

   

In addition, the Company recognizes its second-hand vehicle lease financing arrangement as a direct financing lease because it does not give rise to dealer’s profit or loss to the Company. Under the second-hand vehicle lease financing program, the Company holds the title of the used vehicle and then transfers title to the customer at the end of the lease term. The excess of aggregate lease rentals over the acquisition cost of leased second-hand vehicle constitutes unearned lease income to be taken into income over the lease term by using the effective interest method.

 

A membership fee is charged to all lessees for the privilege of utilizing the Company’s store branch network for certain services, which include general support services, licensing and permit services, insurance services and registration services. The membership fee is charged and collected by the Company when a direct financing and sales-type lease is signed. The Company records the amount as a deduction of minimum lease payment receivable. Revenue from our membership fee is deferred and recognized ratably over the term of the direct financing and sales-type lease. The difference between the gross investment in the lease (and the fair value of the commercial vehicles) is recorded as unearned income and amortized based on the effective interest rate method over the lease term. Management servicing fees are recognized when services are rendered. The Company also receives commissions from insurance institutions for referring its customers to buy auto insurance. Insurance commission and agency income is recorded when the insurance contract is signed and the insurance premium is paid to the insurance company. With respect to the value added services (tires, fuel, insurance and second-hand vehicles financing services) that the Company offers, the Company provides one to three months of revolving credit facilities to eligible customers. Revenue from our tires, fuel and insurance services that is charged and collected at the beginning of the financing period is deferred and recognized ratably based on the effective interest rate method over the term of the financing period.

 

The membership fee, interest from direct financing and sales-type lease, management servicing fee, and revenues from tires, fuel and insurance financing services are recorded as “Finance”. The insurance commission and agency fee is recorded as “Insurance”.

 

Penalty income generated from the lessees for late payment is recognized when the payment is overdue and the collectability is reasonably assured. This income is recorded as “Other income”.

 

Minimum contractual rental income related to office leases are recognized on a straight-line basis over the terms of the respective leases. Straight-line rental revenue commences when the customer assumes control of the leased premises. In accordance with the Company's standard lease terms, rental payments are generally due on a monthly basis. Deferred rent receivable represents the cumulative difference between rental revenue as recorded on a straight line basis and rents received from the tenants. Tenant recovery revenue includes payments from tenants as reimbursements for management fees and utilities, etc, which are recognized when the related expenses are incurred. Rental from office lease and tenant recovery revenue together were recorded as “Property lease and management.”

 

Foreign Currency Translation. The Company’s operations in China and Hong Kong use the local currencies - Renminbi (“RMB”) and Hong Kong dollar (“HKD”) as its functional currencies whereas amounts reported in the accompanying consolidated financial statements and disclosures are stated in U.S. dollars, the reporting currency of the Company, unless stated otherwise. As such, the consolidated balance sheets of the Company have been translated into U.S. dollars at the current rates listed by the People’s Bank of China as of December 31, 2013 and 2012 and the consolidated statements of income and comprehensive income for the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011 have been translated into U.S. dollars at the average rates during the periods the transactions were recognized. The resulting translation adjustments are recorded as other comprehensive income in the consolidated statement of operations and comprehensive income. The following are the exchange rates used by the Company as of December 31, 2013, 2012 and 2011 and for the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011.

 

    December 31, 2013   December 31, 2012   December 31, 2011
Exchange rates as of the date specified   6.0969:1 RMB to USD
7.7546:1 HKD to USD
  6.2855:1 RMB to USD
7.7522:1 HKD to USD
  6.3009:1 RMB to USD
7.7722:1 HKD to USD
Average exchange rates for the year ending on the date specified   6.1983:1 RMB to USD
7.7573:1 HKD to USD
  6.3114:1 RMB to USD
7.7575:1 HKD to USD
  6.4579:1 RMB to USD
7.7845:1 HKD to USD

 

53
 

 

Quantitative and Qualitative Disclosures About Market Risk

 

Interest Rate Risk

 

AutoChina’s exposure to interest rate risk primarily relates to its outstanding debts and interest income generated by excess cash, which is mostly held in interest-bearing bank deposits. AutoChina has not used derivative financial instruments in its investment portfolio. Interest-earning instruments carry a degree of interest rate risk. As of December 31, 2013, AutoChina’s total outstanding interest-bearing loans amounted to $256.5 million with interest rates in the range of 6.16% to 9.00% per annum.  AutoChina has not been exposed, nor does it anticipate being exposed, to material risks due to changes in market interest rates.

 

Credit Risk

 

AutoChina is exposed to credit risk from its cash and cash equivalents, accounts receivable and net investment in direct financing and sales-type leases. The credit risk on cash and cash equivalents is limited because the counterparties are recognized financial institutions. Accounts receivable and net investment in direct financing and sales-type leases are subjected to credit evaluations and evaluation analysis on the residual value of the relevant leased commercial vehicles. An allowance would be made, if necessary, for estimated irrecoverable amounts by reference to past default experience, if any, and by reference to the current economic environment.

 

Foreign Currency Risk

 

Substantially all of AutoChina’s revenues and expenditures are denominated in Renminbi. As a result, fluctuations in the exchange rate between the U.S. dollars and Renminbi will affect AutoChina’s financial results in U.S. dollars terms without giving effect to any underlying change in AutoChina’s business or results of operations. The Renminbi’s exchange rate with the U.S. dollar and other currencies is affected by, among other things, changes in China’s political and economic conditions. The exchange rate for conversion of Renminbi into foreign currencies is heavily influenced by intervention in the foreign exchange market by the People’s Bank of China. From 1995 until July 2005, the People’s Bank of China intervened in the foreign exchange market to maintain an exchange rate of approximately 8.3 Renminbi per U.S. dollar. On July 21, 2005, the PRC government changed this policy and began allowing modest appreciation of the Renminbi versus the U.S. dollar. However, the Renminbi is restricted to a rise or fall of no more than 0.5% per day versus the U.S. dollar, and the People’s Bank of China continues to intervene in the foreign exchange market to prevent significant short-term fluctuations in the Renminbi exchange rate. Nevertheless, under China’s current exchange rate regime, the Renminbi may appreciate or depreciate significantly in value against the U.S. dollar in the medium to long term. There remains significant international pressure on the PRC government to adopt a substantial liberalization of its currency policy, which could result in a further and more significant appreciation in the value of the Renminbi against the U.S. dollar.

 

Net income for the year ended December 31, 2013 of RMB73.3 million is reported as $11,828,000 based on the 2013 year-to-date average Renminbi to U.S. dollar exchange rate of 6.1983.  Net income would increase $197,000 to $12,025,000 based on the December 31, 2013 exchange rate of 6.0969 Renminbi per U.S. dollar.  However, net income would decrease $2,995,000 to $8,833,000 based on the pre-July 2005 exchange rate of 8.3000 Renminbi per U.S. dollar.

 

Net income for the year ended December 31, 2012 of RMB148.6 million is reported as $23,549,000 based on the 2012 year-to-date average Renminbi to U.S. dollar exchange rate of 6.3114.  Net income would increase $123,000 to $23,672,000 based on the December 31, 2012 exchange rate of 6.2855 Renminbi per U.S. dollar.  However, net income would decrease $7,146,000 to $16,403,000 based on the pre-July 2005 exchange rate of 8.3000 Renminbi per U.S. dollar.

 

Net income for the year ended December 31, 2011 of RMB162.4 million is reported as $25,151,000 based on the 2011 year-to-date average Renminbi to U.S. dollar exchange rate of 6.4579.  Net income would increase $1,197,000 to $26,348,000 based on the December 31, 2011 exchange rate of 6.3009 Renminbi per U.S. dollar.  However, net income would decrease $10,666,000 to $14,485,000 based on the pre-July 2005 exchange rate of 8.3000 Renminbi per U.S. dollar.

 

Very limited hedging transactions are available in China to reduce AutoChina’s exposure to exchange rate fluctuations. To date, AutoChina has not entered into any hedging transactions in an effort to reduce its exposure to foreign currency exchange risk. While AutoChina may decide to enter into hedging transactions in the future, the availability and effectiveness of these hedging transactions may be limited and it may not be able to successfully hedge its exposure at all. In addition, AutoChina’s currency exchange losses may be magnified by PRC exchange control regulations that restrict its ability to convert Renminbi into foreign currency.

 

Seasonality

 

Our first fiscal quarter (January through March) and third fiscal quarter (July through September) are expected to be slower for commercial vehicles sales. Conversely, our second fiscal quarter (April through June) and fourth fiscal quarter (October through December) are expected to have stronger sales. Therefore, we generally expect to realize a higher proportion of our revenue and operating profit during the second and fourth fiscal quarters. We expect this trend to continue in future periods. If conditions arise that impair vehicle sales during the second to fourth fiscal quarters, the adverse effect on its revenues and operating profit for the year could be disproportionately large.

 

54
 

 

Off-Balance Sheet Arrangements

 

In September 2011, the Company provided a bank loan guarantee for the amount of RMB65 million and pledged lease receivables to Kaiyuan Shengrong for the amount of RMB20 million. Kaiyuan Shengrong granted the aggregate of RMB50 million one-year loan from a local bank and lent RMB50 million to the Company at the same time. Kaiyuan Shengrong is subject to the average interest rate of 6.93% per annum, which is adjustable in connection with the base rate established by the People’s Bank of China. The Company, as guarantor, is charged the same interest rate. The bank loan and respective bank loan guarantee matured in July 2013.

 

In March 2013, Ganglian Finance Leasing entered into a mortgage financing arrangement with China CITIC Bank, Shijiazhuang, Hebei Province Branch (“CITIC Bank”), whereby CITIC Bank agreed to provide up to 50% of the mortgage financing to Ganglian Finance Leasing’s lessees of commercial vehicles. Ganglian Finance Leasing agreed to provide a full guarantee to CITIC Bank for such mortgage financing and provided a pledge of the ownership of the commercial vehicle to CITIC Bank to secure its guarantees. As of December 31, 2013, the loan balance guaranteed by the Company amounted to $2,498.

 

Impact of Inflation

 

Inflation has not historically been a significant factor impacting the Company’s results.

 

55
 

   

ITEM 6. DIRECTORS, SENIOR MANAGEMENT AND EMPLOYEES

  

A. Directors and Senior Management.

 

AutoChina’s current directors, executive officers and key employees are as follows: 

 

Name   Age   Position
Yong Hui Li   52   Chairman, Chief Executive Officer and Director
Lei Chen   47   Senior Vice President

Jason Chia-Lun Wang

  38   Chief Financial Officer
Xing Wei   53   Chief Operating Officer
Hui Kai Yan   49   Director and Secretary
James Cheng-Jee Sha   64   Director
Diana Chia-Huei Liu   49   Director
Leon Ling Chen   50   Director

  

Yong Hui Li has served as AutoChina’s Chairman and Chief Executive Officer and as a member of AutoChina’s Board of Directors since April 9, 2009. Mr. Li is the founder, Chairman and Chief Executive Officer of ACG and Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. (“Hebei Kaiyuan”) which was previously the second largest shareholder of Shijiazhuang International Building, a construction company traded on the Shenzhen Stock Exchange under the ticker symbol CN: 000600. Mr. Li founded Hebei Kaiyuan in November 1998, and ACG in July 2007. Mr. Li has also served as the Chairman of Prime Acquisition Corp., a blank check company, since its inception in February 2011. From February 2001 to May 2006, Mr. Li helped oversee Hebei Kaiyuan’s development of the largest steel-framed construction project in Hebei Province, consisting of residential complexes, office towers and an upscale shopping mall, which covered over one million square feet. In 1994, Mr. Li founded Shijiazhuang Hi-tech Zone Kaiyuan Auto Trade Co., which was a pioneer in the commercial vehicle leasing business in Hebei Province. He graduated from Tianjin University in June 1985 with a bachelor degree in Optical Physics.

 

Lei Chen has served as AutoChina’s Senior Vice President since April 9, 2009. Mr. Chen has served as a Senior Vice President in charge of the finance department and investor relations services for ACG since September 2008. From January 1996 to September 2008, Mr. Chen served as a Senior Vice President in charge of the finance department and investor relations services for Hebei Kaiyuan Auto Trading Co., Ltd., a company affiliated with Yong Hui Li. Mr. Chen received a Bachelor of Economics degree from Hebei Finance and Economics University, China.

 

Jason Chia-Lun Wang has served as AutoChina’s Chief Financial Officer since July 2009.  Mr. Wang has also served as an independent director of Prime Acquisition Corp., a blank check company, since its inception in February 2011. From December 2007 until joining AutoChina, Mr. Wang served as Director of Research and Analytics at Private Equity Management Group Inc. where he was responsible for analysis of prospective investments, credit and cash flow analysis, and valuations.  From July 2005 until December 2007, Mr. Wang worked at QUALCOMM Inc., a developer and innovator of advanced wireless technologies, products and services, where his responsibilities included all phases of venture capital investing, from target company identification to portfolio management. From July 2004 until July 2005, Mr. Wang was an investment banking associate at Relational Advisors LLC, where he specialized in mergers and acquisitions and debt and equity fundraising. From March 2000 until July 2002, Mr. Wang was the Director of Corporate Development and Planning at 24/7 Real Media Inc., a global digital marketing company. Prior to that, Mr. Wang was an investment banking analyst in the Global Mergers and Acquisitions Group at Chase Securities Inc. Mr. Wang received his MBA from the UCLA Anderson School of Management in June 2004 and bachelor degrees from both the Wharton School and the School of Engineering and Applied Science at the University of Pennsylvania in May 1998.

 

Xing Wei has served as AutoChina’s Chief Operating Officer since April 9, 2009. Mr. Wei has served as Chief Operating Officer of ACG since September 2008. From July 2001 to September 2008, Mr. Wei served as Chief Operating Officer for Hebei Kaiyuan, a company affiliated with Yong Hui Li. Mr. Wei received a Bachelor of Engineering degree from Hebei Building Engineering University and a Bachelor of Economics degree from Hebei University. 

 

56
 

    

Hui Kai Yan has served as AutoChina’s Secretary and as a member of AutoChina’s Board of Directors since April 9, 2009. Mr. Yan has also served as the Chief Operating Officer and a director of Prime Acquisition Corp., a blank check company, since its inception in February 2011. Mr. Yan has been Senior Vice-President of ACG since September 2008, and was vice president of Hebei Kaiyuan from August 1997 to September 2000. His responsibilities include Finance, Administration and Human Resources at each company. Prior to joining Kaiyuan, from April 1994 to July 1997, Mr. Yan was a member of the Economic and Trade Commission of Hebei provincial government and was responsible for guiding state-owned enterprises through restructuring process and modernization. From March 1989 to April 1994, he was at the Economic Commission of Shijiazhuang city government (Shijiazhuang is the capital of Hebei province). Mr. Yan is certified as a Senior Economist by Hebei provincial government. He graduated from Hebei University of Technology in June 1985 with a bachelor degree in Management Science.

 

James Cheng-Jee Sha has served as a member of AutoChina’s Board of Directors since its inception. Mr. Sha served as Chairman of AutoChina’s Board of Directors and Chief Executive Officer from its inception to April 9, 2009. Mr. Sha founded and has been a partner of Spring Creek Investments since December 1999. Spring Creek Investments is a private investment firm specializing in principal investments and business consultations with internet and infrastructure companies. Mr. Sha also has served as the Chief Executive Officer of Optoplex Corporation, a communication networks company, since 2001. From September 2005 to February 2007, Mr. Sha served as Chief Executive Officer of AppStream, a software application virtualization company. From February 1999 to September 1999, Mr. Sha served as the Chief Executive Officer for Sina.com (NASDAQ: SINA), a global Chinese on-line media company and value added information service provider. From July 1996 to August 1998, Mr. Sha served as the Chief Executive Officer of Actra Business Systems, a joint venture between Netscape Communications Corporation and GE Information Services (GEIS), providing next-generation internet commerce application solutions for both business-to-consumer and business-to-business commerce markets. From August 1994 to August 1998, Mr. Sha served as Senior Vice President and General Manager of Netscape Communications Corporation, a computer services company until its merger with AOL. From May 1990 to August 1994, Mr. Sha was a Vice President at Oracle Corporation (NASDAQ:ORCL), a database management and development systems software company. From June 1986 to May 1990, Mr. Sha was a Vice President at Wyse Technology, Inc., a hardware, software and services computing company. Mr. Sha currently serves as a member of the audit committee and the Board of Directors of Tom.com (HK: 8282), a wireless internet company in the PRC providing value-added multimedia products and services. Mr. Sha also currently serves as a director of Amorize Corp. From 1998 to 2000, Mr. Sha also served on the board of Abovenet. Mr. Sha also serves as a trustee of the University of California at Berkeley Foundation and is a Board member of the Berkeley Chinese Alumni International Association. Mr. Sha graduated from National Taiwan University with a BS in Electrical Engineering, the University of California at Berkeley with an MS in EECS and from Santa Clara University with an MBA.

 

Diana Chia-Huei Liu has served as a member of AutoChina’s Board of Directors since its inception. Ms. Liu served as President of AutoChina from its inception to April 9, 2009. Ms. Liu has also served as the Chief Executive Officer and a director of Prime Acquisition Corp., a blank check company, since its inception in February 2011. Ms. Liu has served as the President and Managing Director of Cansbridge Capital, a private investment firm specializing in early stage investments along the west coast of North America (namely U.S. and Canada) and Asia, since August 1998. Prior to Cansbridge, Ms. Liu served as the Executive Vice-President at Polaris Securities Group (TW: 6011), an investment firm in Taiwan, where she founded and managed its North American operations from April 1994 to August 1998. From August 1991 to April 1994, Ms. Liu was an account portfolio manager in global private banking at the Royal Bank of Canada (NYSE:RY), a full-service banking firm. From October 1988 to August 1991, Ms. Liu served as the regional sales manager for the province of British Columbia, Canada, at CIBC Securities, a subsidiary of CIBC (NYSE:CM), a full- service banking firm, where she founded and managed the mutual funds promotion division. Ms. Liu has served since March 2006 as a member of the Executive Committee and the Chair of the Investment Committee at the Asia Pacific Foundation, a Canadian federal government created think tank and policy advisory board where she works closely with the co-CEOs on operational issues and investment of its endowment funds. In addition, she also currently serves as a director of the Vancouver Goh Ballet Society and BaySpec, Inc., a supplier of optical components. Ms. Liu graduated with a BA in economics from the University of British Columbia in Canada. Ms. Liu is the spouse of Mr. William Yu, AutoChina’s prior Chief Financial Officer.

 

Leon Ling Chen has served as a member of AutoChina’s Board of Directors since December 29, 2011. Mr. Chen is the Managing Director of Graham Vacuum and Heat Transfer Technology (Suzhou) Co., Ltd., the Chinese subsidiary of Graham Corporation (NYSE Amex: GHM), where he manages China operations, oversees financial control and accounting activities, and leads the expansion of sales and distribution networks within China. Mr. Chen joined Graham Vacuum and Heat Transfer Technology (Suzhou) Co., Ltd. in January of 2006, and also serves as a member of the board of directors of the company. Prior to his tenure at Graham, Mr. Chen was President and CEO of Bayspec Inc., a vertically integrated spectral sensing company. Mr. Chen received a BS in engineering from Tianjin University in China, and a BA in Economics from University of International Business & Economics in Beijing, China.

 

57
 

 

The term of each director is until the next election of directors or their earlier resignation or removal. The terms of Yong Hui Li as Chief Executive Officer, Chen Lei as Senior Vice President, and Wei Xing as Chief Operating Officer are until April 9, 2015, unless terminated or extended pursuant to such person’s employment contract with AutoChina.  The term of Jason Wang as Chief Financial Officer is until October 11, 2015, unless terminated or extended pursuant to his employment contract with AutoChina.

 

Pursuant to the share exchange agreement entered into on February 4, 2009 and amended on March 11, 2009, James Cheng-Jee Sha and Diana Chia-Huei Liu were nominated as members of AutoChina’s Board of Directors by the SCAC Shareholders’ Representative (as defined in the share exchange agreement) and Yong Hui Li and Hui Kai Yan were nominated as members of AutoChina’s Board of Directors by the AutoChina Shareholders’ Representative (as defined in the share exchange agreement). Leon Ling Chen was nominated upon the mutual agreement of the SCAC Shareholders’ Representative and the AutoChina Shareholders’ Representative, pursuant to the share exchange agreement.

 

None of the officers or directors of AutoChina are related.

 

The business address of each party described above is 27/F, Kai Yuan Center, No. 5, East Main Street, Shijiazhuang, Hebei, People’s Republic of China.

 

  B. Compensation

 

Compensation Committee Interlocks and Insider Participation

 

During the last fiscal year, no officer and employee of AutoChina, and no former officer of AutoChina participated in deliberations of AutoChina’s Board of Directors concerning executive officer compensation.

 

AutoChina Director Compensation

 

Beginning in September 2009, AutoChina’s compensation committee determined to pay $30,000 per annum to its independent directors.

 

All directors were reimbursed for all business-related expenses incurred while helping AutoChina to identify potential target businesses and perform due diligence on suitable business combinations prior to its acquisition of ACG.

 

Under Yong Hui Li’s employment contract with AutoChina, under which he serves as AutoChina’s Chief Executive Officer, (i) if Mr. Li’s employment is terminated by AutoChina without cause, he is entitled to receive 3 months’ base salary severance to the extent that he is not otherwise employed during the severance period, and (ii) if Mr. Li terminates his employment for cause, he is entitled to 1 month base salary severance to the extent he is not otherwise employed during the severance period. Mr. Li also serves as a director of AutoChina. No other director of AutoChina is entitled to receive any benefits from either AutoChina or any of its subsidiaries upon termination of service.

 

AutoChina’s Executive Officers and Employees

 

Executive Officers

 

Since AutoChina did not have an operating business prior to our acquisition of ACG on April 9, 2009, its officers did not receive any compensation for their service to AutoChina; and, since it had no other employees, AutoChina did not have any compensation policies, procedures, objectives or programs in place.

 

Upon consummation of its acquisition of ACG, AutoChina entered into employment agreements with certain of its executive officers. In addition, on July 16, 2009, AutoChina entered into an employment agreement with Jason Wang to serve as Chief Financial Officer.  The following discussion summarizes the material terms of employment agreements entered into between AutoChina and its executive officers.

 

58
 

  

The term of the initial employment agreements is from April 9, 2009 until April 9, 2012 (3 years from the date of the consummation of the acquisition of ACG) unless earlier terminated as described below (except in the case of Mr. Wang whose initial term was for six months commencing on July 16, 2009 which term was automatically extended for an additional 30 months to July 15, 2012). The employment agreements with the executives were renewed on April 9, 2012 until April 9, 2015 (except in the case of Mr. Wang whose employment agreement was renewed on October 11, 2012 until October 11, 2015);

 

 

·

Yong Hui Li receives no compensation for serving as Chief Executive Officer, Jason Wang receives $220,000 per year as compensation for serving as Chief Financial Officer, Wei Xing receives $38,486 per year as compensation for serving as Chief Operating Officer, Hui Kai Yan receives $34,399 per year as compensation for serving as Secretary and Chen Lei receives $34,399 per year as compensation for serving as Senior Vice President. No executive officer is entitled to a bonus, unless otherwise approved by the board of directors;

 

  · the employment agreements may be terminated by the Company (i) upon termination of the executive “for cause”, which is defined as (A) the failure of the executive to properly carry out his duties after notice by the Company of the failure to do so and a reasonable opportunity for the executive to correct the same within a reasonable period specified by the Company; (B) any breach by the executive of one or more provisions of any written agreement with, or written policies of, the Company or his fiduciary duties to the Company likely to cause material harm to the Company and its affiliates, at the Company’s reasonable discretion, or (C) any theft, fraud, dishonesty or serious misconduct by the executive involving his duties or the property, business, reputation or affairs of the Company and its affiliates, (ii) due to the executive’s death, (iii) in the event the executive becomes eligible for the Company’s long-term disability benefits or if the executive is unable to carry out his responsibilities as a result of a physical or mental impairment for more than 90 consecutive days or for more than 120 days in any 12-month period, subject to applicable laws, and (iv) without cause upon one month written notice, in which case the executive will be entitled to 3 months’ base salary severance to the extent the executive is not otherwise employed during the severance period;

 

  · the employment agreements may be terminated by the respective executives: (i) for any reason or no reason at all upon 3 months’ advanced notice, or (ii) for “good reason” upon notice of the reason within 3 months of the event causing such reason and subject to a 20-day cure period for the Company.   “Good reason” is defined as: a material reduction in the executive’s base salary, except for reductions that are comparable to reductions generally applicable to similarly situated executives of AutoChina if (i) such reduction is effected by the Company without the consent of the executive and (ii) such event occurs within 3 months after a change in control.  If the agreement is terminated by the executive for “good reason” then the executive is entitled to 1 month’s base salary severance to the extent the executive is not otherwise employed during the severance period;

 

  · each executive is subject to the non-compete, non-solicitation provisions of the agreement for a term of one year following termination of the employment agreement;

 

  · except for “prior inventions” (which is defined as all inventions, original works of authorship, developments, improvements, and trade secrets which were made by the executive prior to the executive’s employment with the Company), all inventions and other intellectual property created by the executive during the term of employment are the property of the Company, and the executive agrees to assist the Company to secure such intellectual property rights; and

 

  · the employment agreements include other customary terms and conditions, and are governed by the laws of Hong Kong.

 

Other Employees

 

Compensation for senior executives generally consists of four elements: a base salary, an annual performance bonus, equity and benefits.

 

In developing salary ranges, potential bonus payouts, equity awards and benefit plans, it is anticipated that the Compensation Committee will take into account: 1) competitive compensation among comparable companies and for similar positions in the market, 2) relevant ways to incentivize and reward senior management for improving shareholder value while building AutoChina into a successful company, 3) individual performance, 4) how best to retain key executives, 5) the overall performance of AutoChina and its various key component entities, 6) AutoChina’s ability to pay and 7) other factors deemed to be relevant at the time.

 

59
 

 

Director and Executive Officer Compensation

 

The following table shows information concerning the annual compensation for services provided to AutoChina by certain employees, including its Chief Executive Officer and its Chief Financial Officer.

  

Name and
Principal Position
  Year     Salary
($)
    Bonus
($)
    Option
Awards
($)
    Stock
Awards
($)
    All other
Compensation
($)
    Total
Compensation
($)
Yong Hui Li, Chief Executive Officer (1)     2013                                  
Hui Kai Yan, Director (2)     2013       34,399             111,488 (6)               145,887
Xing Wei, Chief Operating Officer (3)     2013       38,486             252,115 (6)               290,601
Jason Wang, Chief Financial Officer (4)     2013       220,000       10,000       111,488 (6)               341,488
Lei Chen, Senior Vice-President (5)     2013       34,399             111,488 (6)               145,887

   

  (1) Mr. Li served as ACG’s sole director from July 2007 until October 2007 and again from June 2008 until the present. Mr. Li has not received any compensation for service on ACG’s board or directors. In connection with our acquisition of ACG, Mr. Li was appointed as Chairman and Chief Executive Officer of AutoChina.

 

  (2) Mr. Yan has served as Senior Vice-President of ACG since August 1997. In connection with our acquisition of ACG, Mr. Yan was appointed as AutoChina’s Secretary and as a member of AutoChina’s Board of Directors.

 

  (3) Mr. Wei has served as Chief Operating Officer of ACG since September 2008. In connection with our acquisition of ACG, Mr. Wei was appointed as Chief Operating Officer of AutoChina.

 

  (4) Mr. Wang joined AutoChina on July 16, 2009 as Chief Financial Officer.

 

  (5) Mr. Chen has served as Senior Vice-President of ACG since September 2008. In connection with our acquisition of ACG, Mr. Chen was appointed AutoChina’s Senior Vice President.

 

  (6) On March 23, 2011, August 19, 2010 and September 3, 2009, stock options for 72,000, 52,800 and 105,600 shares of AutoChina with an exercise price of $36.38, $27.19 and $9.50 per share, respectively, were granted to Mr. Wei. On August 19, 2010 and September 3, 2009, stock options for 38,400 and 76,800 shares of AutoChina with an exercise price of $27.19 and $9.50 per share, respectively, were granted to each of Mr. Wang, Mr. Yan and Mr. Chen. The exercise prices were the market prices on the dates of grant. On August 6, 2012, the Company’s board of directors determined to amend certain Share Option Award Agreements entered into pursuant to the Incentive Plan to reduce the exercise price per share thereunder to the current fair market value of the Company’s ordinary shares, which is $14.50 per share. The exercise prices of the stock options granted on March 23, 2011 and August 19, 2010 were affected and reduced to $14.50 per share thereafter. The value reported for each executive is the cost recognized in our financial statements during fiscal 2012, calculated in accordance with Accounting Standards Codification Topic 718 “Share-based Compensation.”

 

AutoChina International Limited 2009 Equity Incentive Plan

 

The AutoChina International Limited 2009 Equity Incentive Plan, which we refer as the incentive plan, was approved and took effect on April 8, 2009 upon the approval by the shareholders of AutoChina International Limited.

 

Under the terms of the incentive plan, 1,675,000 AutoChina ordinary shares are reserved for issuance in accordance with its terms (provided, however, that dividend equivalent rights are payable solely in cash and therefore do not reduce the number of shares that may be granted under the incentive plan and that stock appreciation rights only reduce the number of shares available for grant under the incentive plan by the number of shares actually received by the grantee in connection with the stock appreciation right, if any). All awards under the incentive plan are made by AutoChina’s Board of Directors or its Compensation Committee.

 

60
 

 

The purpose of the incentive plan is to assist AutoChina in attracting, retaining and providing incentives to its employees, directors and consultants, and the employees, directors and consultants of its affiliates, whose past, present and/or potential future contributions to AutoChina have been, are or will be important to the success of AutoChina and to align the interests of such persons with AutoChina’s shareholders. It is also designed to motivate employees and to significantly contribute toward growth and profitability, by providing incentives to the directors, employees and consultants of AutoChina and its affiliates who, by their position, ability and diligence are able to make important contributions to the growth and profitability of AutoChina and its affiliates. The various types of incentive awards that may be issued under the incentive plan will enable AutoChina to respond to changes in compensation practices, tax laws, accounting regulations and the size and diversity of its business and the business of its affiliates.

 

All directors, employees and consultants of AutoChina and its affiliates are eligible to be granted awards under the incentive plan.

 

Description of the Incentive Plan

 

A summary of the principal features of the incentive plan is provided below, but is qualified in its entirety by reference to the full text of the incentive plan, a copy of which is attached as Exhibit 4.3 to this Annual Report on Form 20-F.

 

Awards

 

The incentive plan provides for the grant of any type of arrangement to an employee, director or consultant of AutoChina or its affiliates, which involves or might involve the issuance of ordinary shares, cash, stock options or stock appreciation rights, or a similar right with a fixed or variable price related to the fair market value of the ordinary shares and with an exercise or conversion privilege related to the passage of time, the occurrence of one or more events, or the satisfaction of performance criteria or other conditions. Such awards include, without limitation, incentive stock options, non-qualified stock options, stock appreciation rights, sales or bonuses of restricted shares, restricted share units and dividend equivalent rights, or any two or more of such awards in combination, for an aggregate of not more than 1,675,000 of the ordinary shares, to directors, employees and consultants of AutoChina or its affiliates. If any award expires, is cancelled, or terminates unexercised or is forfeited, the number of ordinary shares subject thereto, if any, will again be available for grant under the Incentive Plan. The number of ordinary shares with respect to which stock options or stock appreciation rights may be granted to a grantee under the incentive plan in any calendar year cannot exceed 500,000. The number of restricted ordinary shares or restricted share units which may be granted to a grantee under the incentive plan in any calendar year cannot exceed 500,000.

 

As of December 31, 2013, there are approximately 2,737 employees, directors and consultants who are currently eligible to receive awards under the Incentive Plan. New directors, employees and consultants of AutoChina or its affiliates are eligible to participate in the incentive plan as well.

 

On September 3, 2009, December 3, 2009, May 19, 2010, August 19, 2010 and March 23, 2011, AutoChina granted 681,840, 520,944, 27,024, 364,080 and 72,000 stock options, respectively, under the terms of the Incentive Plan. The exercise price under each of these stock options is $9.50, $25.65, $23,80, $27.19 and $36.38, respectively, the closing price of the Ordinary Shares on the date of grant. The total vesting period for each of these stock options is four years, with 25% vesting one year after the date of grant and the remaining 75% vesting ratably each month for three years thereafter. Each of these stock options has a term of 10 years.

 

On August 6, 2012, the Company’s board of directors determined to amend certain Share Option Award Agreements entered into pursuant to the Incentive Plan to reduce the exercise price per share thereunder to the current fair market value of the Company’s ordinary shares, which is $14.50 per share. The amendment affected 984,048 shares of stock options granted during the prior periods. The reduction in the exercise price of the stock options increased the fair value of share-based expense by $1,281,000 in the year ended December 31, 2012. The Company’s amendment also increased the unrecognized compensation expenses by $575,000 which will increase the general and administrative expenses and additional paid-in capital throughout the remaining vesting period of the respective stock options.

 

As of December 31, 2013, 29,250 of these stock options had been exercised, and AutoChina recorded compensation expense of $15,039,000 based on estimated fair value of the stock options on their dates of grant. All of the exercised stock options utilized a net exercise method, and therefore, the Company did not received any cash proceeds from their exercise. The per share fair value of the stock options granted under the Incentive Plan was initially estimated using the Black-Scholes option-pricing model with the following assumptions:

 

Date of Grant   September 3,
2009
    December 3,
2009
    May 19,
2010
    August 19,
2010
    March 23,
2011
 
                               
Dividend yield (1)     None       None       None       None       None  
Risk - free interest rate (2)     2.95 %     2.87 %     2.82 %     2.06 %     2.73 %
Volatility (3)     47 %     42 %     43 %     46 %     60 %
Expected Life (in years) (4)     6.08       6.08       6.08       6.08       6.08  

 

61
 

  

  (1) The Company has no expectation of paying regular cash dividends on its common stock.

 

  (2) The risk-free interest rate is based on the U.S. Treasury yield for a term consistent with the expected term of the awards in effect at the time of grant.

 

  (3) The Company estimates the volatility of its common stock at the date of grant based on the implied volatility of publicly traded options on the common stock of companies within the same industry, with a term of two years.

 

  (4) The expected life of stock options granted under the incentive plan is based on expected exercise patterns, which the Company believes are representative of future behavior.

 

The Company used the binomial model to estimate the fair value of the modified options to reflect the amendment of the exercise prices of 984,048 shares of stock options previously granted in August 2012, using the following assumptions

 

Date of Grant   December 3,
2009
    May 19,
2010
    August 19,
2010
    March 23,
2011
 
                         
Dividend yield (1)     None       None       None       None  
Risk - free interest rate (2)     1.08 %     1.17 %     1.23 %     1.30 %
Volatility (3)     40 %     40 %     40 %     40 %
Expected Life (in years) (4)     7.30       7.80       8.00       8.60  

 

  (1) The Company has no expectation of paying regular cash dividends on its common stock.

 

  (2) The risk-free interest rate is based on the U.S. Treasury yield for a term consistent with the expected term of the awards in effect at the time of grant.

 

  (3) The Company estimates the volatility of its common stock at the date of grant based on the implied volatility of publicly traded options on the common stock of companies within the same industry.

 

  (4) The expected life of stock options granted under the incentive plan is based on expected exercise patterns, which the Company believes are representative of future behavior.

 

The following table summarizes the outstanding options granted under the incentive plan as at December 31, 2013, related weighted average fair value and life information: 

 

      Options Outstanding     Options Exercisable  
Range of
Exercise Price
Per Share
    Number
Outstanding at
December 31,
2013
    Weighted
Average Fair
Value
    Weighted
Average
Remaining Life
(Years)
    Number
Exercisable at
December 31,
2013
    Weighted
Average
Exercise Price
 
                                             
  $9.50 to $14.50       1,491,228     $ 4.77       6.05       1,409,326     $ 12.23  

  

Administration of the Incentive Plan

 

The incentive plan is administered by either AutoChina’s Board of Directors or its compensation committee (referred to as the committee), if the Board of Directors delegates administration of the incentive plan. Among other things, the Board of Directors or, if the Board of Directors delegates its authority to the committee, the committee, has complete discretion, subject to the express limits of the incentive plan, to determine the employees, directors and consultants to be granted awards, the types of awards to be granted, the terms and conditions of awards granted, the number of AutoChina ordinary shares subject to each award, if any, the exercise price under each option, the base price of each stock appreciation right, the term of each award, the vesting schedule and/or performance goals for each award that utilizes such a schedule or provides for performance goals, whether to accelerate vesting, the value of the ordinary shares, and any required withholdings. The Board of Directors or the committee may amend, modify or terminate any outstanding award, provided that the grantee’s written consent to such action is required if the action would adversely affect the grantee. The Board of Directors or the committee is also authorized to construe the award agreements and may prescribe rules relating to the incentive plan. The Board of Directors or committee may reduce the exercise price of options or reduce the base appreciation amount of any stock appreciation right without shareholder approval. Except as specified below, no award intended to qualify as performance-based compensation for purposes of Section 162(m) of the Code may have a per share exercise or purchase price, if any, of less than 100% of the fair market value of an AutoChina ordinary share on the date of grant.

 

62
 

 

Special Terms Relating to Stock Options

 

The incentive plan provides for the grant of stock options, which may be either “incentive stock options” (ISOs), which are intended to meet the requirements for special U.S. federal income tax treatment under the Code, or “nonqualified stock options” (NQSOs). Stock options may be granted under the Incentive Plan on such terms and conditions as the Board of Directors or the Committee, if any, may determine; however, the per ordinary share exercise price under a stock option granted under the incentive plan may not be less than 100% of the “fair market value” (as defined in the incentive plan) of an ordinary share on the date of grant of the stock option, and the term of an ISO may not exceed ten years (110% of such value and five years in the case of an ISO granted to an employee who owns (or is deemed to own) more than 10% of the total combined voting power of all classes of capital stock of AutoChina or a parent or subsidiary of AutoChina). ISOs may only be granted to employees. In addition, the aggregate fair market value of the ordinary shares underlying one or more ISOs (determined at the time of grant of the ISO or ISOs) which are exercisable for the first time by any one employee during any calendar year may not exceed $100,000. The Board of Directors or the Committee, if any, may permit a cashless “net exercise” of stock options granted under the incentive plan. As of December 31, 2013, all the stock options granted are ISOs.

 

Additional Terms

 

Under the incentive plan, upon the consummation of a “corporate transaction” (as defined in the incentive plan), all outstanding awards under the incentive plan will terminate, except to the extent they are assumed in connection with the corporate transaction.

 

Stock options granted under the incentive plan as ISOs may not be sold, pledged, assigned, hypothecated, transferred, or disposed of in any manner other than by will or by the laws of descent or distribution and may be exercised, during the lifetime of the grantee, only by the grantee. Other awards are transferable (i) by will and by the laws of descent and distribution and (ii) during the lifetime of the grantee: (a) to a “holding company” (as defined in the incentive plan) of such grantee, or (B) to the extent and in the manner authorized by the Board of Directors or the committee, if any. No ordinary shares will be delivered under the incentive plan to any grantee or other person until such grantee or other person has made arrangements acceptable to the Board of Directors or the committee, if any, for the satisfaction of any national, provincial or local income and employment tax withholding obligations, including, without limitation, obligations incident to the receipt of ordinary shares under the Incentive Plan.

 

Amendments

 

AutoChina’s Board of Directors may at any time amend, alter, suspend or terminate the incentive plan; provided, that no amendment requiring shareholder approval will be effective unless such approval has been obtained, and provided further that no amendment of the incentive plan or its termination may be effected if it would adversely affect the rights of a grantee without the grantee’s consent.

 

Certain U.S. Federal Income Tax Consequences of the Incentive Plan

 

The following is a general summary of the U.S. federal income tax consequences under current tax law to AutoChina, were it subject to U.S. federal income taxation on a net income basis, and to grantees under the incentive plan who are individual citizens or residents of the United States for U.S. federal income tax purposes (“U.S. grantees”), of ISOs, NQSOs, sales or bonuses of restricted shares, restricted share units, dividend equivalent rights and SARs granted pursuant to the incentive plan. It does not purport to cover all of the special rules that may apply, including special rules relating to limitations on the ability of AutoChina to deduct certain compensation, special rules relating to deferred compensation, golden parachutes, grantees subject to Section 16(b) of the Exchange Act and the exercise of a stock option with previously-acquired ordinary shares. This summary assumes that U.S. grantees will hold their ordinary shares as capital assets within the meaning of Section 1221 of the Internal Revenue Code of 1986, as amended (the “Code”). This summary does not address the application of the passive foreign investment company rules of the Code to U.S. grantees, which are discussed generally in the section of this Annual Report on Form 20-F in the section captioned “Taxation – United States Federal Income Taxation – Tax Consequences to U.S. Holders – Passive Foreign Investment Company Rules”. In addition, this summary does not address the foreign, state or local income or other tax consequences, or any U.S. federal non-income tax consequences, inherent in the acquisition, ownership, vesting, exercise, termination or disposition of an award under the incentive plan or ordinary shares issued pursuant thereto. Grantees are urged to consult their own tax advisors concerning the tax consequences to them of an award under the incentive plan or ordinary shares issued pursuant thereto.

 

63
 

 

A U.S. grantee generally does not recognize taxable income upon the grant of an NQSO or an ISO. Upon the exercise of an NQSO, the U.S. grantee generally recognizes ordinary income in an amount equal to the excess, if any, of the fair market value of the ordinary shares acquired on the date of exercise over the exercise price thereunder, and AutoChina would generally be entitled to a deduction for such amount at that time. If the U.S. grantee later sells ordinary shares acquired pursuant to the exercise of an NQSO, the grantee generally recognizes a long-term or a short term capital gain or loss, depending on the period for which the ordinary shares were held thereby. A long-term capital gain is generally subject to more favorable tax treatment than ordinary income or a short-term capital gain. The deductibility of capital losses is subject to certain limitations.

 

Upon the exercise of an ISO, the U.S. grantee generally does not recognize taxable income. If the U.S. grantee disposes of the ordinary shares acquired pursuant to the exercise of an ISO more than two years after the date of grant and more than one year after the transfer of the ordinary shares to the grantee, the grantee generally recognizes a long-term capital gain or loss, and AutoChina would not be entitled to a deduction. However, if the grantee disposes of such ordinary shares prior to the end of the required holding period, all or a portion of the gain is treated as ordinary income, and AutoChina would generally be entitled to deduct such amount.

 

In addition to the U.S. federal income tax consequences described above, the U.S. grantee may be subject to the alternative minimum tax (“AMT”), which is payable to the extent it exceeds the grantee’s regular income tax. For this purpose, upon the exercise of an ISO, the excess of the fair market value of the ordinary shares for which the ISO is exercised over the exercise price thereunder for such ordinary shares is a preference item for purposes of the AMT. In addition, the U.S. grantee’s basis in such ordinary shares is increased by such excess for purposes of computing the gain or loss on the disposition of the ordinary shares for AMT purposes. If a U.S. grantee is required to pay any AMT, the amount of such tax which is attributable to deferral preferences (including any ISO adjustment) generally may be allowed as a credit against the grantee’s regular income tax liability (and, in certain cases, may be refunded to the grantee) in subsequent years. To the extent the credit is not used, it may be carried forward.

 

A U.S. grantee who receives a bonus of restricted ordinary shares or who purchases restricted ordinary shares, which, in either case, are subject to a substantial risk of forfeiture and certain transfer restrictions, generally recognizes ordinary compensation income at the time the restrictions lapse in an amount equal to the excess, if any, of the fair market value of the ordinary shares at such time over any amount paid by the grantee for the ordinary shares. Alternatively, the U.S. grantee may elect to be taxed upon receipt of the restricted ordinary shares based on the value of the ordinary shares at the time of receipt. AutoChina would generally be entitled to deduct such amount at the same time as ordinary compensation income is required to be included by the U.S. grantee and in the same amount. Dividends received with respect to such restricted ordinary shares are generally treated as compensation, unless the grantee elects to be taxed on the receipt (rather than the vesting) of the restricted ordinary shares.

 

A U.S. grantee generally does not recognize income upon the grant of an SAR. The U.S. grantee recognizes ordinary compensation income upon the exercise of the SAR equal to the increase in the value of the underlying shares, and AutoChina would generally be entitled to a deduction for such amount.

 

A U.S. grantee generally does not recognize income in connection with a dividend equivalent right or restricted share unit until payments are received thereunder. At such time, the U.S. grantee recognizes ordinary compensation income equal to the amount of any cash payments and the fair market value of any ordinary shares received, and AutoChina would generally be entitled to deduct such amount at such time.

 

Retirement Benefits

 

As of December 31, 2013, AutoChina’s subsidiaries in the PRC have participated the government-mandated employee welfare and retirement benefit contribution and provided pension, retirement or similar benefits to its employees. The PRC regulations require our PRC subsidiaries to pay the local labor administration bureau a monthly contribution at a stated contribution rate based on the monthly basic compensation of qualified employees.  The local labor administration bureau, which manages various investment funds, will take care of employee retirement, medical and other fringe benefits.  Our subsidiaries have no further commitments beyond this monthly contribution.

 

AutoChina’s only employees are its executive officers for which it has entered into employment contracts with. AutoChina does not accrue pension, retirement or similar benefits, except for a nominal amount of employer matching that may occur for U.S. based employees’ 401k plans.

 

64
 

 

  C. Board Practices

 

Board Committees

 

AutoChina’s Board of Directors has an audit committee, governance and nominating committee, and compensation committee, and has adopted a charter for each committee. Each committee consists of Leon Chen, James Sha and Diana Liu, each of whom is an independent director. James Sha has been designated an “Audit Committee Financial Expert” under SEC rules and the current listing standards of the NASDAQ Marketplace Rules. Our corporate governance practices do not differ from those followed by U.S. domestic companies under the listing standards of NASDAQ.

 

Audit Committee

 

The audit committee, consisting of Messrs. Sha and Chen and Ms. Liu, oversees our financial reporting process on behalf of the board of directors. The committee’s responsibilities include the following functions:

 

· appoint and replace the independent auditors to conduct the annual audit of our books and records;
   
· review the proposed scope and results of the audit;
   
· review and pre-approve the independent auditors ’ audit and non-audited services rendered;
   
· approve the audit fees to be paid;
   
· review accounting and financial controls with the independent auditors and our internal auditors and financial and accounting staff;
   
· review and approve related party transactions;
   
· meeting separately and periodically with management and our internal auditor and independent auditors.

  

Our board of directors has determined that Mr. Sha, the Chair of the Audit Committee, is an “audit committee financial expert” as defined by the SEC’s rules and the current listing standards of the NASDAQ Market Place Rules.

 

Governance and Nominating Committee

 

The governance and nominating committee, consisting of Messrs. Sha and Chen and Ms. Liu, is responsible for identifying potential candidates to serve on our board and its committees. The committee’s responsibilities include the following functions:

 

  · developing the criteria and qualifications for membership on the board;

 

  · recruiting, reviewing and nominating candidates for election to the board or to fill vacancies on the Board;

 

  · reviewing candidates for election to the board proposed by shareholders, and conducting appropriate inquiries into the background and qualifications of any such candidates;

 

  · establishing subcommittees for the purpose of evaluating special or unique matters;

 

  · monitoring and making recommendations regarding board committee functions, contributions and composition; and

 

  · evaluating, on an annual basis, the governance and nominating committee’s performance.

 

65
 

 

The governance and nominating committee will consider director candidates recommended by shareholders. Shareholders who wish to recommend to the governance and nominating committee a candidate for election to the board should send their letters to AutoChina International Limited, 27/F, Kai Yuan Center, No. 5, East Main Street, Shijiazhuang, Hebei, 050011, People’s Republic of China, Attention: Governance and Nominating Committee. The corporate secretary will promptly forward all such letters to the members of the governance and nominating committee. Shareholders must follow certain procedures to recommend to the governance and nominating committee candidates for election as directors. In general, in order to provide sufficient time to enable the governance and nominating committee to evaluate candidates recommended by shareholders in connection with selecting candidates for nomination in connection with AutoChina’s annual meeting of shareholders, the corporate secretary must receive the shareholder’s recommendation no later than thirty (30) days after the end of AutoChina’s fiscal year. For a list of information required to be submitted with a recommendation, please contact AutoChina’s secretary at the address listed above.

 

Compensation Committee

 

The compensation committee, consisting of Messrs. Sha and Chen and Ms. Liu, is responsible for making recommendations to the board concerning salaries and incentive compensation for our officers and employees and administers our stock option plans. Its responsibilities include the following functions:

 

  · review AutoChina’s corporate goals and objectives relevant to the executives ’ compensation at least annually; evaluate the executives’ performance in light of such goals and objectives; and, either as a compensation committee or, together with the other independent directors (as directed by the board), determine and approve the executives’ compensation level based on this evaluation.  In determining the long-term incentive component of the executives’ compensation, the compensation committee will consider AutoChina’s performance, the value of similar incentive awards to the executives at comparable companies, the awards given to the executives in past years and any relevant legal requirements and associated guidance of the applicable law;

 

  · at least annually review and make recommendations to the board with respect to non-executive officer and independent director compensation to assist the board in making the final determination as to non-executive officer and independent director compensation;

 

  · attempt to ensure that AutoChina’s compensation program is effective in attracting and retaining key employees, reinforce business strategies and objectives for enhanced shareholder value, and administer the compensation program in a fair and equitable manner consistent with established policies and guidelines;

 

  · administer AutoChina’s incentive-compensation plans and equity-based plans, insofar as provided therein;

 

  · make recommendations to the board regarding approval, disapproval, modification, or termination of existing or proposed employee benefit plans;

 

  · approve any stock option award or any other type of award as may be required for complying with any tax, securities, or other regulatory requirement, or otherwise determined to be appropriate or desirable by the compensation committee or board;

 

  · approve the policy for authorizing claims for expenses from the executives;

 

  · review and assess the adequacy of this charter annually; and

 

  · review and approve the compensation disclosure and analysis prepared by AutoChina’s management, as required to be included in AutoChina’s annual report on Form 20-F, or equivalent, filed with the SEC.

 

Director Independence

 

AutoChina’s Board of Directors has determined that Messrs. Sha and Chen and Ms. Liu qualify as independent directors under the rules of the NASDAQ Stock Market because they do not currently own a large percentage of AutoChina’s capital stock, are not currently employed by AutoChina, have not been actively involved in the management of AutoChina and do not fall into any of the enumerated categories of people who cannot be considered independent in the NASDAQ Stock Market Rules.

 

66
 

 

  D. Employees

 

On December 31, 2013, our subsidiaries had 2,737 employees, of which 670 employees are members of management (including managers at each facility).

 

AutoChina has no contracts or collective bargaining agreements with labor unions and has never experienced work stoppages. AutoChina considers its relations with its employees to be good.

  

  E. Share Ownership

 

See Item 7, below.

 

  ITEM 7. MAJOR SHAREHOLDERS AND RELATED PARTY TRANSACTIONS

  

  A. Major Shareholders

 

The following table sets forth, as of February 28, 2014, certain information regarding beneficial ownership of AutoChina’s ordinary shares by each person who is known by AutoChina to beneficially own more than 5% of AutoChina’s ordinary shares. The table also identifies the stock ownership of each of AutoChina’s directors, each of AutoChina’s named executive officers, and all directors and officers as a group. Except as otherwise indicated, the shareholders listed in the table have sole voting and investment powers with respect to the shares indicated. AutoChina’s major shareholders do not have different voting rights than any other holder of AutoChina’s ordinary shares.

 

Ordinary shares which an individual or group has a right to acquire within 60 days pursuant to the exercise or conversion of options, warrants or other similar convertible or derivative securities are deemed to be outstanding for the purpose of computing the percentage ownership of such individual or group, but are not deemed to be outstanding for the purpose of computing the percentage ownership of any other person shown in the table.

 

Name and Address of Beneficial Owner(1)   Amount and
Nature of
Beneficial
Ownership
    Approximate
Percentage of
Outstanding
Ordinary
Shares (2)
 
Honest Best Int’l Ltd. (3)     15,743,651       66.86 %
Yong Hui Li     15,743,651 (4)     66.86 %
James Cheng-Jee Sha     1,295,157 (5)     5.50 %
Diana Chia-Huei Liu     301,161 (6)     1.28 %
Xing Wei     311,742 (7)     1.31 %
Leon Ling Chen     5,000 (8)     *  
Lei Chen     183,944 (9)     *  
Jason Wang     127,900 (10)     *  
Hui Kai Yan     168,100 (11)     *  
                 
All directors and executive officers as a group (eight individuals)     18,136,655 (12)     77.03 %

 

* Less than 1%

 

  (1) Unless indicated otherwise, the business address of each of the individuals is 27/F, Kai Yuan Center, No. 5, East Main Street, Shijiazhuang, Hebei, People’s Republic of China.

 

  (2) Based on 23,545,939 ordinary shares of AutoChina issued and outstanding as of February 28, 2014, except that ordinary shares which an individual or group has a right to acquire within 60 days pursuant to the exercise or conversion of options, warrants or other similar convertible or derivative securities are deemed to be outstanding for the purpose of computing the percentage ownership of such individual or group, but are not deemed to be outstanding for the purpose of computing the percentage ownership of any other person shown in the table.

  

67
 

 

  (3) Yong Hui Li is the sole shareholder of Honest Best Int’l Ltd. and has sole voting and dispositive power over such shares.

 

  (4) Consists of 15,743,651ordinary shares of AutoChina owned by Honest Best Int’l Ltd., whose sole shareholder is Mr. Yong Hui Li.

 

  (5) Consists of 515,157 ordinary shares of AutoChina owned by James Cheng-Jee Sha, 480,000 ordinary shares owned by Sha Living Trust. Mr. Sha is a trustee of Sha Living Trust, and 300,000 ordinary shares owned by Irrevocable Trust of James C J Sha and Wen-Hsing Sha. Mr. Sha’s spouse is a trustee of this trust.

 

  (6) Includes 9,798 ordinary shares of AutoChina owned by William Tsu-Cheng Yu, Ms. Liu’s husband.

 

  (7) Includes 209,500 shares underlying incentive stock options exercisable within 60 days of this annual report.
     
  (8) Includes 2,200 ordinary shares of AutoChina owned by Xue Jun Yan, Mr. Chen’s wife.

 

  (9) Consists of 23,944 ordinary shares and 112,000 shares underlying vested incentive stock options which are exercisable within 60 days owned by Lei Chen, and 48,000 ordinary shares of AutoChina owned by Lei Chen’s spouse.

 

  (10) Includes 112,000 shares underlying incentive stock options exercisable within 60 days of this annual report.

 

  (11) Includes 112,000 shares underlying incentive stock options exercisable within 60 days of this annual report.

 

  (12) Includes 545,500 shares underlying 576,000 incentive stock options exercisable within 60 days of this annual report.

 

For a description of the AutoChina International Limited 2009 Equity Incentive Plan, please refer to Item 6B.

 

As of December 31, 2013, approximately 29.6% of the ordinary shares were held by residents of the United States and there were 4 shareholder of record in the United States.

 

  B. Related Party Transactions

 

Due to affiliates:

 

The Company has borrowed from various companies affiliated with the Company’s Chairman and CEO, Mr. Yong Hui Li. Each of these loans was entered into to satisfy the Company’s short-term capital needs. The amount of $5.4 million due to Hebei Kaiyuan is unsecured, payable on demand, and was initially non -interest bearing. In September 2011, Hebei Kaiyuan began charging interest at 8.00% per annum.

 

The amount of $32.6 million due to Alliance Rich represented a portion of the consideration paid in the acquisition of Heat Planet. The amount is due and payable and accrues interest at the one-year rate announced by the People’s Bank of China. (6.00% as of December 31, 2013).

 

On July 3, 2012 and September 29, 2012, the Company borrowed $4.8 million and $3.2 million, respectively, in the form of one-year unsecured loans from Kaiyuan Shengrong. The loans bear the average interest rate of 6.93% per annum, which are adjustable in connection with the base rate established by the People’s Bank of China. The loans matured and were repaid in July 2013.

 

The amount due to Smart Success Investment Limited (“Smart Success”) was non-interest bearing, unsecured and due on demand by the lender.

 

The outstanding amounts due to related parties were as follows: 

 

$ in thousands   Notes   December 31,
2013
 
Due to affiliates:            
             
Mr. Li   (1)   $ 144  
Alliance Rich   (2)     32,560  
Hebei Kaiyuan   (2)     5,430  
Smart Success   (2)     9  
Total       $ 38,143  

   

Notes:

  

  (1) The Chairman and Chief Executive Officer of AutoChina.

  

  (2) Entity controlled by Mr. Li.

 

68
 

 

Accounts payable, related parties:

 

As of December 31, 2013, the Company purchased commercial vehicles from Ruituo, a company which is controlled by Mr. Li’s brother. The amount due to Ruituo was non-interest bearing until October 2011. In addition, the payable balance is unsecured and due on demand by Ruituo. In October 2011, Ruituo began charging interest at 8.00% per annum to the Company for the payables.

 

In December 2013, the Company began obtaining short-term trade financing for the continuing operations to purchase commercial vehicles from Hebei Beiguo Auto Mall Limited (“Beiguo Auto”) and Xinji Beiguo Mall Limited (“Xinji Beiguo Mall”), companies affiliated with Mr. Li., the Company’s Chairman and Chief Executive Officer. Mr. Li holds 20.92% of indirect beneficial ownership in both Beiguo Auto and Xinji Beiguo Mall. The Company pays a financing charge of approximately 9% per annum to Beiguo Auto and Xinji Beiguo Mall for the funds obtained pursuant to this financing arrangement. The financing arrangement is personally guaranteed by Mr. Li, who has a long term business relationship with Beiguo, on behalf of the Company. In addition, the payable balances of each loan are unsecured and due in 180 days. Accordingly, the Company has classified the movements in these payable balances as financing activities on the statement of cash flows.

 

The outstanding amount of accounts payable, related party as of December 31, 2013 was as follows: 

 

$ in thousands   Note   December 31,
2013
 
             
Ruituo   (1)   $ 45,025  
Beiguo Auto   (2)     3,116  
Xinji Beiguo Mall   (2)     9,445  

   

Notes:

  

  (1) Entity controlled by Mr. Li’s brother.
  (2) Entity in which Mr. Li is the indirect beneficial owner of approximately 20.92%

  

During the year ended December 31, 2013, the details of the related party transactions were as follows:

 

69
 

  

$ in thousands   Notes     Year ended
December 31, 2013
 
Related Parties Transactions                
                 
Capital nature:                
Hebei Kaiyuan     (1) (a)     $ 20,973  
Hebei Kaiyuan     (1) (d)       19,562  
Kaiyuan Shengrong     (1) (b)       10,487  
Kaiyuan Shengrong     (1) (c)       10,487  
Hebei Ruijie Hotel Management Co. Ltd     (1) (a)       24,200  
Ruituo     (2) (a)       24,200  
Beijing Wantong Longxin Auto Trading Co., Ltd.     (3) (d)       2,662  
Mr. Li     (4) (a)       69,374  
Alliance Rich     (1) (f)       339  
                 
Trading nature:                
Hebei Kaiyuan     (1) (f)     $ 329  
Kaiyuan Shengrong     (1) (f)       325  
Ruituo     (2) (e)       557,614  
Ruituo     (2) (f)       896  
Beiguo Auto     (5) (e)       3,025  
Beiguo Auto     (5) (f)       20  
Xinji Beiguo Mall     (5) (e)       9,168  
Xinji Beiguo Mall     (5) (f)       61  

  

Notes :

  (1) Entity controlled by Mr. Li.
  (2) Entity controlled by Mr. Li’s brother.
  (3) Entity in which Mr. Li’s brother holds a 40% equity interest.
  (4) The Chairman and Chief Executive Officer of AutoChina.
  (5) Entity in which Mr. Li is the indirect beneficial owner of approximately 20.92%.

 

Nature of transaction :

  (a) Bank loan guarantee provided by the affiliates to the Company.
  (b) Bank loan guarantee provided by the Company to the affiliate.
  (c) Receivables of the Company pledged to guarantee the bank loans borne by the affiliate.
  (d) Loan provided to the Company during the period.
  (e) Sale of automobiles to the Company, including VAT, during the period.
  (f) Interest expenses incurred by the Company during the period.
  (g) Deposits for inventories made by the Company to affiliates for the purchase of commercial vehicles and amounts returned during the year.

 

AutoChina’s management believes that these transactions were fair to the Company, made at market prices and on terms that are similar as would be available from an unaffiliated third party.

 

70
 

 

Since the year ended December 31, 2010, the Company started purchasing commercial vehicles from an affiliate of Mr. Li, Ruituo, at a markup of approximately 0.3%. The balance due on such purchase is interest-free, unsecured and due on demand and was initially interest-free. In October 2011, Ruituo began charging interest at 8.00% per annum to the Company for the payables. During the year ended December 31, 2013, we purchased commercial vehicles from Ruituo amounting to $557,615,000 and incurred interest expense of $896,000.

 

Since December 2013 the Company began obtaining short-term trade financing for the continuing operations to purchase commercial vehicles from Beiguo Auto and Xinji Beiguo Mall. During the year ended December 31, 2013, we purchased commercial vehicles from Beiguo Auto amounting to $ 3,025,000 and incurred interest expense of $20,000, and purchased commercial vehicles from Xinji Beiguo Mall amounting to $9,168,000 and incurred interest expense of $61,000.

 

The Company occupied office space in Shijiazhuang, China provided by Hebei Kaiyuan, an affiliate of Mr. Li. Hebei Kaiyuan agreed to provide the office space free of charge and no rental costs were incurred by the Company until April 2013, when the Company moved to and began occupying its new wholly-owned office space in the Kai Yuan Center.

 

71
 

  

  C. Interests of experts and counsel.

 

Not required. 

 

  ITEM 8. FINANCIAL INFORMATION

  

  A. Consolidated Statements and Other Financial Information.

 

Please see “Item 18. Financial Statements” for a list of the financial statements filed as part of this annual report.

 

  B. Significant Changes

 

None. 

 

  ITEM 9. THE OFFER AND LISTING

  

  A. Offer and Listing Details

 

AutoChina’s ordinary shares have been quoted on the OTC Bulletin Board under the symbol AUTCF since February 28, 2012.

 

On July 15, 2011, we received a written notification from the Nasdaq Stock Market stating that we were not in compliance with the filing requirements for continued listing under Nasdaq Marketplace Rule 5250(c)(1). The Nasdaq notification was issued due to our failing to file our Annual Report on Form 20-F for the year ended December 31, 2011 with the SEC within the required time period.  Nasdaq provided us until August 15, 2011 to submit a plan to regain compliance, and we submitted our plan to regain compliance on August 14, 2011. On September 8, 2011, we received a letter from Nasdaq stating that based on the review of public documents and the plan to regain compliance provided by us, Nasdaq’s staff determined that providing us until December 31, 2011 to file its Annual Report on Form 20-F for the period ended December 31, 2011 was not warranted, and that our securities would be delisted from Nasdaq on September 19, 2011, unless we appealed the determination. We appealed the staff determination regarding the delisting of our securities, and on October 4, 2011 our securities were suspended from trading pending the final determination of the appeal. On December 1, 2011, we attended oral appeal hearing with Nasdaq. On January 18, 2012, we received the Nasdaq Hearings Panel’s decision to deny our appeal for continued listing on Nasdaq. We did not further appeal the Panel’s decision. As a result, our ordinary shares have been delisted from the NASDAQ Capital Market and began to be quoted on the OTC Bulletin Board under the symbol AUTCF on February 28, 2012.

 

Prior to February 28, 2012, the ordinary shares had been quoted on the OTC Pink Market since October 4, 2011 under the symbol AUTC. Prior to October 4, 2011, the ordinary shares had been listed on the NASDAQ Stock Market since October 5, 2009 under the symbol AUTC. Prior to October 5, 2009, the ordinary shares had been quoted on the OTC Bulletin Board since March 28, 2008. AutoChina’s ordinary shares did not trade on any market or exchange prior to March 28, 2008.

 

The table below reflects the high and low bid prices for AutoChina’s ordinary shares for the period from March 28, 2008 through October 5, 2009, when the Company’s stock was quoted on the OTC Bulletin Board. The OTC Bulletin Board quotations reflect inter-dealer prices, are without retail markup, markdowns or commissions, and may not represent actual transactions. The table below also reflects the high and low sales prices on the NASDAQ Stock Market for the period from October 5, 2009 through October 4, 2011, the high and low bid prices for AutoChina’s ordinary shares on the OTC Bulletin Board Pink Sheets for the period from October 5, 2011 through February 28, 2012 and the high and low bid prices for AutoChina’s ordinary shares on the OTC Bulletin Board for the period from February 28, 2012 through February 28, 2014.

 

72
 

 

  Ordinary Shares  
  High     Low  
Annual Highs and Lows              
2008 $ 7.30     $ 6.50  
2009   35.99       6.50  
2010   48.50       20.50  
2011   39.81       6.00  
2012   28.50       11.50  
2013   21.00       5.10  
2014 (through February 28)   20.00       16.00  
               
Quarterly Highs and Lows              
               
2010              
First Quarter $ 48.50     $ 22.05  
Second Quarter   33.20       20.50  
Third Quarter   31.40       20.81  
Fourth Quarter   27.00       23.27  
2011              
First Quarter $ 39.81     $ 19.68  
Second Quarter   35.10       24.78  
Third Quarter   28.20       8.14  
Fourth Quarter   24.90       6.00  
2012              
First Quarter $ 28.50     $ 20.00  
Second Quarter   24.00       14.80  
Third Quarter   19.10       11.50  
Fourth Quarter   21.00       16.65  
2013              
First Quarter $ 21.00     $ 16.00  
Second Quarter   21.00       5.10   
Third Quarter   15.00       12.50   
Fourth Quarter   20.00       9.90   
               
Monthly Highs and Lows              
September 2013 $ 12.50     $ 12.50  
October 2013   13.80       11.75  
November 2013   13.80       13.80  
December 2013   20.00       9.90  
January 2014   20.00       16.00  
February 2014   16.00       16.00  

  

Number of Holders .  As of February 28, 2014, there were 10 holders of record of our outstanding ordinary shares, though we believe that the number of beneficial holders is significantly greater.

 

Dividends .  On January 27, 2012, the Board of Directors declared a one-time special cash dividend in the amount of $0.25 per share. The total amount of cash distributed in the dividend was $5,885,000 and paid on February 15, 2012, to all ordinary shareholders of record as of the close of business on February 8, 2012.

 

We do not anticipate paying any other dividend in the foreseeable future. Any dividends paid will be solely at the discretion of our Board of Directors.

 

73
 

  

  B. Plan of Distribution

 

Not required.

 

  C. Markets

 

AutoChina’s ordinary shares have been quoted on the OTC Bulletin Board under the symbol AUTCF since February 28, 2012. Our ordinary shares were quoted the OTC Pink Market under the symbol AUTC from October 4, 2011 to February 28, 2012, and prior to that our ordinary shares were listed on the NASDAQ Capital Market under the symbol AUTC. On July 15, 2011, we received a written notification from the Nasdaq Stock Market stating that we are not in compliance with the filing requirements for continued listing under Nasdaq Marketplace Rule 5250(c)(1). The Nasdaq notification was issued due to our failing to file our Annual Report on Form 20-F for the year ended December 31, 2011 with the SEC within the required time period. Nasdaq provided us until August 15, 2011 to submit a plan to regain compliance, and we submitted our plan to regain compliance on August 14, 2011. On September 8, 2011, we received a letter from Nasdaq stating that based on the review of public documents and the plan to regain compliance provided by us, Nasdaq’s staff determined that providing us until December 31, 2011 to file its Annual Report on Form 20-F for the period ended December 31, 2011 was not warranted, and that our securities would be delisted from Nasdaq on September 19, 2011, unless we appealed the determination. We appealed the staff determination regarding the delisting of our securities, and on October 4, 2011 our securities were suspended from trading pending the final determination of the appeal. On November 2, 2011 we received a letter from Nasdaq stating that, in addition to the Company not being in compliance with Listing Rule 5250(c)(1), Nasdaq determined that certain trading activity in the Company’s ordinary shares raised public interest concerns pursuant to Nasdaq Listing Rule 5101. On December 1, 2011, we attended an oral appeal hearing with Nasdaq. On January 18, 2012, we received the Nasdaq Hearings Panel’s decision to deny our appeal for continued listing on Nasdaq. We did not further appeal the Panel’s decision. As a result, our ordinary shares have been delisted from the NASDAQ Capital Market and began to be quoted on the OTC Bulletin Board under the symbol AUTCF since February 28, 2012.

 

Prior to February 28, 2012, the ordinary shares had been quoted on the OTC Pink Market since October 4, 2011 under the symbol AUTC. Prior to October 4, 2011, the ordinary shares had been traded on the NASDAQ Capital Market since October 5, 2009 under the symbol AUTC. Prior to October 5, 2009, the ordinary shares had been quoted on the OTC Bulletin Board since March 28, 2008. Prior to March 28, 2008, AutoChina’s ordinary shares did not trade on any market or exchange.

 

  D. Selling Shareholders

 

Not required.

 

  E. Dilution

 

Not required.

 

  F. Expenses of the Issue

 

Not required. 

 

  ITEM 10. ADDITIONAL INFORMATION

  

  A. Share Capital

 

Not required.

 

74
 

  

  B. Memorandum and Articles of Association

 

We incorporate by reference into this Annual Report the description of our second amended and restated memorandum and articles of association contained in the Company’s registration statement on Form F-1/A, Registration No. 333-159607, filed on November 23, 2009.

 

To the Company’s knowledge there are no limitations on the rights of non-resident or foreign shareholders to hold our securities or exercise voting rights.

 

  C. Material Contracts

 

On July 4, 2012, Ganglian Finance Leasing entered into a loan agreement with CITIC Lender. Pursuant to the loan agreement, Ganglian Finance Leasing borrowed RMB50 million from CITIC Lender. The loan was fully drawn on July 4, 2012. The loan bore interest at 7.2565% per annum, payable monthly. The loan was guaranteed by Chuanglian, which pledged its right to certain truck lease fees, and matured and was repaid on July 4, 2013.

 

On July 4, 2012, Ganglian Finance Leasing guaranteed a loan issued by CITIC Lender to an affiliate, Kaiyuan Shengrong, in the amount of RMB30 million, and such affiliate lent RMB30 million to Kaiyuan Auto Trade on the same terms as the original loan from CITIC Lender to the affiliate, which loan we refer to as the New Affiliate Loan. The term of the New Affiliate Loan was from September 19, 2012 until September 19, 2013. The New Affiliate Loan bore interest at 7.2565% per annum, and was payable in one lump sum upon repayment of the principal. The loan was repaid on July 3, 2013.

 

On August 16, 2012, Kaiyuan Auto Trade entered into a loan agreement with Agricultural Bank of China, Shijiazhuang North City Branch, or ABC Lender. Pursuant to the loan agreement, Kaiyuan Auto Trade borrowed RMB20 million from ABC Lender. The loan was fully drawn on August 16, 2012. The loan bore interest at 5.60% per annum, payable at maturity. The loan was secured by certain receivables to which Ganglian Finance Leasing is entitled, and was fully repaid on February 7, 2013.

 

On August 21, 2012, Kaiyuan Auto Trade entered into a loan agreement with ABC Lender. Pursuant to the loan agreement, Kaiyuan Auto Trade borrowed RMB25 million from ABC Lender. The loan was fully drawn on August 21, 2012. The loan bore interest at 5.60% per annum, payable at maturity. The loan was secured by certain receivables to which Ganglian Finance Leasing is entitled, and was fully repaid on February 16, 2013.

 

On August 30, 2012, Hebei Xuhua Trading entered into a loan agreement with CITIC Lender. Pursuant to the loan agreement, Hebei Xuhua Trading borrowed RMB50 million from CITIC Lender. The loan was fully drawn on August 30, 2012. The loan bore interest at 6.90% per annum, payable monthly. The loan was guaranteed by Ganglian Finance Leasing, which pledged its right to certain truck lease fees, and matured and was repaid on August 23, 2013.

 

On August 30, 2012, Kaiyuan Auto Trade entered into a loan agreement with CITIC Lender. Pursuant to the loan agreement, Kaiyuan Auto Trade borrowed RMB50 million from CITIC Lender. The loan was fully drawn on August 30, 2012. The loan bore interest at 6.90% per annum, payable monthly. The loan was guaranteed by Ganglian Finance Leasing, which pledged its right to certain truck lease fees, and matured and was repaid on August 30, 2013.

 

On August 30, 2012, Chuanglian entered into a loan agreement with CITIC Lender. Pursuant to the loan agreement, Chuanglian borrowed RMB20 million from CITIC Lender. The loan was fully drawn on August 30, 2012. The loan bore interest at 6.90% per annum, payable monthly. The loan was guaranteed by Ganglian Finance Leasing, which pledged its right to certain truck lease fees, and matured and was repaid on August 23, 2013.

 

On September 3, 2012, Kaiyuan Auto Trade entered into a loan agreement with CITIC Lender. Pursuant to the loan agreement, Kaiyuan Auto Trade borrowed RMB100 million from ABC Lender. The loan was fully drawn on September 3, 2012. The loan bore interest at 6.60% per annum, payable monthly. The loan was secured by the properties owned by Hebei Kaiyuan, and matured and was repaid on September 3, 2013.

 

On September 24, 2012, Chuanglian, entered into a loan agreement with CITIC Lender. Pursuant to the loan agreement, Chuanglian borrowed RMB50 million from CITIC Lender. The loan was fully drawn on September 24, 2012. The loan bore interest at 6.60% per annum, payable monthly. The loan was guaranteed by Ganglian Finance Leasing, which pledged its right to certain truck lease fees, and matured and was repaid on September 24, 2013.

 

On October 7, 2012, Kaiyuan Auto Trade entered into a loan agreement with ABC Lender. Pursuant to the loan agreement, Kaiyuan Auto Trade borrowed RMB45 million from ABC Lender. The loan was fully drawn on October 7, 2012. The loan bore interest at 6.16% per annum, payable monthly. The loan is secured by certain receivables to which Ganglian Finance Leasing is entitled, and was fully repaid on January 4, 2013.

 

75
 

 

On November 5, 2012, Ganglian Finance Leasing entered into a loan agreement with CITIC Lender. Pursuant to the loan agreement, Ganglian Finance Leasing borrowed RMB50 million from CITIC Lender. The loan was fully drawn on November 5, 2012. The loan bore interest at 6.60% per annum, payable monthly. The loan is guaranteed by Chuanglian, which pledged its right to certain truck lease fees, and matured and was repaid on October 29, 2013.

 

On January 31, 2013, Kaiyuan Auto Trade entered into a loan agreement, we refer to as the Guotai Loan, with Guotai Lender and Hua Xia, for a 1-year borrowing of RMB150 million. The loan bore interest at 6.60% per annum, payable quarterly. The Guotai Loan is guaranteed by Chuanglian, Ganglian Finance Leasing, Hebei Xuhua Trading and the Company’s affiliates, Ruituo and Ruihua Real Estate. The Guotai Loan is also secured by certain receivables to which Ganglian Financing Lease is entitled. It was fully drawn on January 31, 2013 and matured and was repaid on January 30, 2014.

 

On March 29, 2013, Kaiyuan Auto Trade entered into a loan agreement with ABC Lender. Pursuant to the loan agreement, Kaiyuan Auto Trade borrowed RMB100 million from ABC Lender. The loan was fully drawn on April 2, 2013. The loan bore interest at 5.10% per annum, payable in a lump sum at maturity. The loan was secured by certain receivables to which Ganglian Finance Leasing is entitled , and matured and was repaid on August 29, 2013.

 

On April 19, 2013, Kaiyuan Auto Trade entered into a loan agreement with ABC Lender. Pursuant to the loan agreement, Kaiyuan Auto Trade borrowed RMB100 million from ABC Lender. The loan was fully drawn on April 19, 2013. The loan bore interest at 4.8% per annum, payable in a lump sum at maturity. The loan was secured by certain receivables to which Ganglian Finance Leasing is entitled , and matured and was repaid on October 9, 2013.

 

On August 23, 2013, Ganglian Finance Leasing entered into a loan agreement with CITIC Lender. Pursuant to the loan agreement, Ganglian Finance Leasing borrowed RMB100 million from CITIC Lender. The loan was fully drawn on August 23, 2013. The loan bears interest at 6.60% per annum, payable monthly. The loan is guaranteed by Ganglian Finance Leasing, which pledged its rights to certain receivables, and is also guaranteed by Mr. Li and Chuanglian Finance Leasing. The loan matures on August 23, 2014.

 

On August 29, 2013, Kaiyuan Auto Trade entered into a loan agreement with ABC Lender. Pursuant to the loan agreement, Kaiyuan Auto Trade borrowed RMB100 million from ABC Lender. The loan was fully drawn on August 29, 2013. The loan bore interest at 6.16% per annum, payable in a lump sum at maturity. The loan was secured by certain receivables to which Ganglian Finance Leasing is entitled , and matured and was repaid on February 25, 2014.

 

On September 2, 2013, Hebei Chuanglian Finance Leasing entered into a loan agreement with CITIC Lender. Pursuant to the loan agreement, Hebei Chuanglian Finance Leasing borrowed RMB70 million from CITIC Lender. The loan was fully drawn on September 2, 2013. The loan bears interest at 6.60% per annum, payable monthly. The loan is guaranteed by Ganglian Finance Leasing and Chuanglian Finance Leasing, which pledged its rights to certain receivables, and matures on September 2, 2014.

 

On September 2, 2013, Hebei Xuhua Trading entered into a loan agreement with CITIC Lender. Pursuant to the loan agreement, Hebei Xuhua Trading borrowed RMB30 million from CITIC Lender. The loan was fully drawn on September 2, 2013. The loan bears interest at 6.60% per annum, payable monthly. The loan is guaranteed Ganglian Finance Leasing, which pledged its rights to certain receivables, and is also guaranteed by Hebei Chuanglian Finance Leasing and Mr. Li. The loan matures on September 2, 2014.

 

On October 9, 2013, Hebei Xuhua Trading entered into a loan agreement with CITIC Lender. Pursuant to the loan agreement, Hebei Xuhua Trading borrowed RMB90 million from CITIC Lender. The loan was fully drawn on October 9, 2013. The loan bears interest at 7.20% per annum, payable monthly. The loan is guaranteed Ganglian Finance Leasing, which pledged its rights to certain receivables, and is also guaranteed by Hebei Chuanglian Finance Leasing and Mr. Li. The loan matures on October 9, 2014.

 

On October 9, 2013, Kaiyuan Auto Trade entered into a loan agreement with ABC Lender. Pursuant to the loan agreement, Kaiyuan Auto Trade borrowed RMB100 million from ABC Lender. The loan was fully drawn on October 9, 2013. The loan bore interest at 6.16% per annum, payable in a lump sum at maturity. The loan was secured by certain receivables to which Ganglian Finance Leasing is entitled, and matured and was repaid on March 16, 2014.

 

On October 29, 2013, Ganglian Finance Leasing entered into a loan agreement with CITIC Lender. Pursuant to the loan agreement, Ganglian Finance Leasing borrowed RMB50 million from CITIC Lender. The loan was fully drawn on October 29, 2013. The loan bears interest at 6.90% per annum, payable monthly. The loan is guaranteed Ganglian Finance Leasing, which pledged its rights to certain receivables, and is also guaranteed by Mr. Li. The loan matures on October 29, 2014.

 

On October 30, 2013, Kaiyuan Auto Trade entered into a loan agreement with ABC Lender. Pursuant to the loan agreement, Kaiyuan Auto Trade borrowed RMB200 million from ABC Lender. The loan was fully drawn in three installments on November 5, 2013, November 19, 2013 and December 10, 2013. The loan bears interest at 6.60% per annum, payable in lump sums 12 months after they were drawn. The loan is secured by certain receivables to which Hebei Chuanglian Finance Leasing is entitled.

 

Except for above, as of February 28, 2014, the Company has not entered into any other material contracts.

 

76
 

 

  D. Exchange Controls and Other Limitations Affecting Security Holders

 

Under Cayman Islands law, there are no exchange control restrictions in the Cayman Islands.

 

  E. Taxation

 

The following summary of the material Cayman Islands, PRC and U.S. federal income tax consequences of an investment in our ordinary shares, sometimes referred to as our “securities,” is based upon laws and relevant interpretations thereof in effect as of the date of this Annual Report, all of which are subject to change. This summary does not deal with all possible tax consequences relating to an investment in our ordinary shares, such as the tax consequences under state, local and other tax laws. As used in this discussion, references to “we,” “our,” or “us” refer only to AutoChina International Limited, and references to “ACG” refer only to AutoChina Group Inc.

 

Cayman Islands Taxation

 

The Government of the Cayman Islands will not, under existing legislation, impose any income, corporate or capital gains tax, estate duty, inheritance tax, gift tax or withholding tax upon us or our security holders. The Cayman Islands are not party to any double taxation treaties.

 

No Cayman Islands stamp duty will be payable by our security holders in respect of the issue or transfer of our securities. However, an instrument transferring title to a security, if brought into or executed in the Cayman Islands, would be subject to a nominal stamp duty.

 

PRC Taxation

 

The following is a summary of the material PRC tax consequences relating to the acquisition, ownership and disposition of our securities.

 

Our security holders should consult with their own tax advisers regarding the PRC tax consequences of the acquisition, ownership and disposition of our securities in their particular circumstances.

 

Resident Enterprise Treatment

 

On March 16, 2007, the Fifth Session of the Tenth National People’s Congress passed the Enterprise Income Tax Law of the PRC (“EIT Law”), which became effective on January 1, 2008. Under the EIT Law, enterprises are classified as “resident enterprises” and “non-resident enterprises.” Pursuant to the EIT Law and its implementing rules, enterprises established outside China whose “de facto management bodies” are located in China are considered “resident enterprises” and subject to the uniform 25% enterprise income tax rate on worldwide income. According to the implementing rules of the EIT Law, “de facto management body” refers to a managing body that in practice exercises overall management control over the production and business, personnel, accounting and assets of an enterprise.

 

On April 22, 2009, the State Administration of Taxation issued the Notice on the Issues Regarding Recognition of Enterprises that are Domestically Controlled as PRC Resident Enterprises Based on the De Facto Management Body Criteria, which was retroactively effective as of January 1, 2008. This notice provides that an overseas incorporated enterprise that is controlled domestically will be recognized as a “tax-resident enterprise” if it satisfies all of the following conditions: (i) the senior management responsible for daily production/business operations are primarily located in the PRC, and the location(s) where such senior management execute their responsibilities are primarily in the PRC; (ii) strategic financial and personnel decisions are made or approved by organizations or personnel located in the PRC; (iii) major properties, accounting ledgers, company seals and minutes of board meetings and stockholder meetings, etc., are maintained in the PRC; and (iv) 50% or more of the board members with voting rights or senior management habitually reside in the PRC.

 

77
 

 

Given the short history of the EIT Law and lack of applicable legal precedent, it remains unclear how the PRC tax authorities will determine the PRC tax resident status of a company organized under the laws of a foreign (non-PRC) jurisdiction, such as us, ACG, Fancy Think Limited and/or Heat Planet. If the PRC tax authorities determine that we, ACG, Fancy Think Limited and/or Heat Planet is a “resident enterprise” for PRC enterprise income tax purposes, a number of tax consequences could follow. First, we, ACG and/or Fancy Think Limited could be subject to the enterprise income tax at a rate of 25% on our, ACG’s, Fancy Think Limited’s and/or Heat Planet’s worldwide taxable income, as well as PRC enterprise income tax reporting obligations. Second, the EIT Law provides that dividend income between “qualified resident enterprises” is exempt from income tax. As a result, if we, ACG, Fancy Think Limited and Heat Planet are treated as PRC “resident enterprises,” all dividends paid from Chuanglian to us (through Fancy Think Limited and ACG) or from Hebei Xuwei Trading to us (through Heat Planet and ACG) would constitute dividend income between “qualified resident enterprises” and would therefore qualify for tax exemption.

 

As of the date this document is filed, there has not been a definitive determination as to the “resident enterprise” or “non-resident enterprise” status of us, ACG and/or Fancy Think Limited. However, since it is not anticipated that we, ACG, Fancy Think Limited and/or Heat Planet would receive dividends or generate other income in the near future, we, ACG, Fancy Think Limited and Heat Planet are not expected to have any income that would be subject to the 25% enterprise income tax on worldwide income in the near future. We, ACG, Fancy Think Limited and Heat Planet will consult with the PRC tax authorities and make any necessary tax payment if we, ACG, Fancy Think Limited and/or Heat Planet (based on future clarifying guidance issued by the PRC), or the PRC tax authorities, determine that we, ACG, Fancy Think Limited or Heat Planet are a resident enterprise under the EIT Law, and if we, ACG, Fancy Think Limited or Heat Planet were to have income in the future.

 

Dividends From Chuanglian, Ganglian and Hebei Xuwei Trading

 

If Fancy Think Limited and Heat Planet are not treated as a resident enterprise under the EIT Law, then dividends that Fancy Think Limited receives from Chuanglian and Ganglian and dividends that Heat Planet receives from Hebei Xuwei Trading may be subject to PRC withholding tax. The EIT Law and the implementing rules of the EIT Law provide that (A) an income tax rate of 25% will normally be applicable to investors that are “non-resident enterprises,” or non-resident investors, which (i) have establishments or premises of business inside the PRC, and (ii) the income in connection with their establishment or premises of business is sourced from the PRC or the income is earned outside the PRC but has actual connection with their establishments or places of business inside the PRC, and (B) a PRC withholding tax at a rate of 10% will normally be applicable to dividends payable to investors that are “non-resident enterprises,” or non-resident investors, which (i) do not have an establishment or place of business in the PRC or (ii) have an establishment or place of business in the PRC, but the relevant income is not effectively connected with the establishment or place of business, to the extent such dividends are derived from sources within the PRC.

 

As described above, the PRC tax authorities may determine the resident enterprise status of entities organized under the laws of foreign jurisdictions on a case-by-case basis. We, ACG, Fancy Think Limited and Heat Planet are holding companies and substantially all of our, ACG’s, Fancy Think Limited’s and Heat Planet’s income may be derived from dividends. Thus, if we, ACG, Fancy Think Limited and/or Heat Planet is considered as a “non-resident enterprise” under the EIT Law and the dividends paid to us, ACG, Fancy Think Limited and/or Heat Planet are considered income sourced within the PRC, such dividends received may be subject to PRC withholding tax as described in the foregoing paragraph.

 

The State Council of the PRC, or a tax treaty between China and the jurisdiction in which a non-PRC investor resides may reduce such income or withholding tax, with respect to such non-PRC investor. Pursuant to the PRC-Hong Kong Tax Treaty, if the Hong Kong resident enterprise that is not deemed to be a conduit by the PRC tax authorities owns more than 25% of the equity interest in a company in China continuously within 12 months prior to obtaining dividend from the Company in China, the 10% PRC withholding tax on the dividends the Hong Kong resident enterprise receives from such company in China is reduced to 5%. We and ACG are Cayman Islands holding companies, and ACG has subsidiaries in Hong Kong (Fancy Think Limited and Heat Planet), which in turn owns a 100% equity interest in Chuanglian, Ganglian, and Hebei Xuwei Trading.

 

78
 

 

As a result, if Fancy Think Limited and Heat Planet were treated as a PRC “non-resident enterprise” under the EIT Law, then dividends that Fancy Think Limited receives from Chuanglian and Ganglian or dividends that Heat Planet receives from Hebei Xuwei Trading (assuming such dividends were considered sourced within the PRC) (i) may be subject to a 5% PRC withholding tax, if the PRC-Hong Kong Tax Treaty were applicable, or (ii) if such treaty does not apply (i.e., because the PRC tax authorities may deem Fancy Think Limited and/or Heat Planet to be a conduit not entitled to treaty benefits), may be subject to a 10% PRC withholding tax. Similarly, if we or ACG were treated as a PRC “non-resident enterprise” under the EIT Law, and Fancy Think Limited and /or Heat Planet were treated as a PRC “resident enterprise” under the EIT Law, then dividends that we or ACG receive from Fancy Think Limited and/or Heat Planet (assuming such dividends were considered sourced within the PRC) may be subject to a 10% PRC withholding tax. Any such taxes on dividends could materially reduce the amount of dividends, if any, we could pay to our shareholders.

 

As of the date this document is filed, there has not been a definitive determination as to the “resident enterprise” or “non-resident enterprise” status of us, ACG, Fancy Think Limited or Heat Planet. As indicated above, however, Chuanglian, Ganglian and Hebei Xuwei Trading are not expected to pay any dividends in the near future. We, ACG, Fancy Think Limited and Heat Planet will consult with the PRC tax authorities and make any necessary tax withholding if, in the future, Chuanglian, Ganglian and Hebei Xuwei Trading were to pay any dividends and we, ACG, Fancy Think Limited or Heat Planet (based on future clarifying guidance issued by the PRC), or the PRC tax authorities, determine that either we, ACG, Fancy Think Limited or Heat Planet is a non-resident enterprise under the EIT Law.

 

Dividends that Non-PRC Resident Investors Receive From Us; Gain on the Sale or Transfer of Our Securities

 

If dividends payable to (or gains recognized by) our non-resident investors are treated as income derived from sources within the PRC, then the dividends that non-resident investors receive from us and any such gain on the sale or transfer of our securities may be subject to taxes under the PRC tax laws.

 

Under the EIT Law and the implementing rules of the EIT Law, PRC withholding tax at the rate of 10% is applicable to dividends payable to investors that are “non-resident enterprises,” or non-resident investors, which (i) do not have an establishment or place of business in the PRC or (ii) have an establishment or place of business in the PRC but the relevant income is not effectively connected with the establishment or place of business, to the extent that such dividends have their sources within the PRC. Similarly, any gain realized on the transfer of ordinary shares or warrants by such investors is also subject to 10% PRC income tax if such gain is regarded as income derived from sources within the PRC.

 

The dividends paid by us to non-resident investors with respect to our ordinary shares, or gain non-resident investors may realize from the sale or transfer of our securities, may be treated as PRC-sourced income and, as a result, may be subject to PRC tax at a rate of 10%. In such event, we may be required to withhold a 10% PRC tax on any dividends paid to non-resident investors. In addition, non-resident investors in our securities may be responsible for paying PRC tax at a rate of 10% on any gain realized from the sale or transfer of our securities if such non-resident investors and the gain satisfy the requirements under the EIT Law and its implementing rules. However, under the EIT Law and its implementing rules, we would not have an obligation to withhold PRC income tax in respect of the gains that non-resident investors (including U.S. investors) may realize from the sale or transfer of our securities.

 

If we were to pay any dividends in the future, we would consult with the PRC tax authorities and if we (based on future clarifying guidance issued by the PRC), or the PRC tax authorities, determine that we must withhold PRC tax on any dividends payable by us under the EIT Law, we will make any necessary tax withholding on dividends payable to our non-resident investors. If non-resident investors as described under the EIT Law (including U.S. investors) realized any gain from the sale or transfer of our securities and if such gain were considered as PRC-sourced income, such non-resident investors would be responsible for paying 10% PRC income tax on the gain from the sale or transfer of our securities. As indicated above, under the EIT Law and its implementing rules, we would not have an obligation to withhold PRC income tax in respect of the gains that non-resident investors (including U.S. investors) may realize from the sale or transfer of our securities.

 

79
 

 

Moreover, the State Administration of Taxation (“SAT”) released Circular Guoshuihan No. 698 (“Circular 698”) on December 15, 2009 that reinforces the taxation of non-listed equity transfers by non-resident enterprises through overseas holding vehicles. Circular 698 is retroactively effective from January 1, 2008. Circular 698 addresses indirect share transfers beside other issues.  According to Circular 698, where a foreign (non-PRC resident) investor who indirectly holds shares or warrants in a PRC resident enterprise through a non-PRC offshore holding company indirectly transfers equity interests in a PRC resident enterprise by selling the shares or warrants of the offshore holding company, and the latter is located in a country or jurisdiction where the effective tax burden is less than 12.5% or where the offshore income of his, her, or its residents is not taxable, the foreign investor is required to provide the PRC tax authority in charge of that PRC resident enterprise with certain relevant information within 30 days of the transfer. The tax authorities in charge will evaluate the offshore transaction for tax purposes. In the event that the tax authorities determine that indirect share transfers through various arrangements of abusing forms of business organization is present, and a reasonable commercial purpose for the offshore holding company other than the avoidance of PRC income tax liability is lacking, the PRC tax authorities will have the power to re-assess the nature of the equity transfer under the doctrine of substance over form. A reasonable commercial purpose may be established when the overall international (including U.S.) offshore structure is set up to comply with the requirements of supervising authorities of international (including U.S.) capital markets. If the SAT’s challenge of a transfer is successful, it will deny the existence of the offshore holding company that is used for tax planning purposes and tax the seller on its capital gain from such transfer. Since Circular 698 has a short history, there is uncertainty as to its application. We (or a foreign investor) may become at risk of being taxed under Circular 698 and may be required to expend valuable resources to comply with Circular 698 or to establish that we (or such foreign investor) should not be taxed under Circular 698, which could have a material adverse effect on our financial condition and results of operations (or such foreign investor’s investment in us).

 

Penalties for Failure to Pay Applicable PRC Income Tax

 

Non-resident investors in us may be responsible for paying PRC tax at a rate of 10% on any gain realized from the sale or transfer of our securities if such non-resident investors and the gain satisfy the requirements under the EIT Law and its implementing rules, as described above.

 

According to the EIT Law and its implementing rules, the PRC Tax Administration Law (the “Tax Administration Law”) and its implementing rules, the Provisional Measures for the Administration of Withholding of Enterprise Income Tax for Non-resident Enterprises (the “Administration Measures”) and other applicable PRC laws or regulations (collectively the “Tax Related Laws”), where any gain derived by non-resident investors from the sale or transfer of our securities is subject to any income tax in the PRC, and such non-resident investors fail to file any tax return or pay tax in this regard pursuant to the Tax Related Laws, they may be subject to certain fines, penalties or punishments, including without limitation: (1) if a non-resident investor fails to file a tax return and present the relevant information in connection with tax payments, the competent tax authorities shall order it to do so within the prescribed time limit and may impose a fine up to RMB 2,000, and in egregious cases, may impose a fine ranging from RMB 2,000 to RMB 10,000; (2) if a non-resident investor fails to file a tax return or fails to pay all or part of the amount of tax payable, the non-resident investor shall be required to pay the unpaid tax amount payable, a surcharge on overdue tax payments (the daily surcharge is 0.05% of the overdue amount, beginning from the day the deferral begins), and a fine ranging from 50% to 500% of the unpaid amount of the tax payable; (3) if a non-resident investor fails to file a tax return or pay the tax within the prescribed time limit according to the order by the PRC tax authorities, the PRC tax authorities may collect and check information about the income items of the non-resident investor in the PRC and other payers (the “Other Payers”) who will pay amounts to such non-resident investor, and send a “Notice of Tax Issues” to the Other Payers to collect and recover the tax payable and impose overdue fines on such non-resident investor from the amounts otherwise payable to such non-resident investor by the Other Payers; (4) if a non-resident investor fails to pay the tax payable within the prescribed time limit as ordered by the PRC tax authorities, a fine may be imposed on the non-resident investor ranging from 50% to 500% of the unpaid tax payable; and the PRC tax authorities may, upon approval by the director of the tax bureau (or sub-bureau) of, or higher than, the county level, take the following compulsory measures: (i) notify in writing the non-resident investor’s bank or other financial institution to withhold from the account thereof for payment of the amount of tax payable, and (ii) detain, seal off, or sell by auction or on the market the non-resident investor’s commodities, goods or other property in a value equivalent to the amount of tax payable; or (5) if the nonresident investor fails to pay all or part of the amount of tax payable or surcharge for overdue tax payment, and cannot provide a guarantee to the tax authorities, the tax authorities may notify the frontier authorities to prevent the non-resident investor or its legal representative from leaving the PRC.

 

80
 

 

United States Federal Income Taxation

 

General

 

The following is a summary of the material U.S. federal income tax consequences of the acquisition, ownership and disposition of our securities.  The discussion below of the U.S. federal income tax consequences to “U.S. Holders” will apply to a beneficial owner of our securities that is for U.S. federal income tax purposes:

 

 

·

an individual citizen or resident of the United States;

 

 

·

a corporation (or other entity treated as a corporation) that is created or organized (or treated as created or organized) in or under the laws of the United States, any state thereof or the District of Columbia;

 

 

·

an estate whose income is includible in gross income for U.S. federal income tax purposes regardless of its source; or

 

 

·

a trust if (i) a U.S. court can exercise primary supervision over the trust’s administration and one or more U.S. persons are authorized to control all substantial decisions of the trust, or (ii) it has a valid election in effect under applicable U.S. Treasury regulations to be treated as a U.S. person.

 

If a beneficial owner of our securities is not described as a U.S. Holder and is not an entity treated as a partnership or other pass-through entity for U.S. federal income tax purposes, such owner will be considered a “Non-U.S. Holder.” The U.S. federal income tax consequences applicable specifically to Non-U.S. Holders are described below under the heading “Tax Consequences to Non-U.S. Holders.”

 

This summary is based on the Internal Revenue Code of 1986, as amended, or the “Code,” its legislative history, Treasury regulations promulgated thereunder, published rulings and court decisions, all as currently in effect. These authorities are subject to change or differing interpretations, possibly on a retroactive basis.

 

This discussion does not address all aspects of U.S. federal income taxation that may be relevant to any particular holder based on such holder’s individual circumstances. In particular, this discussion considers only holders that own and hold our securities as capital assets within the meaning of Section 1221 of the Code and does not address the alternative minimum tax. In addition, this discussion does not address the U.S. federal income tax consequences to holders that are subject to special rules, including:

 

 

·

financial institutions or financial services entities;

 

 

·

broker-dealers;

 

 

·

persons that are subject to the mark-to-market accounting rules under Section 475 of the Code;

 

 

·

tax-exempt entities;

 

 

·

governments or agencies or instrumentalities thereof;

 

 

·

insurance companies;

 

 

·

regulated investment companies;

 

81
 

 

 

·

real estate investment trusts;

 

 

·

certain expatriates or former long-term residents of the United States;

 

 

·

persons that actually or constructively own 5% or more of our voting shares;

 

 

·

persons that acquired our securities pursuant to the exercise of employee stock options, in connection with employee stock incentive plans or otherwise as compensation;

 

 

·

persons that hold or held our securities as part of a straddle, constructive sale, hedging, conversion or other integrated transaction;

 

 

·

persons whose functional currency is not the U.S. dollar;

  

 

·

controlled foreign corporations; or

  

 

·

passive foreign investment companies.

 

This discussion does not address any aspect of U.S. federal non-income tax laws, such as gift or estate tax laws, state, local or non-U.S. tax laws or, except as discussed herein, any tax reporting obligations applicable to a holder of our securities. Additionally, this discussion does not consider the tax treatment of partnerships or other pass-through entities or persons who hold our securities through such entities. If a partnership (or other entity classified as a partnership for U.S. federal income tax purposes) is the beneficial owner of our securities, the U.S. federal income tax treatment of a partner in the partnership will generally depend on the status of the partner and the activities of the partnership. This discussion also assumes that any distribution made (or deemed made) by us on our securities and any consideration received (or deemed received) by a holder in consideration for the sale or other disposition of such securities will be in U.S. dollars.

 

We have not sought, and will not seek, a ruling from the Internal Revenue Service, or the “IRS,” or an opinion of counsel as to any U.S. federal income tax consequence described herein. The IRS may disagree with the description herein, and its determination may be upheld by a court. Moreover, there can be no assurance that future legislation, regulations, administrative rulings or court decisions will not adversely affect the accuracy of the statements in this discussion.

 

BECAUSE OF THE COMPLEXITY OF THE TAX LAWS AND BECAUSE THE TAX CONSEQUENCES TO ANY PARTICULAR HOLDER OF OUR SECURITIES MAY BE AFFECTED BY MATTERS NOT DISCUSSED HEREIN, EACH HOLDER OF OUR SECURITIES IS URGED TO CONSULT WITH ITS TAX ADVISOR WITH RESPECT TO THE SPECIFIC TAX CONSEQUENCES OF THE ACQUISITION, OWNERSHIP AND DISPOSITION OF OUR SECURITIES, INCLUDING THE APPLICABILITY AND EFFECT OF STATE, LOCAL AND NON-U.S. TAX LAWS, AS WELL AS U.S. FEDERAL TAX LAWS AND APPLICABLE TAX TREATIES.

 

Tax Consequences to U.S. Holders

 

Taxation of Cash Distributions Paid on Ordinary Shares

 

Subject to the passive foreign investment company, or “PFIC,” rules discussed below, a U.S. Holder generally will be required to include in gross income as ordinary income the amount of any cash dividend paid on our ordinary shares. A cash distribution on our ordinary shares generally will be treated as a dividend for U.S. federal income tax purposes to the extent paid out of our current or accumulated earnings and profits (as determined under U.S. federal income tax principles). Such dividend generally will not be eligible for the dividends-received deduction generally allowed to domestic corporations in respect of dividends received from other domestic corporations. The portion of such distribution, if any, in excess of such earnings and profits generally will constitute a return of capital that will be applied against and reduce the U.S. Holder’s adjusted tax basis in such ordinary shares (but not below zero). Any remaining excess will be treated as gain from the sale or other taxable disposition of such ordinary shares and will be treated as described under “—Taxation on Disposition of Ordinary Shares” below.

 

82
 

 

With respect to non-corporate U.S. Holders, such dividends may be subject to U.S. federal income tax at the lower applicable long-term capital gains tax rate (see “—Taxation on the Disposition of Ordinary Shares” below) provided that (1) our ordinary shares are readily tradable on an established securities market in the United States or, in the event we are deemed to be a Chinese “resident enterprise” under the EIT Law, we are eligible for the benefits of the Agreement between the Government of the United States of America and the Government of the People’s Republic of China for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Tax Evasion with Respect to Taxes on Income, or the “U.S.-PRC Tax Treaty,” (2) we are not a PFIC, as discussed below, for either the taxable year in which the dividend was paid or the preceding taxable year, and (3) certain holding period requirements are met. Under published IRS authority, ordinary shares are considered for purposes of clause (1) above to be readily tradable on an established securities market in the United States only if they are listed on certain exchanges, which presently do not include the OTC Bulletin Board. Because our ordinary shares are currently quoted only on the OTC Bulletin Board and, in any event, we may be treated as a PFIC (as discussed below), any cash dividends paid on our ordinary shares currently may not qualify for the lower rate. U.S. Holders should consult their own tax advisors regarding the availability of the lower rate for any cash dividends paid with respect to our ordinary shares.

 

If a PRC income tax applies to cash dividends paid to a U.S. Holder on our ordinary shares, such tax may be treated as a foreign tax eligible for a deduction from such holder’s U.S. federal taxable income or a foreign tax credit against such holder’s U.S. federal income tax liability (subject to applicable conditions and limitations). In addition, if such PRC tax applies to any such dividends, a U.S. Holder may be entitled to certain benefits under the U.S.-PRC Tax Treaty, if such holder is considered a resident of the United States for purposes of, and otherwise meets the requirements of, the U.S.-PRC Tax Treaty. U.S. Holders should consult their own tax advisors regarding the deduction or credit for any such PRC tax and their eligibility for the benefits of the U.S.-PRC Tax Treaty.

 

Taxation on the Disposition of Ordinary Shares

 

Upon a sale or other taxable disposition of our ordinary shares and subject to the PFIC rules discussed below, a U.S. Holder generally will recognize capital gain or loss in an amount equal to the difference between the amount realized and the U.S. Holder’s adjusted tax basis in such ordinary shares.

 

The regular U.S. federal income tax rate on capital gains recognized by U.S. Holders generally is the same as the U.S. federal income tax rate on ordinary income, except that long-term capital gains recognized by non-corporate U.S. Holders are generally subject to U.S. federal income tax at a maximum rate of 20%. Capital gain or loss will constitute long-term capital gain or loss if the U.S. Holder’s holding period for the ordinary shares exceeds one year. The deductibility of capital losses is subject to various limitations.

 

If a PRC income tax applies to any gain from the disposition of our ordinary shares by a U.S. Holder, such tax may be treated as a foreign tax eligible for a deduction from such holder’s U.S. federal taxable income or a foreign tax credit against such holder’s U.S. federal income tax liability (subject to applicable conditions and limitations). In addition, if such PRC tax applies to any such gain, a U.S. Holder may be entitled to certain benefits under the U.S.-PRC Tax Treaty, if such holder is considered a resident of the United States for purposes of, and otherwise meets the requirements of, the U.S.-PRC Tax Treaty. U.S. Holders should consult their own tax advisors regarding the deduction or credit for any such PRC tax and their eligibility for the benefits of the U.S.-PRC Tax Treaty.

 

Additional Taxes

 

U.S. Holders that are individuals, estates or trusts and whose income exceeds certain thresholds generally will be subject to a 3.8% Medicare contribution tax on unearned income, including, without limitation, dividends on, and gains from the sale or other taxable disposition of, our ordinary shares, subject to certain limitations and exceptions. Under recently issued proposed regulations, in the absence of a special election, such unearned income generally would not include income inclusions under the qualified electing fund, or QEF, rules discussed below under “— Passive Foreign Investment Company Rules,” but would include distributions of earnings and profits from a QEF. U.S. Holders should consult their own tax advisors regarding the effect, if any, of such tax on their ownership and disposition of our ordinary shares.

 

Passive Foreign Investment Company Rules

 

A foreign (i.e., non-U.S.) corporation will be a PFIC if at least 75% of its gross income in a taxable year of the foreign corporation, including its pro rata share of the gross income of any corporation in which it is considered to own at least 25% of the shares by value, is passive income. Alternatively, a foreign corporation will be a PFIC if at least 50% of its assets in a taxable year of the foreign corporation, ordinarily determined based on fair market value and averaged quarterly over the year, including its pro rata share of the assets of any corporation in which it is considered to own at least 25% of the shares by value, are held for the production of, or produce, passive income. Passive income generally includes dividends, interest, rents and royalties (other than certain rents or royalties derived from the active conduct of a trade or business), and gains from the disposition of passive assets.

 

83
 

 

Based on the composition (and estimated values) of the assets and the nature of the income of us and our subsidiaries for our 2012 taxable year, we may be treated as a PFIC for our 2012 taxable year. However, since we have not performed a definitive analysis with respect to our PFIC status for our 2012 taxable year, there can be no assurance with respect to our status as a PFIC for such taxable year. There also could be no assurance with respect to our PFIC status for our current (2013) taxable year or any future taxable year. U.S. Holders are urged to consult their own tax advisors regarding the possible application of the PFIC rules.

 

If we are determined to be a PFIC for any taxable year (or portion thereof) that is included in the holding period of a U.S. Holder of our ordinary shares and the U.S. Holder did not make either a timely qualified electing fund (“QEF”) election for our first taxable year as a PFIC in which the U.S. Holder held (or was deemed to hold) ordinary shares, a QEF election along with a purging election or a mark-to-market election, each as described below, such holder generally will be subject to special rules for regular U.S. federal income tax purposes with respect to:

 

 

·

any gain recognized by the U.S. Holder on the sale or other disposition of our ordinary shares; and

 

 

·

any “excess distribution” made to the U.S. Holder (generally, the excess of the amount of any distributions to such U.S. Holder during a taxable year of the U.S. Holder over 125% of the average annual distributions received by such U.S. Holder in respect of the ordinary shares during the three preceding taxable years of such U.S. Holder or, if shorter, such U.S. Holder’s holding period for the ordinary shares).

 

Under these rules,

 

 

·

the U.S. Holder’s gain or excess distribution will be allocated ratably over the U.S. Holder’s holding period for the ordinary shares;

 

 

·

the amount allocated to the U.S. Holder’s taxable year in which the U.S. Holder recognized the gain or received the excess distribution, or to the period in the U.S. Holder’s holding period before the first day of our first taxable year in which we qualified as a PFIC, will be taxed as ordinary income;

 

 

·

the amount allocated to other taxable years (or portions thereof) of the U.S. Holder and included in its holding period will be taxed at the highest tax rate in effect for that year and applicable to the U.S. Holder; and

 

 

·

the interest charge generally applicable to underpayments of tax will be imposed in respect of the tax attributable to each such other taxable year of the U.S. Holder.

 

In general, if we are determined to be a PFIC, a U.S. Holder may avoid the PFIC tax consequences described above in respect to our ordinary shares by making a timely QEF election (or a QEF election with a purging election). Pursuant to the QEF election, a U.S. Holder will be required to include in income its pro rata share of our net capital gains (as long-term capital gain) and other earnings and profits (as ordinary income), on a current basis, in each case whether or not distributed, in the taxable year of the U.S. Holder in which or with which our taxable year ends. A U.S. Holder may make a separate election to defer the payment of taxes on undistributed income inclusions under the QEF rules, but if deferred, any such taxes will be subject to an interest charge.

 

84
 

 

The QEF election is made on a shareholder-by-shareholder basis and, once made, can be revoked only with the consent of the IRS. A U.S. Holder generally makes a QEF election by attaching a completed IRS Form 8621 (Information Return by a Shareholder of a Passive Foreign Investment Company or Qualified Electing Fund), including the information provided in a PFIC annual information statement, to a timely filed U.S. federal income tax return for the taxable year to which the election relates. Retroactive QEF elections generally may be made only by filing a protective statement with such return and if certain other conditions are met or with the consent of the IRS.

 

In order to comply with the requirements of a QEF election, a U.S. Holder must receive certain information from us. Upon request from a U.S. Holder, we will endeavor to provide to the U.S. Holder no later than 90 days after the request such information as the IRS may require, including a PFIC annual information statement, in order to enable the U.S. Holder to make and maintain a QEF election. However, there is no assurance that we will have timely knowledge of our status as a PFIC in the future or of the required information to be provided.

 

If a U.S. Holder has made a QEF election with respect to our ordinary shares, and the special tax and interest charge rules do not apply to such shares (because of a timely QEF election for our first taxable year as a PFIC in which the U.S. Holder holds (or is deemed to hold) such shares or a QEF election, along with a purge of the PFIC taint pursuant to a purging election), any gain recognized on the sale or other taxable disposition of our ordinary shares generally will be taxable as capital gain and no interest charge will be imposed. As discussed above, for regular U.S. federal income tax purposes, U.S. Holders of a QEF are currently taxed on their pro rata shares of the QEF's earnings and profits, whether or not distributed. In such case, a subsequent distribution of such earnings and profits that were previously included in income generally should not be taxable as a dividend to such U.S. Holders. The adjusted tax basis of a U.S. Holder’s shares in a QEF will be increased by amounts that are included in income, and decreased by amounts distributed but not taxed as dividends, under the above rules. Similar basis adjustments apply to property if by reason of holding such property the U.S. Holder is treated under the applicable attribution rules as owning shares in a QEF.

 

Although a determination as to our PFIC status will be made annually, the initial determination that we are a PFIC will generally apply for subsequent years to a U.S. Holder who held ordinary shares while we were a PFIC, whether or not we meet the test for PFIC status in those subsequent years. A U.S. Holder who makes the QEF election discussed above for our first taxable year as a PFIC in which the U.S. Holder holds (or is deemed to hold) our ordinary shares, however, will not be subject to the PFIC tax and interest charge rules discussed above in respect to such shares. In addition, such U.S. Holder will not be subject to the QEF inclusion regime with respect to such shares for any of our taxable years that end within or with a taxable year of the U.S. Holder and in which we are not a PFIC. On the other hand, if the QEF election is not effective for each of our taxable years in which we are a PFIC and during which the U.S. Holder holds (or is deemed to hold) our ordinary shares, the PFIC rules discussed above will continue to apply to such shares unless the holder files on a timely filed U.S. federal income tax return (including extensions) a QEF election and a purging election to recognize under the rules of Section 1291 of the Code any gain that it would otherwise recognize if the U.S. Holder sold the ordinary shares for their fair market value on the “qualification date.” The qualification date is the first day of our tax year in which we qualify as a QEF with respect to such U.S. Holder. The purging election can only be made if such U.S. Holder held our ordinary shares on the qualification date. The gain recognized by the purging election will be subject to the special tax and interest charge rules treating the gain as an excess distribution, as described above. As a result of the purging election, the U.S. Holder will increase the adjusted tax basis in its ordinary shares by the amount of the gain recognized and will also have a new holding period in the ordinary shares for purposes of the PFIC rules.

 

Alternatively, if a U.S. Holder, at the close of its taxable year, owns shares in a PFIC that are treated as marketable stock, the U.S. Holder may make a mark-to-market election with respect to such shares for such taxable year. If the U.S. Holder makes a valid mark-to-market election for the first taxable year of the U.S. Holder in which the U.S. Holder holds (or is deemed to hold) our ordinary shares and for which we are determined to be a PFIC, such holder generally will not be subject to the PFIC rules described above in respect to its ordinary shares. Instead, in general, the U.S. Holder will include as ordinary income each year the excess, if any, of the fair market value of its ordinary shares at the end of its taxable year over the adjusted basis in its ordinary shares. The U.S. Holder also will be allowed to take an ordinary loss in respect of the excess, if any, of the adjusted basis of its ordinary shares over the fair market value of its ordinary shares at the end of its taxable year (but only to the extent of the net amount of previously included income as a result of the mark-to-market election). The U.S. Holder’s basis in its ordinary shares will be adjusted to reflect any such income or loss amounts, and any further gain recognized on a sale or other taxable disposition of the ordinary shares will be treated as ordinary income.

 

85
 

 

 

The mark-to-market election is available only for stock that is regularly traded on a national securities exchange that is registered with the Securities and Exchange Commission or on a foreign exchange or market that the IRS determines has rules sufficient to ensure that the market price represents a legitimate and sound fair market value. The OTC Bulletin Board currently is not considered to be a national securities exchange that would allow a U.S. Holder to make a mark-to-market election. Because our ordinary shares are currently quoted only on the OTC Bulletin Board, such shares may not qualify as marketable stock for purposes of the election.

 

If we are a PFIC and, at any time, have a foreign subsidiary that is classified as a PFIC, U.S. Holders generally would be deemed to own a portion of the shares of such lower-tier PFIC, and generally could incur liability for the deferred tax and interest charge described above if we receive a distribution from, or dispose of all or part of our interest in, or the U.S. Holder were otherwise deemed to have disposed of an interest in, the lower-tier PFIC. Upon request, we will endeavor to cause any lower-tier PFIC to provide to a U.S. Holder no later than 90 days after the request the information that may be required to make or maintain a QEF election with respect to the lower- tier PFIC. However, there is no assurance that we will have timely knowledge of the status of any such lower-tier PFIC or will be able to cause the lower-tier PFIC to provide the required information. U.S. Holders are urged to consult their own tax advisors regarding the tax issues raised by lower-tier PFICs.

 

A U.S. Holder that owns (or is deemed to own) shares in a PFIC during any taxable year of the U.S. Holder, may have to file an IRS Form 8621 (whether or not a QEF election or mark-to-market election is or has been made) with such U.S. Holder's U.S. federal income tax return and provide such other information as may be required by the U.S. Treasury Department.

 

The rules dealing with PFICs and with the QEF and mark-to-market elections are very complex and are affected by various factors in addition to those described above. Accordingly, U.S. Holders of our ordinary shares should consult their own tax advisors concerning the application of the PFIC rules to our ordinary shares under their particular circumstances.

 

Tax Consequences to Non-U.S. Holders

 

Cash dividends paid or deemed paid to a Non-U.S. Holder in respect to its ordinary shares generally will not be subject to U.S. federal income tax, unless the dividends are effectively connected with the Non-U.S. Holder’s conduct of a trade or business within the United States (and, if required by an applicable income tax treaty, are attributable to a permanent establishment or fixed base that such holder maintains or maintained in the United States).

 

In addition, a Non-U.S. Holder generally will not be subject to U.S. federal income tax on any gain attributable to a sale or other taxable disposition of our ordinary shares unless such gain is effectively connected with its conduct of a trade or business in the United States (and, if required by an applicable income tax treaty, is attributable to a permanent establishment or fixed base that such holder maintains or maintained in the United States) or the Non-U.S. Holder is an individual who is present in the United States for 183 days or more in the taxable year of sale or other disposition and certain other conditions are met (in which case, such gain from U.S. sources generally is subject to U.S. federal income tax at a 30% rate or a lower applicable tax treaty rate).

 

Dividends and gains that are effectively connected with the Non-U.S. Holder’s conduct of a trade or business in the United States (and, if required by an applicable income tax treaty, are attributable to a permanent establishment or fixed base that such holder maintains or maintained in the United States) generally will be subject to regular U.S. federal income tax at the same regular U.S. federal income tax rates applicable to a comparable U.S. Holder and, in the case of a Non-U.S. Holder that is a corporation for U.S. federal income tax purposes, may also be subject to an additional branch profits tax at a 30% rate or a lower applicable tax treaty rate.

 

Backup Withholding and Information Reporting

 

In general, information reporting for U.S. federal income tax purposes should apply to distributions made on our ordinary shares within the United States to a U.S. Holder (other than an exempt recipient) and to the proceeds from sales and other dispositions of our securities by a U.S. Holder (other than an exempt recipient) to or through a U.S. office of a broker. Payments made (and sales and other dispositions effected at an office) outside the United States will be subject to information reporting in limited circumstances. In addition, certain information concerning a U.S. Holder’s adjusted tax basis in its ordinary shares and adjustments to that tax basis and whether any gain or loss with respect to such ordinary shares is long-term or short-term also may be required to be reported to the IRS, and certain holders may be required to file an IRS Form 8938 (Statement of Specified Foreign Financial Assets) to report their interest in our ordinary shares.

 

Moreover, backup withholding of U.S. federal income tax at a rate of 28% generally will apply to dividends paid on our ordinary shares to a U.S. Holder (other than an exempt recipient) and the proceeds from sales and other dispositions of our ordinary shares by a U.S. Holder (other than an exempt recipient), in each case who (a) fails to provide an accurate taxpayer identification number; (b) is notified by the IRS that backup withholding is required; or (c) in certain circumstances, fails to comply with applicable certification requirements.

 

86
 

 

A Non-U.S. Holder generally may eliminate the requirement for information reporting and backup withholding by providing certification of its foreign status, under penalties of perjury, on a duly executed applicable IRS Form W-8 or by otherwise establishing an exemption.

 

Backup withholding is not an additional tax. Rather, the amount of any backup withholding will be allowed as a credit against a U.S. Holder’s or a Non-U.S. Holder’s U.S. federal income tax liability and may entitle such holder to a refund, provided that certain required information is timely furnished to the IRS. Holders are urged to consult their own tax advisors regarding the application of backup withholding and the availability of and procedures for obtaining an exemption from backup withholding in their particular circumstances.

 

F. Dividends and Paying Agents

 

Not required.

 

  G. Statement by Experts

 

Not required.

 

  H. Documents on Display

 

Documents concerning us that are referred to in this document may be inspected at our principal executive offices at 27/F, Kai Yuan Center, No. 5, East Main Street, Shijiazhuang, Hebei, People’s Republic of China, Tel: +86 311 8382 7688, Fax: +86 311 8381 9636.

 

In addition, we will file annual reports and other information with the Securities and Exchange Commission. We will file annual reports on Form 20-F and submit other information under cover of Form 6-K. As a foreign private issuer, we are exempt from the proxy requirements of Section 14 of the Exchange Act and our officers, directors and principal shareholders will be exempt from the insider short-swing disclosure and profit recovery rules of Section 16 of the Exchange Act. Annual reports and other information we file with the Commission may be inspected at the public reference facilities maintained by the Commission at Room 1024, 100 F. Street, N.E., Washington, D.C. 20549, and at its regional offices located at 233 Broadway, New York, New York 10279 and 500 West Madison Street, Suite 1400, Chicago, Illinois 60661, and copies of all or any part thereof may be obtained from such offices upon payment of the prescribed fees. You may call the Commission at 1-800-SEC-0330 for further information on the operation of the public reference rooms and you can request copies of the documents upon payment of a duplicating fee, by writing to the Commission. In addition, the Commission maintains a web site that contains reports and other information regarding registrants (including us) that file electronically with the Commission which can be accessed at http://www.sec.gov .

 

  I. Subsidiary Information

 

Not required.

 

ITEM 11. QUANTITATIVE AND QUALITATIVE DISCLOSURE ABOUT MARKET RISK

 

For disclosures regarding market risk exposure, see "Item 5 - Operating and Financial Review and Prospects – Liquidity and Capital Resources – Quantitative and Qualitative Disclosures about Market Risk" above.

 

  ITEM 12. DESCRIPTION OF SECURITIES OTHER THAN EQUITY SECURITIES

 

Not required.

 

87
 

 

  

PART II

 

  ITEM 13. DEFAULTS, DIVIDEND ARREARAGES AND DELINQUENCIES

 

There has been no default of any indebtedness nor is there any arrearage in the payment of dividends.

 

  ITEM 14. MATERIAL MODIFICATIONS TO THE RIGHTS OF SECURITY HOLDERS AND USE OF PROCEEDS

 

On January 27, 2012, the Company’s board of directors declared a 3-for-2 stock split for the ordinary shares in the form of a stock dividend and paid on February 16, 2012, to all ordinary shareholders of record as of the close of business on February 8, 2012. However, FINRA subsequently determined that the Stock Dividend could not be distributed to street name holders through the Depository Trust Company, Since we did not wish the record holders to be enriched at the expense of the street name holders, on March 21, 2012, our board of directors determined to cancel the Stock Dividend and authorized us to request the record holders to return the shares issued pursuant to the Stock Dividend for cancellation. All record holders have returned such shares.

 

As of February 28, 2014, there had been no other changes to the instruments defining the rights of the holders of any class of registered securities, and the rights of holders of the registered securities had not been altered by the issuance or modification of any other class of securities.

 

There are no restrictions on working capital and no removal or substitution of assets securing any class of our registered securities.

 

  ITEM 15. CONTROLS AND PROCEDURES

  

A. Disclosure Controls and Procedures

 

An evaluation was performed under the supervision and with the participation of our management, including our Chief Executive Officer and Chief Financial Officer, regarding the effectiveness of the design and operation of our disclosure controls and procedures as December 31, 2013. Based on that evaluation, our management, including our Chief Executive Officer and Chief Financial Officer, have concluded that our disclosure controls and procedures as of December 31, 2013 were effective.

 

Disclosure controls and procedures are designed to enable us to record, process, summarize and report information required to be included in the reports that we file or submit under the Exchange Act within the time period required and also effective to ensure that information required to be disclosed in the reports that it files or submits under the Exchange Act is accumulated and communicated to the Company’s management, including its principal executive and principal financial officer, to allow timely decisions regarding required disclosure.

 

B. Management’s Annual Report on Internal Control Over Financial Reporting

 

The management of the Company is responsible for establishing and maintaining adequate internal control over financial reporting as such term is defined in Exchange Act Rules 13a-15(f) and 15d-15(f). Our internal control over financial reporting is a process designed by, or under the supervision of, our Chief Executive Officer and Chief Financial Officer and effected by our board of directors to provide reasonable assurance regarding the reliability of our financial reporting and the preparation of our financial statements for external reporting purposes in accordance with generally accepted accounting principles. Internal control over financial reporting includes policies and procedures that pertain to the maintenance of records that in reasonable detail accurately reflect the transactions and dispositions of our assets; provide reasonable assurance that transactions are recorded as necessary to permit preparation of our financial statements in accordance with generally accepted accounting principles, and that our receipts and expenditures are being made only in accordance with the authorization of our board of directors and management; and provide reasonable assurance regarding prevention or timely detection of unauthorized acquisition, use or disposition of our assets that could have a material effect on our financial statements.

 

88
 

 

 

Under the supervision and with the participation of our management, including our Chief Executive Officer and Chief Financial Officer, we conducted an evaluation of the effectiveness of our internal control over financial reporting based on the criteria established in Internal Control – Integrated Framework issued by the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission. Based on this evaluation under the criteria established in Internal Control – Integrated Framework, our management concluded that our internal control over financial reporting was effective as of December 31, 2013.

 

Our registered public accounting firm, Marcum Bernstein & Pinchuck LLP, which audited our financial statements included in this annual report on Form 20-F has issued an attestation report on management’s assessment of our internal control over financial report. Such attestation report is provided in full below.

 

C. Attestation Report of the Registered Public Accounting Firm

 

To the Audit Committee of the

Board of Directors and Shareholders

of AutoChina International Limited and Subsidiaries

 

We have audited AutoChina International Limited and Subsidiaries’ (the "Company") internal control over financial reporting as of December 31, 2013, based on criteria established in Internal Control-Integrated Framework issued by the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission (COSO) in 1992. The Company's management is responsible for maintaining effective internal control over financial reporting, and for its assessment of the effectiveness of internal control over financial reporting, included in the accompanying "Management Annual Report on Internal Control Over Financial Reporting". Our responsibility is to express an opinion on the Company's internal control over financial reporting based on our audit.

 

We conducted our audit in accordance with the standards of the Public Company Accounting Oversight Board (United States). Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether effective internal control over financial reporting was maintained in all material respects. Our audit of internal control over financial reporting included obtaining an understanding of internal control over financial reporting, assessing the risk that a material weakness exists, and testing and evaluating the design and operating effectiveness of internal control based on the assessed risk. Our audit also included performing such other procedures as we considered necessary in the circumstances. We believe that our audit provides a reasonable basis for our opinion.

 

A company's internal control over financial reporting is a process designed to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and the preparation of financial statements for external purposes in accordance with generally accepted accounting principles. A company's internal control over financial reporting includes those policies and procedures that (1) pertain to the maintenance of records that, in reasonable detail, accurately and fairly reflect the transactions and dispositions of the assets of the company; (2) provide reasonable assurance that transactions are recorded as necessary to permit preparation of financial statements in accordance with generally accepted accounting principles, and that receipts and expenditures of the company are being made only in accordance with authorizations of management and directors of the company; and (3) provide reasonable assurance regarding prevention or timely detection of unauthorized acquisition, use, or disposition of the company's assets that could have a material effect on the financial statements.

 

Because of the inherent limitations, internal control over financial reporting may not prevent or detect misstatements. Also, projections of any evaluation of effectiveness to future periods are subject to the risk that controls may become inadequate because of changes in conditions, or that degree of compliance with the policies or procedures may deteriorate.

 

89
 

 

In our opinion, the Company maintained, in all material respects, effective internal control over financial reporting as of December 31, 2013, based on criteria established in Internal Control-Integrated Framework issued by the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission (COSO) in 1992.

 

We have also audited, in accordance with the standards of the Public Company Accounting Oversight Board (United States), the consolidated balance sheets of the Company as of December 31, 2013 and 2012 and the related consolidated statements of income and comprehensive income, changes in equity, and cash flows for each of the three years in the period ended December 31, 2013, and our report dated April 18, 2014 expressed an unqualified opinion on those consolidated financial statements.

 

/s/ Marcum Bernstein & Pinchuk llp

Marcum Bernstein & Pinchuk LLP

New York, New York

April 18, 2014

 

  D. Changes in Internal Controls Over Financial Reporting

  

It should be noted that while our disclosure controls and procedures as of December 31, 2013 were designed at the reasonable assurance level, our management does not expect that our disclosure controls and procedures or internal financial controls will prevent all errors or fraud. A control system, no matter how well conceived or operated, can provide only reasonable, not absolute, assurance that the objectives of the control system are met.

 

There were no changes in our internal control over financial reporting (as defined in Rule 13a-15(f) of the Exchange Act) that occurred during the year ended December 31, 2013 that have materially affected, or are reasonably likely to materially affect, our internal controls over financial reporting.

 

  ITEM 16. [RESERVED]

  

  ITEM 16A. AUDIT COMMITTEE FINANCIAL EXPERT

 

The Company’s Board of Directors has determined that Mr. James Cheng-Jee Sha is an audit committee financial expert and “independent” as that term is defined in the NASDAQ listing standards.

 

  ITEM 16B. CODE OF ETHICS

 

In May 2009, our board of directors adopted a code of ethics that applies to our directors, officers and employees as well as those of our subsidiaries. We will provide a copy of our code of ethics to any person, without charge, upon request. Requests for copies of our code of ethics should be sent in writing to AutoChina International Limited, 27/F, Kai Yuan Center, No. 5, East Main Street, Shijiazhuang, Hebei, People’s Republic of China, Tel: +86 311 8382 7688, Fax: +86 311 8381 9636.

 

90
 

 

  ITEM 16C. PRINCIPAL ACCOUNTANT FEES AND SERVICES

 

The following table represents the approximate aggregate fees for services rendered by Marcum Bernstein & Pinchuk LLP and Crowe Horwath LLP for fiscal years ended December 31, 2013 and 2012:

 

    December 31,
2013
    December 31,
2012
 
             
Audit Fees – Marcum Bernstein & Pinchuk LLP   $ 524,645     $ 591,061  
Audit-Related Fees – Marcum Bernstein & Pinchuk LLP           107,578  
Audit-Related Fees – Crowe Horwath LLP           3,800  
Total Fees   $ 524,645     $ 702,439  

 

Audit Fees

 

Marcum Bernstein & Pinchuk LLP audit fees for 2013 and 2012 consist of the audits of our financial statements for the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011 and the reviews of our interim financial statements included in 6-K filings for 2013 and 2012.

 

Audit-Related Fees

 

In 2012, Marcum Bernstein & Pinchuk LLP billed $107,578 for Audit-Related services, which is mainly in connection with the response of SEC subpoena issued to Marcum Bernstein & Pinchuk LLP for the Company in 2012. Furthermore, Marcum Bernstein & Pinchuk LLP also provided Audit-Related services to perform a special audit for the financial statements of the Company’s subsidiary, Heat Planet for the five months ended May 31, 2012.

 

In 2012, Crowe Horwath LLP billed $3,800 for Audit-Related services in connection with the consent to include 2009 audited financial statements in 2011 Annual Report on Form 20-F filed in 2012.

 

Tax Fees

 

There were no fees billed by Marcum Bernstein & Pinchuk LLP or Crowe Horwath LLP for tax services rendered during fiscal years ended December 31, 2013 and 2012.

91
 

 

All Other Fees

 

There were no fees billed by Marcum Bernstein & Pinchuk LLP or Crowe Horwath LLP for other professional services rendered during fiscal years ended December 31, 2013 and 2012.

 

Pre-Approval of Services

 

Before we engage our external auditors to render audit or non-audit services, the engagement is pre-approved by our audit committee.  Our audit committee reviews our external auditors’ engagements letters for audit and non-audit services.  All of the services provided by our external auditors for the fiscal years 2012 and 2011 were pre-approved by the audit committee in this manner.

 

  ITEM 16D. EXEMPTIONS FROM THE LISTING STANDARDS FOR AUDIT COMMITTEES

 

None.

 

  ITEM 16E. PURCHASES OF EQUITY SECURITIES BY THE ISSUER AND AFFILIATED PURCHASERS

 

The Company did not repurchase any of its shares in the years ended December 31, 2012 and 2011.

  

  ITEM 16F. CHANGES IN REGISTRANT’S CERTIFYING ACCOUNTANT

 

There were no changes in to certifying accountant for the year ended December 31, 2012.

 

  ITEM 16G. CORPORATE GOVERNANCE

 

Not applicable.

 

  ITEM 16H. MINE SAFETY DISCLOSURE

 

Not applicable.

 

92
 

 

PART III

 

  ITEM 17. FINANCIAL STATEMENTS

 

We have elected to provide financial statements pursuant to Item 18.

 

  ITEM 18. FINANCIAL STATEMENTS

 

The financial statements are filed as part of this annual report beginning on page F-1.

 

  ITEM 19. EXHIBITS

 

 

Exhibit

No.

  Description
1.1   Second Amended and Restated Memorandum and Articles of Association (1)
2.1   Specimen Ordinary Share Certificate (2)
4.1   Share Exchange Agreement (3)
4.2   Form of Indemnification Agreement (4)
4.3   Form of AutoChina International Limited 2009 Equity Incentive Plan (5)  
4.4   Executive Employment Agreement between the Registrant and Yong Hui Li, dated April 9, 2012 (10)
4.5   Executive Employment Agreement between the Registrant and Wei Xing, dated April 9, 2012 (10)
4.6   Executive Employment Agreement between the Registrant and Chen Lei, dated April 9, 2012 (10)
4.7   Executive Employment Agreement between the Registrant and Jason Wang, dated October 11, 2012 (10)
4.8   Business Operation Agreement (Xuhan Trading) between Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. and Hebei Chuanglian Trade Co., Ltd., dated December 15, 2009 (10)
4.9   Equity Pledge Agreement (Xuhan Trading) between Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. and Hebei Chuanglian Trade Co., Ltd., dated December 15, 2009 (10)
4.10   Option Agreement (Xuhan Trading) between Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. and Hebei Chuanglian Trade Co., Ltd., dated December 15, 2009 (10)
4.11   Services Agreement (Xuhan Trading) between Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. and Hebei Chuanglian Trade Co., Ltd., dated December 15, 2009 (10)
4.12   Voting Attorney Agreement (Xuhan Trading) between Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. and Hebei Chuanglian Trade Co., Ltd., dated December 15, 2009 (10)
4.13   Business Operation Agreement (Kaiyuan Auto Trade) between Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. and Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd.., dated January 31, 2013 (10)
4.14   Equity Pledge Agreement (Kaiyuan Auto Trade) between Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. and Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd., dated January 31, 2013 (10)
4.15   Option Agreement (Kaiyuan Auto Trade) between Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. and Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd., dated January 31, 2013 (10)
4.16   Services Agreement (Kaiyuan Auto Trade) between Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. and Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd., dated January 31, 2013 (10)
4.17   Voting Attorney Agreement (Kaiyuan Auto Trade) between Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. and Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd., dated January 31, 2013 (10)
4.18   Business Operation Agreement (Kaiyuan Logistics) between Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. and Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd.., dated January 31, 2013 (10)
4.19   Equity Pledge Agreement between Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. and Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd., dated January 31, 2013 (10)
4.20   Option Agreement (Kaiyuan Logistics) between Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. and Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd., dated January 31, 2013 (10)
4.21   Services Agreement (Kaiyuan Logistics) between Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. and Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd., dated January 31, 2013 (10)
4.22   Voting Attorney Agreement (Kaiyuan Logistics) between Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. and Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd., dated January 31, 2013 (10)
4.23   Summary of Lease Securitization Agreement, by and between Chuangjie Trading and Citic Trust Co., Ltd., dated October 28, 2010 (6)
4.25   Summary of Loan Agreement dated July 3, 2012 between Ganglian Finance Leasing Co., Ltd. and Hebei Shengrong Kaiyuan Auto Parts Co., Ltd. (10)
4.26   Summary of Loan Agreement dated July 4, 2012 between Ganglian Finance Leasing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch (10)
4.27   Summary of Loan Agreement dated August 30, 2012 between Hebei Xuhua Trading Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch (10)

 

93
 

 

4.28   Summary of Loan Agreement dated August 30, 2012 between Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch (10)
4.29   Summary of Loan Agreement dated August 30, 2012 between Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch (10)
4.30   Summary of Loan Agreement dated September 3, 2012 between Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch (10)
4.31   Summary of Loan Agreement dated September 24, 2012 between Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch (10)
4.32   Summary of Loan Agreement dated September 24, 2012 between Ganglian Finance Leasing Co., Ltd. and Hebei Shengrong Kaiyuan Auto Parts Co., Ltd. (10)
4.33   Summary of Loan Agreement dated November 5, 2012 between Ganglian Finance Leasing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch (10)
4.34   Summary of Loan Agreement dated January 31, 2013 among Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd., Guotai Junan Securities Assets Management Limited and Hua Xia Bank Shijiazhuang Jianhua Branch (10)
4.35   Summary of Maximum Pledge Contract dated March 6, 2012 between Ganglian Finance Leasing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch (10)
4.36   Summary of Maximum Pledge Contract dated July 4, 2012 between Ganglian Finance Leasing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch (10)
4.37   Summary of Maximum Pledge Contract dated July 4, 2012 between Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch (10)
4.38   Summary of Maximum Pledge Contract dated August 30, 2012 between Ganglian Finance Leasing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch (10)
4.39   Summary of Maximum Pledge Contract dated August 30, 2012 between Ganglian Finance Leasing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch (10)
4.40   Summary of Maximum Pledge Contract dated January 31, 2013 between Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. and Hua Xia Bank Shijiazhuang Jianhua Branch (10)
4.41   Summary of Maximum Mortgage Contract dated January 28, 2011 between Hebei Kaiyuan Real Estate Developing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch (7)
4.42   Summary of Maximum Mortgage Contract dated March 6, 2012 between Ganglian Finance Leasing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch (10)
4.43   Summary of Guarantee Contract dated January 31, 2013 between Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. and Hua Xia Bank Shijiazhuang Jianhua Branch (10)
4.44   Summary of Guarantee Contract dated January 31, 2013 between Hebei Xuhua Trading Co., Ltd. and Hua Xia Bank Shijiazhuang Jianhua Branch (10)
4.45   Summary of Guarantee Contract dated January 31, 2013 between Ganglian Finance Leasing Co., Ltd and Hua Xia Bank Shijiazhuang Jianhua Branch (10)
4.46   Summary of Guarantee Contract dated January 31, 2013 between Hebei Ruihua Real Estate Development Co., Ltd. and Hua Xia Bank Shijiazhuang Jianhua Branch (10)
4.47   Summary of Guarantee Contract dated January 31, 2013 between Hebei Ruituo Auto Trade Co., Ltd. and Hua Xia Bank Shijiazhuang Jianhua Branch (10)
4.48   Summary of Comprehensive Facility Contract dated July 4, 2012 between Ganglian Finance Leasing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch (10)
4.49   Summary of Domestic Factoring Agreement dated February 28, 2012 between Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. and ICBC Bank Hebei Branch (8)
4.50   Summary of Domestic Factoring Agreement dated August 16, 2012 between Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. and Agricultural Bank of China Shijiazhuang North City Branch (10)
4.51   Summary of Domestic Factoring Agreement dated August 21, 2012 between Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. and Agricultural Bank of China Shijiazhuang North City Branch (10)
4.52   Summary of Domestic Factoring Agreement dated October 7, 2012 between Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. and Agricultural Bank of China Shijiazhuang North City Branch (10)
4.53   Summary of Domestic Factoring Agreement dated March 29, 2013 between Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. and Agricultural Bank of China Shijiazhuang North City Branch (10)
4.54   Summary of Loan Agreement dated April 19, 2013 between Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. and Agricultural Bank of China Shijiazhuang North City Branch
4.55   Summary of Domestic Factoring Agreement dated April 19, 2013 between Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. and Agricultural Bank of China Shijiazhuang North City Branch
4.56   Summary of Loan Agreement dated August 23, 2013 between Ganglian Finance Leasing Co., Ltd and CITIC Shijiazhuang Branch
4.57   Summary of Maximum Pledge Contract dated August 23, 2013 between Ganglian Finance Leasing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch

 

94
 

 

4.58   Summary of Maximum Pledge Contract dated August 23, 2013 between Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch
4.59   Summary of Maximum Pledge Contract dated August 23, 2013 between Yong Hui Li and CITIC Shijiazhuang Branch
4.60   Summary of Loan Agreement dated August 29, 2013 between Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. and Agricultural Bank of China Shijiazhuang North City Branch
4.61   Summary of Domestic Factoring Agreement dated August 29, 2013 between Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. and Agricultural Bank of China Shijiazhuang North City Branch
4.62   Summary of Loan Agreement dated September 2, 2013 between Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch
4.63   Summary of Maximum Pledge Contract dated September 2, 2013 between Hebei Xuhua Trading Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch
4.64   Summary of Loan Agreement dated September 2, 2013 between Hebei Xuhua Trading Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch
4.65   Summary of Maximum Mortgage Contract dated September 2, 2013 between Ganglian Finance Leasing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch
4.66   Summary of Maximum Pledge Contract dated September 2, 2013 between Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch
4.67   Summary of Maximum Pledge Contract dated September 2, 2013 between Yong Hui Li and CITIC Shijiazhuang Branch
4.68   Summary of Loan Agreement dated October 9, 2013 between Hebei Xuhua Trading Co., Ltd. and CITIC Shijiazhuang Branch
4.69   Summary of Loan Agreement dated October 9, 2013 between Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. and Agricultural Bank of China Shijiazhuang North City Branch
4.70   Summary of Domestic Factoring Agreement dated October 9, 2013 between Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. and Agricultural Bank of China Shijiazhuang North City Branch
4.71   Summary of Loan Agreement dated October 29, 2013 between Ganglian Finance Leasing Co., Ltd and CITIC Shijiazhuang Branch
4.72   Summary of Loan Agreement dated October 30, 2013 between Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. and Agricultural Bank of China Shijiazhuang North City Branch
4.73   Summary of Pledge Contract dated October 30, 2013 between Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. and Agricultural Bank of China Shijiazhuang North City Branch
8.1   Subsidiaries of the Registrant
11   Code of Ethics (9)
12.1   Certification of the Chief Executive Officer (Principal Executive Officer) pursuant to Rule 13a-14(a) of the Securities Exchange Act, as amended

 

95
 

 

12.2   Certification of the Chief Financial Officer (Principal Financial Officer) pursuant to Rule 13a-14(a) of the Securities Exchange Act, as amended
13   Certification of the Chief Executive Officer and Chief Financial Officer pursuant to 18 U.S.C. 1350, as adopted pursuant to Section 906 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002
15.1   Consent of Marcum Bernstein & Pinchuk LLP, independent registered public accounting firm
101   Interactive Data File *

 

 

 

(1) Incorporated by reference to Registration Statement on Form F-1, filed with the SEC on Form F-1 filed May 29, 2009.
(2) Incorporated by reference to AutoChina’s Registration Statement (File No. 333-147284), filed with the SEC on Form S-1 dated January 30, 2008.
(3) Incorporated by reference to Annex C to AutoChina’s Final Proxy Statement, filed as Exhibit 99.1 to AutoChina’s Current Report on Form 6-K filed with the SEC on March 11, 2009.
(4) Incorporated by reference to Schedule N to Annex C to AutoChina’s Final Proxy Statement, filed as Exhibit 99.1 to AutoChina’s Current Report on Form 6-K filed with the SEC on March 11, 2009.
(5) Incorporated by reference to Annex E to AutoChina’s Final Proxy Statement, filed as Exhibit 99.1 to AutoChina’s Current Report on Form 6-K filed with the SEC on March 11, 2009.
(6) Incorporated by reference to AutoChina's Amendment No. 1 to the Annual Report on Form 20-F/A, filed with the SEC on December 6, 2011.
(7) Incorporated by reference to AutoChina's Annual Report on Form 20-F, filed with the SEC on November 30, 2011.
(8) Incorporated by reference to AutoChina's Annual Report on Form 20-F, filed with the SEC on April 5, 2012.
(9) Incorporated by reference to AutoChina’s Annual Report, filed with the SEC on Form 20-F filed June 9, 2009.
(10) Incorporated by reference to AutoChina’s Annual Report on Form 20-F, filed with the SEC on April 30, 2013.

 

* To be filed by amendment.

 

96
 

 

SIGNATURES

 

The Registrant hereby certifies that it meets all of the requirements for filing on Form 20-F and that it has duly caused and authorized the undersigned to sign this annual report on its behalf.

 

  AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED
   
April 18, 2014 By:  /s/ Yong Hui Li
    Yong Hui Li
    Chief Executive Officer
     
April 18, 2014 By: /s/ Jason Wang
    Jason Wang
    Chief Financial Officer

 

97
 

 

AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED AND SUBSIDIARIES

 

CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

 

INDEX TO FINANCIAL STATEMENTS

 

  Page
REPORT OF INDEPENDENT REGISTERED PUBLIC ACCOUNTING FIRM F-2
CONSOLIDATED BALANCE SHEETS F-3
CONSOLIDATED STATEMENTS OF INCOME AND COMPREHENSIVE INCOME F-6
CONSOLIDATED STATEMENTS OF CHANGES IN EQUITY F-7
CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS F-9
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS F-12

 

F- 1
 

 

Report of Independent Registered Public Accounting Firm

 

To the Audit Committee of the

Board of Directors and Shareholders of

AutoChina International Limited and Subsidiaries

 

We have audited the accompanying consolidated balance sheets of AutoChina International Limited and Subsidiaries (the “Company”) as of December 31, 2013 and 2012, and the related consolidated statements of income and comprehensive income, changes in equity and cash flows for each of the three years in the period ended December 31, 2013.These consolidated financial statements are the responsibility of the Company’s management. Our responsibility is to express an opinion on these consolidated financial statements based on our audits.

 

We conducted our audits in accordance with the standards of the Public Company Accounting Oversight Board (United States). Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements are free of material misstatement. An audit also includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements, assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall financial statement presentation. We believe that our audits provide a reasonable basis for our opinion.

 

In our opinion, the consolidated financial statements referred to above present fairly, in all material respects, the consolidated financial position of the Company as of December 31, 2013 and 2012, and the consolidated results of its operations and its cash flows for each of the three years in the period ended December 31, 2013 in conformity with accounting principles generally accepted in the United States of America.

 

We have also audited, in accordance with the standards of the Public Company Accounting Oversight Board (United States), the Company’s internal control over financial reporting as of December 31, 2013, based on the criteria established in Internal Control-Integrated Framework issued by the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission (COSO) in 1992 and our report dated April 18, 2014 expressed an unqualified opinion on the effectiveness of the Company’s internal control over financial reporting.

 

/s/ Marcum Bernstein & Pinchuk llp

Marcum Bernstein & Pinchuk llp

New York, New York

April 18, 2014

 

F- 2
 

 

AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED BALANCE SHEETS

(in thousands except share and per share data)

 

    December 31,  
    2013     2012  
ASSETS                
Current assets                
Cash and cash equivalents   $ 31,370     $ 75,777  
Restricted cash     1,244       160  
Accounts receivable, net of provision for doubtful accounts of $20,891 and $12,041, respectively     27,931       32,956  
Inventories     5,319       6,728  
Prepaid expenses and other current assets     5,261       4,532  
Current maturities of net investment in direct financing and sales-type leases, net of provision for doubtful accounts of $389 and $296, respectively     261,684       196,213  
Deferred income tax assets     5,515        
Total current assets     338,324       316,366  
                 
Construction-in-progress           76,669  
Property, equipment and leasehold improvements, net     82,254       4,985  
Deferred income tax assets     4,126       2,547  
Net investment in direct financing and sales-type leases, net of current maturities     128,415       38,739  
                 
Total assets   $ 553,119     $ 439,306  

 

The accompanying notes are an integral part of these consolidated statements.

 

F- 3
 

 

AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED BALANCE SHEETS - Continued

(in thousands except share and per share data)

 

    December 31,  
    2013     2012  
LIABILITIES AND EQUITY                
                 
Current liabilities                
Short-term borrowings (including short-term borrowings of the consolidated VIEs without recourse to AutoChina of $124,654 and $75,412 as of December 31, 2013 and 2012, respectively)   $ 160,737     $ 102,458  
Long-term payables, current (including long-term payables, current of the consolidated VIEs without recourse to AutoChina of nil and nil as of December 31, 2013 and 2012, respectively)     1,436        
Accounts payable (including accounts payable of the consolidated VIEs without recourse to AutoChina of $93 and $68 as of December 31, 2013 and 2012, respectively)     10,130       16,392  
Accounts payable, related parties (including accounts payable, related parties of the consolidated VIEs without recourse to AutoChina of $44,044 and $706 as of December 31, 2013 and 2012, respectively)     57,586       2,228  
Other payables and accrued liabilities (including other payables and accrued liabilities of the consolidated VIEs without recourse to AutoChina of $10,323 and $4,857 as of December 31, 2013 and 2012, respectively)     17,146       15,049  
Due to affiliates (including due to affiliates of the consolidated VIEs without recourse to AutoChina of $12,745 and $86 as of December 31, 2013 and 2012, respectively)     38,143       65,595  
Customer deposits (including customer deposits of the consolidated VIEs without recourse to AutoChina of $319 and $161 as of December 31, 2013 and 2012, respectively)     1,680       1,956  
Income tax payable (including income tax payable of the consolidated VIEs without recourse to AutoChina of $2,761 and $$1,931 as of December 31, 2013 and 2012, respectively)     3,599       2,551  
Deferred income tax liabilities (including deferred income tax liabilities of the consolidated VIEs without recourse to AutoChina of nil and nil as of December 31, 2013 and 2012, respectively)           4,717  
Total current liabilities     290,457       210,946  
                 
Noncurrent liabilities                
Long-term payables (including long-term payables of the consolidated VIEs without recourse to AutoChina of $8,955 and nil as of December 31, 2013 and 2012, respectively)     9,857        
Total liabilities     300,314       210,946  
                 
Commitment and Contingencies                
                 
Equity                
Preferred shares, $0.001 par value authorized - 1,000,000 shares; issued - none            
Ordinary shares - $0.001 par value authorized - 100,000,000 shares; issued and outstanding – 23,545,939 shares at December 31, 2013, respectively; and $0.001 par value authorized – 100,000,000 shares; issued and outstanding – 23,538,919 shares at December 31, 2012, respectively     24       24  
Additional paid-in capital     327,631       323,856  
Statutory reserves     22,947       16,997  
Accumulated losses     (129,609 )     (135,487 )
Accumulated other comprehensive income     31,812       22,970  
Total equity     252,805       228,360  
                 
Total liabilities and equity   $ 553,119     $ 439,306  

 

The accompanying notes are an integral part of these consolidated statements.

 

F- 4
 

 

AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED STATEMENTS OF INCOMEAND COMPREHENSIVE INCOME

(in thousands except share and per share data)

 

    Years ended December 31,  
    2013     2012     2011  
                   
Revenues                        
Commercial vehicles   $ 593,912     $ 249,040     $ 505,618  
Finance     43,385       69,804       84,100  
Insurance     20,330       14,268       8,376  
Property lease and management     501              
Total revenues     658,128       333,112       598,094  
                         
Cost of sales                        
Commercial vehicles     9,981       7,350       86,055  
Commercial vehicles, related parties     569,807       234,781       404,572  
Insurance     3,485       2,159        
Property lease and management     1,360              
Total costs of sales     584,633       244,290       490,627  
                         
Gross profit     73,495       88,822       107,467  
                         
Operating expenses (income)                        
Selling and marketing     10,262       10,126       8,055  
General and administrative     49,927       41,951       27,204  
Interest expense     7,626       10,621       15,920  
Interest expense, related parties     1,971       869       3,020  
Other income, net     (13,435 )     (7,101 )     (3,415 )
Total operating expenses     56,351       56,466       50,784  
                         
Income from operations     17,144       32,356       56,683  
                         
Other income (expense)                        
Loss on change in fair value of earn-out obligation                 (17,300 )
Interest income     406       308       160  
Total other income (expense)     406       308       (17,140 )
                         
Income from continuing operations before income taxes     17,550       32,664       39,543  
Income tax provision     (5,722 )     (9,115 )     (13,419 )
Income from continuing operations     11,828       23,549       26,124  
                         
Loss from discontinued operations                 (1,330 )
Income tax benefit                 333  
Loss (income) attributable to non-controlling interest                 24  
Loss from discontinued operations, net of taxes                 (973 )
                         
Net income   $ 11,828     $ 23,549     $ 25,151  
Foreign currency translation adjustment     8,842       402       15,307  
                         
Comprehensive income   $ 20,670     $ 23,951     $ 40,458  

 

F- 5
 

 

AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED STATEMENTS OF INCOME AND COMPREHENSIVE INCOME – Continued

(in thousands except share and per share data)

 

    Years ended December 31,  
    2013     2012     2011  
                   
Earnings (loss) per share                        
Basic                        
Continuing operations   $ 0.50     $ 1.00     $ 1.11  
Discontinued operations                 (0.04 )
    $ 0.50     $ 1.00     $ 1.07  
Diluted                        
Continuing operations   $ 0.50     $ 0.99     $ 1.11  
Discontinued operations                 (0.04 )
    $ 0.50     $ 0.99     $ 1.07  
                         
Weighted average shares outstanding                        
Basic     23,540,761       23,538,919       23,538,919  
Diluted     23,806,194       23,762,378       23,612,398  

 

The accompanying notes are an integral part of these consolidated statements.

 

F- 6
 

 

AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY

(in thousands except share data)

 

 

                                  Accumu-                    
                                  lated                    
                            (Accumu-     Other                    
                Additional           lated Loss)     Compre-     Total     Non-        
    Ordinary Shares     Paid-in     Statutory     Retained     hensive     Shareholders’     controlling     Total  
    Shares     Amount     Capital     Reserves     Earnings     Income     Equity     Interest     Equity  
                                                       
Balance, December 31, 2010     19,615,766     $ 20     $ 286,773     $ 6,392     $ (167,577 )   $ 7,261     $ 132,869     $ 105     $ 132,974  
                                                                         
Shares issued to AutoChina Group Inc’s former shareholders for earn out shares     3,923,153       4       (4 )                                    
Other comprehensive income:                                                                      
Foreign currency translation adjustments                                   15,307       15,307             15,307  
Stock-based compensation                 2,914                         2,914             2,914  
Reclassification from liability of the obligation to issue shares for the amendment of earn-out provision                 90,400                         90,400             90,400  
Appropriations to statutory reserves                       6,744       (6,744 )                        
Disposal of subsidiaries                 24,662       (120 )                 24,542       (81 )     24,461  
Net income for the year ended December 31, 2011                             25,151             25,151       (24 )     25,127  
Balance, December 31, 2011     23,538,919     $ 24     $ 404,745     $ 13,016     $ (149,170 )   $ 22,568     $ 291,183     $     $ 291,183  

 

F- 7
 

 

AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY - Continued

(in thousands except share data)

 

                                  Accumu-                    
                                  Lated                    
                            (Accumu-     Other                    
                Additional           lated Loss)     Compre-     Total     Non-        
    Ordinary Shares     Paid-in     Statutory     Retained     hensive     Shareholders’     controlling     Total  
    Shares     Amount     Capital     Reserves     Earnings     Income     Equity     Interest     Equity  
                                                       
Balance, December 31, 2011     23,538,919     $ 24     $ 404,745     $ 13,016     $ (149,170 )   $ 22,568     $ 291,183     $     $ 291,183  
Other comprehensive income:                                                                      
Foreign currency translation adjustments                                   402       402             402  
Stock-based compensation                 4,553                         4,553             4,553  
Dividend                             (5,885 )           (5,885 )           (5,885 )
Appropriations to statutory reserves                       3,981       (3,981 )                        
Capital distribution                 (85,442 )                       (85,442 )           (85,442 )
Net income for the year ended December 31, 2012                             23,549             23,549             23,549  
Balance, December 31, 2012     23,538,919     $ 24     $ 323,856     $ 16,997     $ (135,487 )   $ 22,970     $ 228,360     $     $ 228,360  
Other comprehensive income:                                                                      
Foreign currency translation adjustments                                   8,842       8,842             8,842  
Stock-based compensation                 3,775                         3,775             3,775  
Appropriations to statutory reserves                       5,950       (5,950 )                        
Equity awards granted, vested and exercised     7,020                                                  
Net income for the year ended December 31, 2013                             11,828             11,828             11,828  
Balance, December 31, 2013     23,545,939     $ 24     $ 327,631     $ 22,947     $ (129,609 )   $ 31,812     $ 252,805     $     $ 252,805  

 

The accompanying notes are an integral part of these consolidated statements.

F- 8
 

 

AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS

(in thousands)

 

    December 31,  
    2013     2012     2011  
                   
Cash flow from continuing operating activities:                        
                         
Net income   $ 11,828     $ 23,549     $ 25,151  
Adjustments to reconcile net income to net cash provided by (used in) operating activities:                        
Net loss from discontinued operations                 973  
Loss on change in fair value of earn-out obligation                 17,300  
Depreciation and amortization     3,289       1,902       1,420  
Provision for bad debts     18,886       14,550       4,271  
Deferred income taxes     (11,681 )     (4,180 )     6,261  
Stock-based compensation expenses     3,775       4,553       2,914  
Changes in operating assets and liabilities, net of acquisitions and divestitures:                        
Restricted cash     (1,060 )            
Accounts receivable     (12,832 )     (22,331 )     (5,997 )
Net investment in direct financing and sales-type leases     (145,392 )     209,063       2,175  
Inventories     1,594       (4,176 )     (1,024 )
Deposits for inventories, related party           14,515       (14,177 )
Prepaid expense and other current assets     (576 )     7,671       (2,588 )
Accounts payable     874       15,922       (536 )
Other payable and accrued liabilities     1,596       1,356       5,729  
Customers deposits     (332 )     798       (100 )
Income tax payable     951       (254 )     (4,568 )
                         
Net cash (used in) provided by continuing operating activities     (129,080 )     262,938       37,204  
                         
Cash flow from continuing investing activities:                        
                         
Capital expenditure on construction in progress           (76,353 )      
Purchase of property, equipment and leasehold improvements     (8,892 )     (3,516 )     (1,967 )
Cash received from sales of subsidiaries                 7,589  
Increase in restricted cash                 (155 )
Decrease in due from an affiliate           7,891       9,000  
                         
Net cash (used in) provided by continuing investing activities     (8,892 )     (71,978 )     14,467  

 

F- 9
 

 

AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS - Continued

(in thousands)

 

    December 31,  
    2013     2012     2011  
                   
Cash flow from continuing financing activities:                        
                         
Proceeds from borrowings     201,761       102,036       189,850  
Repayments of borrowings     (136,515 )     (194,093 )     (163,567 )
Proceeds from affiliates     22,224       137,052       320,641  
Repayment to affiliates     (50,672 )     (170,520 )     (372,259 )
Increase in accounts payable, related parties     569,807       234,781       404,492  
Repayment to accounts payable, related parties     (515,438 )     (232,562 )     (421,036 )
Dividend paid           (5,885 )      
Capital distribution           (29,274 )      
                         
Net cash provided by (used in) continuing financing activities     91,167       (158,465 )     (41,879 )
                         
Net cash (used in) provided by continuing operating, financing and investing activities     (46,805 )     32,495       9,792  
                         
Cash flow of discontinued operations:                        
                         
Cash provided by provided by operating activities                 48,537  
Cash provided by investing activities                 172,922  
Cash used in financing activities                 (222,289 )
                         
Net cash flow used in discontinued operations                 (830 )
                         
Effect of exchange rate fluctuation on cash and cash equivalents     2,398       234       3,138  
                         
Net (decrease) increase in cash and cash equivalents     (44,407 )     32,729       12,100  
                         
Cash and cash equivalents, beginning of the year     75,777       43,048       30,948  
                         
Cash and cash equivalents, end of the year   $ 31,370     $ 75,777     $ 43,048  
                         
Analysis of balances of cash and cash equivalents                        
Included in cash and cash equivalents per consolidated balance sheet     31,370       75,777       43,048  
Included in assets of discontinued operations                  
      31,370       75,777       43,048  

 

F- 10
 

 

AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS - Continued

(in thousands)

 

    December 31,  
    2013     2012     2011  
                   
Supplemental disclosure of cash flow information:                        
Continuing Operations                        
Interest paid   $ 8,191     $ 15,194     $ 14,607  
Income taxes paid   $ 16,486     $ 13,544     $ 11,348  
                         
Discontinued Operations                        
Interest paid   $     $     $ 3,943  
Income taxes paid   $     $     $ 8  
                         
Supplemental disclosure on non-cash continuing financing activities                        
Reclassification from liability of the obligation to issue shares for the amendments of earn-out provision to equity   $     $     $ 90,400  

 

The accompanying notes are an integral part of these consolidated statements.

 

F- 11
 

 

AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

Years Ended December 31, 2013, 2012 and 2011

(in thousands except share and per share data)

 

NOTE 1 - BACKGROUND

 

AutoChina International Limited (the “Company” or “AutoChina”) is a holding company whose only business operations are conducted through its wholly owned subsidiary, AutoChina Group Inc. (“ACG”). ACG’s operations consist of the commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business, which provides financing to customers to purchase commercial vehicles and related services.

 

On November 26, 2008, through the Company’s wholly owned subsidiary, Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. (formerly known as Hebei Chuanglian Trade Co., Ltd. (“Chuanglian”)), the Company executed a series of contractual arrangements with Hebei Shijie Kaiyuan Logistics Co., Ltd. (“Kaiyuan Logistics”) and Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. (“Kaiyuan Auto Trade”) (collectively referred to as the “Auto Kaiyuan Companies”) and their shareholder (the “Enterprise Agreements”). Pursuant to the Enterprise Agreements, the Company had exclusive rights to obtain the economic benefits and assume the business risks of the Auto Kaiyuan Companies from their shareholder and generally had control of the Auto Kaiyuan Companies. The Auto Kaiyuan Companies were considered variable interest entities (“VIEs”) and the Company was the primary beneficiary. The Company’s relationships with the Auto Kaiyuan Companies and their shareholder were governed by the Enterprise Agreements between Chuanglian and each of the Auto Kaiyuan Companies, which were the operating companies of the Company in the People’s Republic of China (the “PRC” or “China”).

 

Commencing in late September 2009, the Company began to implement a commercial vehicle financing structure through another VIE, Hebei Chuangjie Trading Co., Ltd. (“Chuangjie Trading”). Under this commercial vehicle financing structure, Chuangjie Trading engages CITIC Trust Co. Ltd. (“CITIC Trust” and the “Trustee”), a division of the CITIC Group, to act as trustee for a trust fund set up for the benefit of Chuangjie Trading (the “Trust Fund”). The Trustee was responsible for the management of the funds invested in the Trust Fund, and the Trust Fund was used to purchase commercial vehicles from the Company’s pre-existing VIE, Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. (“Kaiyuan Auto Trade”). Pursuant to the Trust Fund documents, each use of the Trust Fund (e.g. to purchase commercial vehicles) requires a written order to the Trustee from Chuangjie Trading. Under this commercial vehicle financing structure, the commercial vehicle purchase order is issued (upon completion of credit checks) by a local center to Chuangjie Trading who then instructs the Trustee to place the order for the vehicle with Kaiyuan Auto Trade. Upon the issuance of a commercial vehicle purchase order, the Trustee, Kaiyuan Auto Trade and the relevant local center enter into a Sale and Management Agreement, and the Trustee, relevant local center and customer lessee enter into a Lease and Management Agreement governing each commercial vehicle purchase. This structure allowed the Company to promote its leasing business by using the name of the Trustee, and enables it to utilize a lease securitization program with the Trustee, which provided an additional source of financing.

 

Under the Sale and Management Agreements and Lease and Management Agreements, the parties agreed that: (1) the Trustee will deliver the funds for the purchase of the commercial vehicle and instruct Kaiyuan Auto Trade to have the vehicle delivered directly to the lessee; (2) the local center will hold title to the commercial vehicle for the benefit of the Trustee for the term of the lease and will provide services to the lessee including maintaining the vehicle legal records (registration, tax invoices, etc.), assisting the end user in performing annual inspections, renewing the vehicle’s license, purchasing insurance, and making insurance claims; (3) the lessee will be responsible for the costs associated with the lease of the truck and with the maintenance and administrative services contracted out by the local center; and (4) upon the completion of the lease and payment in full by the lessee of all fees, the local center transfers title to the vehicle to the lessee upon the lessee’s request. Under the Lease and Management Agreement, the Trust Fund is entitled to future receivables under a lease, while Chuangjie Trading is entitled to the economic benefits of the Trust Fund as the trust beneficiary.

 

In September 2010, the Company established a wholly foreign owned enterprise in China, Ganglian Finance Leasing Co., Ltd., (“Ganglian Finance Leasing”), which is in the business of leasing commercial vehicles. In December 2010, the Company increased the paid-in capital of Ganglian Finance Leasing through its VIE, Kaiyuan Auto Trade, and converted Ganglian Finance Leasing from a wholly foreign-owned enterprise to a Chinese-foreign joint venture. Commencing in December 2010, the Company began leasing commercial vehicles directly through its subsidiaries, Chuanglian and Ganglian Finance Leasing. Under this new business model, Chuanglian and Ganglian Finance Leasing (the “Lessor”) purchased the commercial vehicles from Kaiyuan Auto Trade and Hebei Xuhua Trading Co., Ltd., VIEs of the Company, then leases the commercial vehicles to the customer lessees directly. The Lessor, the relevant local center and customer lessee enter into a Lease and Management Agreement governing each commercial vehicle purchase. Under the Lease and Management Agreements, the parties agree that: (1) the local center will hold title to the commercial vehicle for the benefit of the Lessor for the term of the lease and will provide services to the lessee including maintaining the vehicle legal records (registration, tax invoices, etc.), assisting the end user in performing annual inspections, renewing the vehicle’s license, purchasing insurance, and making insurance claims; (2) the lessee will be responsible for the costs associated with the lease of the truck and with the maintenance and administrative services contracted out by the local center; and (3) upon the completion of the lease and payment in full by the lessee of all fees, the local center transfers title to the vehicle to the lessee upon the lessee’s request.

 

F- 12
 

 

In June 2011, the Company’s subsidiary, Fancy Think Limited, acquired the remaining equity interest (30%) of Ganglian Finance Leasing from the Company’s VIE, Kaiyuan Auto Trade, and converted Ganglian Finance Leasing back to a wholly foreign-owned enterprise. On June 30, 2011, Kaiyuan Auto Trade transferred 100% of the equity interest of Chuangjie Trading, the beneficiary of the Trust Fund, to Ganglian Finance Leasing. As a result, Chuangjie Trading ceased to be a VIE and became a wholly owned subsidiary of the Company. Prior to and after the restructuring, all the assets and liabilities of Ganglian Finance leasing and Chuangjie Trading were fully consolidated and recorded at their carrying values in the consolidated financial statements. In September 2011, Fancy Think Limited transferred 10% equity interest of Chuanglian to Ganglian Finance Leasing. The restructuring transaction did not have a material impact on the Company’s consolidated financial statements.

 

Since November 2011, the Company ceased to engage CITIC Trust to act as an intermediary for new leases. However, CITIC Trust continues to serve as an intermediary for the existing leases until these leases are fully settled and expired. Thereafter, the Company operates the leasing business directly through its subsidiaries, Chuanglian and Ganglian Finance Leasing.

 

In October 2011, the Company established an insurance agency company, Shijie Kaiyuan Insurance Agency Co., Ltd (“Kaiyuan Insurance”) to act as a direct insurance agent across China. The China Insurance Regulatory Commission has authorized Kaiyuan Insurance to act as a broker for all types of insurance, including commercial vehicle insurance. Kaiyuan Insurance commenced its insurance operations in December 2011.

 

In February 2012, the Company established Beijing Alliance Kaiyuan Information Processing Co., Ltd. (“Kaiyuan Information Processing”) in the PRC. However it has not commenced any operations as of February 28, 2014.

 

On January 27, 2012, the Company’s board of directors declared a one-time special cash dividend in the amount of $0.25 per share and that was paid on February 15, 2012, to all shareholders of record as of the close of business on February 8, 2012. The total amount of cash distributed in the dividend was $5,885 and was deducted from retained earnings in 2012.

 

On January 27, 2012, the Company’s board of directors also declared a 3-for-2 stock split in the form of a stock dividend (“Stock Dividend”) and which was to be paid on February 16, 2012, to all shareholders of record as of the close of business on February 8, 2012. However, FINRA determined that the Stock Dividend could not be distributed to street name holders through the Depository Trust Company. As a result, on March 21, 2012, the board of directors determined to cancel the Stock Dividend and all shares issued pursuant to the Stock Dividend have been cancelled.

 

On August 30, 2012, the Company’s independent directors approved, and the Company entered into, an equity transfer agreement through its wholly owned subsidiary, ACG, to purchase 100% of the equity of Heat Planet Holdings Limited (“Heat Planet”) and its subsidiaries, whose primary asset consists of 23 floors, or over 60,000 square meters, of newly constructed office space in the Kai Yuan Center building (the “Real Estate Asset”). Heat Planet was controlled by the Company’s Chairman and Chief Executive Officer, Mr. Yong Hui Li. The total transaction value of approximately RMB1 billion ($159.3 million) was negotiated and approved by the Company’s Audit Committee and equals the appraisal value that was determined by a third party appraisal of the Real Estate Asset. Located at 5 East Main Street in Shijiazhuang, where the Company is currently based, the 245-meter tall Kai Yuan Center is the tallest building in Shijiazhuang and Hebei Province and is also occupied by a Hilton Worldwide-operated, five-star hotel. The acquisition closed on September 11, 2012, and on October 12, 2012, the Company entered into a written consent with Heat Planet and its seller to modify the required timeframe to provide audited financial statements of Heat Planet to be delivered to the Company. The required audited financial statements of Heat Planet were delivered to the Company on December 26, 2012. The building was completed in April 2013, and AutoChina moved its headquarters to the new Kai Yuan Center, which serves as the control center for each of the Company’s 546commercial vehicle financial centers located throughout China. The Company does not occupy the entire office space purchased, and has commenced leasing out the unoccupied space, the proceeds from which will are reported as rental income.

 

Heat Planet’s equity was purchased for approximately $56.4 million. In connection with the acquisition, the Company assumed approximately $102.9 million in debt, resulting in a total transaction value of approximately $159.3 million. The $56.4 million purchase price was payable within six months of occupation of the Real Estate Asset, and any unpaid amounts after such six months have begun to accrue interest at the one-year rate announced by the People’s Bank of China (6.00% as of December 31, 2013).

 

In January 2013, the Company agreed to amend the contractual arrangements with its VIEs, Kaiyuan Auto Trade and Kaiyuan Logistics and their shareholder, Hebei Kaiyuan (“Enterprise Agreements”). Under the amendment, Hebei Kaiyuan transferred its entire equity interests held in Kaiyuan Auto Trade (2%) and Kaiyuan Logistics (100%) to its parent company, Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. (“Hebei Shengrong Investment”). Thereafter, Hebei Shengrong Investment became the shareholders of these two VIEs. The rights and obligations of the Company and the VIEs in the Enterprise Agreements remain unchanged. The amendment of the Enterprise Agreements does not have any financial impact to the Company’s financial positions and operating results.

 

In March 2013, Ganglian Finance Leasing entered into a mortgage financing arrangement with China CITIC Bank, Shijiazhuang, Hebei Province Branch (“CITIC Bank”), whereby CITIC Bank agreed to provide up to 50% of the mortgage financing to Ganglian Finance Leasing’s lessees of commercial vehicles. Ganglian Finance Leasing agreed to provide a full guarantee to CITIC Bank for such mortgage financing and provided a pledge of the ownership of the commercial vehicle to CITIC Bank to secure its guarantees. As of December 31, 2013, the loan balance guaranteed by the Company amounted to $2,498.

 

F- 13
 

 

In May 2013 Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. (“Kaiyuan Auto Trade”) changed its name to Kaiyuan Auto Trade Group Co., Ltd. (“Kaiyuan Auto Trade Group”). In June 2013 we established a new wholly-owned subsidiary called Hebei Ruiliang Property Services.

 

In November 2013,the Company established a new wholly-owned subsidiary called Top Auto International Limited (“Top Auto”) which is anticipated to hold the Company’s Internet-based businesses.

 

The Company also owns a store branch network in different regions of China to provide commercial vehicle sales and services which include leasing services, general support services, licensing and permit services, insurance services and registration services, to its lessee. As of December 31, 2013, the Company has 546 stores in 26 provinces or provincial-level regions.

 

The Company launched its own insurance agency business in December 2011 and signed agreements with four major insurance companies in China to sell insurance: China United Property Insurance Company Limited, Sinosafe General Insurance Co. Ltd. (Hua An Insurance), Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd., and China Life Property and Casualty Insurance Company Limited. AutoChina’s 546 store locations are each licensed to sell insurance from these carrier partners.

 

NOTE 2 - BASIS OF PRESENTATION AND SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES

 

Financial Statement Preparation and Presentation

 

The accompanying consolidated financial statements have been prepared by the Company pursuant to the rules and regulations of the Securities and Exchange Commission (the “SEC”) and generally accepted accounting principles in the United States (“U.S. GAAP”). The acquisition of Heat Planet was accounted for as a merger under common control, using merger accounting as if the merger had been consummated at the beginning of the earliest period presented, and no gain or loss is recognized. All the assets and liabilities of Heat Planet and its subsidiaries are recorded at carrying value. The cash consideration in excess of carrying value of net assets of Heat Planet’s subsidiary was deemed a capital distribution to Mr. Li and a deduction to additional paid in capital was recorded upon consummation of acquisition.

 

Principles of Consolidation

 

The consolidated financial statements include the financial statements of the Company, its subsidiaries and VIEs.  All significant inter- company balances and transactions have been eliminated in consolidation.

 

Use of Estimates

 

The preparation of financial statements in conformity with U.S. GAAP requires management to make estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets and liabilities and disclosures of contingent assets and liabilities as of the date of the financial statements and the reported amounts of revenues and expenses during the periods presented. The most significant estimates and related assumptions include the assessment of fair value of earn-out obligation, assessment of the provision for doubtful accounts, the assessment of the impairment of tangible long-lived assets, the assessment of the valuation allowance on deferred tax assets and the assessment of the fair value of the commercial vehicles is used in determining revenue recognition by reference to the retail market price. Actual results could differ from these estimates.

 

Currency Reporting

 

The Company uses U.S. dollars as its functional currency. The Company’s operations in China and Hong Kong use the local currencies - Renminbi (“RMB”) and Hong Kong dollar (“HKD”) as its functional currencies whereas amounts reported in the accompanying consolidated financial statements and disclosures are stated in U.S. dollars, the reporting currency of the Company, unless stated otherwise. As such, the consolidated balance sheets of the Company have been translated into U.S. dollars at the current rates listed by the People’s Bank of China as of December 31, 2013 and 2012 and the consolidated statements of income and comprehensive income for the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011 have been translated into U.S. dollars at the average rates during the periods the transactions were recognized. The resulting translation adjustments are recorded as other comprehensive income in the consolidated statement of operations and comprehensive income. The following are the exchange rates used by the Company as of December 31, 2013, 2012 and 2011 and for the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011.

 

    December 31, 2013   December 31, 2012   December 31, 2011
Exchange rates as of the date specified for   6.0969:1 RMB to USD   6.2855:1 RMB to USD   6.3009:1 RMB to USD
the year ended on the date specified   7.7546:1 HKD to USD   7.7522:1 HKD to USD   7.7722:1 HKD to USD
Average exchange rates for the years ended   6.1983:1 RMB to USD   6.3114:1 RMB to USD   6.4579:1 RMB to USD
    7.7573:1 HKD to USD   7.7575:1 HKD to USD   7.7845:1 HKD to USD

 

F- 14
 

 

Cash and Cash Equivalents

 

For purposes of the consolidated statements of cash flows, cash equivalents include all highly liquid debt instruments with original maturities of three months or less which are not securing any corporate obligations. As of December 31, 2013 and 2012, the majority of cash, including restricted cash, was in RMB on deposit in PRC financial institutions under the Company’s PRC VIEs and subsidiaries, which the management believes are of high credit quality. Cash remittance in or out of the PRC are subject to the PRC foreign exchange control regulations pursuant to which PRC government approval is required for the Company to receive funds from or distribute funds outside the PRC.

 

Restricted Cash

 

As of December 31, 2013 and 2012, the restricted cash was $1,244 and $160, respectively, which was a guarantee deposits required by China Insurance Regulatory Commission (“CIRC”) in order to protect insurance premium appropriation by insurance agency and security deposits under the CITIC mortgage financing arrangement.

 

Accounts Receivable

 

Accounts receivable are stated at the amount the Company expects to collect from the value added services, such as the tires, fuel and insurance financing services, and the past due net investment in direct financing and sales-type leases. The Company maintains allowances for doubtful accounts for estimated losses resulting from the inability of its customers to make required payments. The Company evaluates the collectability of its receivable based on a combination of factors, including customer credit-worthiness, residual value of the commercial vehicles under lease and historical collection experience. Management reviews the receivable and adjusts the allowance based on historical experience, financial condition of the customer and other relevant current economic factors. Recognition of income is suspended and a lease is placed on non-accrual status when management determines that collection of future income is not probable. Accrual is resumed, and previously suspended income is recognized, when the lease becomes contractually current and/or collection doubts are removed. Cash receipts on impaired leases are recorded against the receivable and then to any unrecognized income.

 

Concentration of Credit Risk

 

Financial instruments that potentially subject the Company to concentration of credit risk consist principally of accounts receivable from sales of commercial vehicles and investment in direct financing and sales-type leases. Credit risk concentration with respect to accounts receivables and investments in leases is reduced because a large number of diverse customers over a wide geographic area make up the Company’s customer base.

 

Inventories

 

Inventories are stated at the lower of cost or market. The Company uses the specific identification method to value commercial vehicles and the first-in, first-out method (“FIFO”) to account for parts inventories.  A reserve of specific inventory units and parts inventories is maintained where the cost exceeds the estimated net realizable value.

 

Property, Equipment, Leasehold Improvements and Construction in progress

 

Property and equipment are recorded at cost and depreciated using the straight-line method over their estimated useful lives. All depreciation is included in operating expenses on the accompanying consolidated statements of income and comprehensive income). Leasehold improvements are capitalized and amortized over the lesser of the life of the lease or the useful life of the related asset.

 

The estimated useful lives of property, equipment and leasehold improvements are as follows:

 

    Useful life
Buildings   40 years
Machinery and equipment   5 - 10 years
Furniture and fixtures   5 - 10 years
Company automobiles   3 - 5 years
Leasehold improvements   Shorter of the remaining lease terms and estimated useful lives

 

Expenditures for major additions or improvements that extend the useful lives of assets are capitalized. Minor replacements, maintenance and repairs that do not improve or extend the lives of such assets are expensed as incurred.

 

Construction in progress represents the costs incurred in connection with the construction of buildings or new additions to the Company’s facilities. No depreciation is provided for construction in progress until such time as the assets are completed and placed into service.

 

F- 15
 

 

The Company reviews its long-lived assets for impairment whenever events or changes in circumstances indicate that the carrying amount of an asset may no longer be recoverable. When these events occur, the Company assesses the recoverability of the long-lived assets by comparing the carrying value of the long-lived assets to the estimated undiscounted future cash flows expected to result from the use of the assets and their eventual disposition where the fair value is lower than the carrying value, measurement of an impairment loss is recognized in the statements of operations and comprehensive income (loss) for the difference between the fair value, using the expected future discounted cash flows, and the carrying value of the assets. No impairment of long-lived assets was recognized for the periods presented.

 

Fair Value of Financial Instruments

 

Financial instruments consist primarily of cash and cash equivalents, restricted cash, accounts receivable, investment in direct financing and sales-type lease, accounts payable, due to affiliates, short-term borrowings and earn-out obligation. The earn-out obligation was adjusted to its fair value at each reporting date. The carrying amounts of the other items at December 31, 2013 and 2012 approximated their fair values because of the short maturity of these instruments or existence of variable interest rates, which reflect current market rates.

 

When available, the Company measures the fair value of financial instruments based on quoted market prices in active markets, valuation techniques that use observable market-based inputs or unobservable inputs that are corroborated by market data. Pricing information that the Company obtains from third parties is internally validated for reasonableness prior to use in the consolidated financial statements. When observable market prices are not readily available, the Company generally estimates fair value using valuation techniques that rely on alternate market data or inputs that are generally less readily observable from objective sources and are estimated based on pertinent information available at the time of the applicable reporting periods. In certain cases, fair values are not subject to precise quantification or verification and may fluctuate as economic and market factors vary and the Company’s evaluation of those factors changes. Although the Company uses its best judgment in estimating the fair value of these financial instruments, there are inherent limitations in any estimation technique. In these cases, a minor change in an assumption could result in a significant change in its estimate of fair value, thereby increasing or decreasing the amounts of the Company’s consolidated assets, liabilities, equity and net income or loss.

 

A financial instrument’s categorization within the fair value hierarchy is based upon the lowest level of input that is significant to the fair value measurement. Three levels of inputs are used to measure fair value:

 

Level 1 applies to assets or liabilities for which there are quoted prices in active markets for identical assets or liabilities.

Level 2 applies to assets or liabilities for which there are inputs other than quoted prices included within Level 1 that are observable for the asset or liability such as quoted prices for similar assets or liabilities in active markets; quoted prices for identical assets or liabilities in markets with insufficient volume or infrequent transactions (less active markets); or model-derived valuations in which significant inputs are observable or can be derived principally from, or corroborated by, observable market data.

 

Level 3 applies to assets or liabilities for which there are unobservable inputs to the valuation methodology that are significant to the measurement of the fair value of the assets or liabilities.

 

Mortgage Financing Arrangement

 

Under the mortgage financing arrangement with CITIC Bank, the Company’s customers obtain mortgage financing from CITIC while the Company provides a guarantee. The Company enters into a lease contract directly with the customer and also enters into a contractual obligation to repay the mortgage financing on behalf of the customer. The CITIC mortgage financing has a 24-month term and as a result the Company recognizes a long-term liability for amounts borrowed under the CITIC mortgage financing arrangement.

 

Comprehensive Income (Loss)

 

U.S. GAAP generally requires that recognized revenue, expenses, gains and losses be included in net income or loss. Although certain changes in assets and liabilities are reported as separate components of the equity section of the consolidated balance sheet, such items, along with net income, are components of comprehensive income or loss. The components of other comprehensive income or loss consist solely of foreign currency translation adjustments.

 

Commitments and Contingencies

 

In the normal course of business, the Company is subject to contingencies, including legal proceedings and claims arising out of the business that relate to a wide range of matters, including among others, product liability and guarantees provided to CITIC Bank for the mortgage financing arrangement. The Company recognizes a liability for such contingency if it determines it is probable that a loss has occurred and a reasonable estimate of the loss can be made. The Company may consider many factors in making these assessments including historical and the specific facts and circumstances of each matter.

 

Revenue Recognition

 

The Company recognizes its current new commercial vehicle lease financing arrangement, including leases under the mortgage financing arrangement with China CITIC Bank, as a sales-type lease.  For new commercial vehicles financed by the Company, the Company recognizes revenue when the following conditions are met: (a) when the lease contract is signed, (b) when the customer has taken possession of the vehicle, and (c) if the collectability of owed amounts are reasonably assured. The Company recognizes revenue using the fair value of the commercial vehicles by reference to the retail market price of the vehicles. The Company also records the sale of the GPS tracking unit sold to the lessee upon the transfer of the title and delivery of the product. These sales revenues are recorded as “Commercial Vehicles”.

 

F- 16
 

 

In addition, the Company recognizes its second-hand vehicle lease financing arrangement as a direct financing lease because it does not give rise to dealer’s profit or loss to the Company. Under the second-hand vehicle lease financing program, the Company holds the title of the used vehicle and then transfers title to the customer at the end of the lease term. The excess of aggregate lease rentals over the acquisition cost of leased second-hand vehicle constitutes unearned lease income to be taken into income over the lease term by using the effective interest method.

 

A membership fee is charged to all lessees for the privilege of utilizing the Company’s store branch network for certain services, which include general support services, licensing and permit services, insurance services and registration services. The membership fee is charged and collected by the Company when a direct financing and sales-type lease is signed. The Company records the amount as a deduction of minimum lease payment receivable. Revenue from our membership fee is deferred and recognized ratably over the term of the direct financing and sales-type lease. The difference between the gross investment in the lease (and the fair value of the commercial vehicles) is recorded as unearned income and amortized based on the effective interest rate method over the lease term. Management servicing fees are recognized when services are rendered. The Company also receives commissions from insurance institutions for referring its customers to buy auto insurance. Insurance commission and agency income is recorded when the insurance contract is signed and the insurance premium is paid to the insurance company. With respect to the value added services (tires, fuel, insurance and second-hand vehicles financing services) that the Company offers, the Company provides one to three months of revolving credit facilities to eligible customers. Revenue from our tires, fuel and insurance services that is charged and collected at the beginning of the financing period is deferred and recognized ratably based on the effective interest rate method over the term of the financing period.

 

The membership fee, interest from direct financing and sales-type lease, management servicing fee, and revenues from tires, fuel and insurance financing services are recorded as “Finance”. The insurance commission and agency fee is recorded as “Insurance”.

 

Penalty income generated from the lessees for late payment is recognized when the payment is overdue and the collectability is reasonably assured. This income is recorded as “Other income”.

 

Minimum contractual rental income related to office leases are recognized on a straight-line basis over the terms of the respective leases. Straight-line rental revenue commences when the customer assumes control of the leased premises. In accordance with the Company's standard lease terms, rental payments are generally due on a monthly basis. Deferred rent receivable represents the cumulative difference between rental revenue as recorded on a straight line basis and rents received from the tenants. Tenant recovery revenue includes payments from tenants as reimbursements for management fees and utilities, etc, which are recognized when the related expenses are incurred. Rental from office lease and tenant recovery revenue together were recorded as “Property lease and management.”

 

Cost of Sales

 

Cost of sales consists of the purchase price of the leased vehicle plus the direct labor costs of the operations.

 

Cost of sales for property lease and management consists of renovation costs, depreciation for the leased out portion of the Kai Yuan Center, real estate taxes and salaries for customer service and maintenance personnel.

 

Advertising

 

The Company expenses advertising costs as incurred. Advertising expenses totaled approximately $107, $21 and $16 for the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011, respectively, and are included in selling and marketing expense in the accompanying consolidated statements of operation.

 

Value added Tax and Business Tax

 

In the PRC, value added tax (the “VAT”) of 17% on invoice amount is collected in respect of the sales of goods on behalf of tax authorities. The VAT collected is not revenue of the Company; instead, the amount is recorded as a liability on the balance sheet until such VAT is paid to the authorities.

 

The Company’s PRC subsidiaries are also subject to business tax of 5% for their revenues from membership fee, interest from sales-type lease, management servicing fee, commission fee and revenues from tires, fuel and insurance financing services, which are recognized after net off business tax. The office leasing segment is also subject to business tax of 5% on rental income.

 

F- 17
 

 

Income Taxes

 

Income taxes are accounted for using an asset and liability method.  Under this method, deferred tax assets and liabilities are recognized for the future tax consequences attributable to differences between the financial statement carrying amounts of existing assets and liabilities and their respective tax bases. Deferred tax assets, including tax loss and credit carry forwards, and liabilities are measured using enacted tax rates in the applicable tax jurisdiction expected to apply to taxable income in the years in which those temporary differences are expected to be recovered or settled. The effect on deferred tax assets and liabilities of a change in tax rates is recognized in the period that includes the enactment date. Deferred income tax expense represents the change during the period in the deferred tax assets and deferred tax liabilities. The components of the deferred tax assets and liabilities are individually classified as current and non-current based on their characteristics. Realization of the deferred tax asset is dependent on generating sufficient taxable income in future years.

 

The Company recognizes interest on non-payment of income taxes under requirement by tax law and penalties associated with tax positions when a tax position does not meet the minimum statutory threshold to avoid payment of penalties. According to the PRC Tax Administration and Collection Law, the statute of limitations is three years if the underpayment of taxes is due to computational errors made by the taxpayer or the withholding agent. The statute of limitations is extended to five years under special circumstances, where the underpayment of taxes is more than RMB 100,000. In the case of transfer pricing issues, the statute of limitation is ten years. There is no statute of limitation in the case of tax evasion. The tax returns of the Company’s PRC VIEs and subsidiaries are subject to examination by the relevant tax authorities. The Company did not have any material interest or penalties associated with tax positions and did not have any significant unrecognized uncertain tax positions as of December 31, 2013 and 2012, respectively.

 

Segment Reporting

 

Operating segments are defined as components of an enterprise about which separate financial information is available that is evaluated regularly by the chief executive officer, in deciding how to allocate resources and assessing performance. All of the Company’s sales are generated in the PRC and substantially all of the Company’s assets are located in the PRC. The Company’s continuing operations consist of two reporting and operating segments, the commercial vehicle sales, servicing, leasing and support business, and office leasing business.

 

F- 18
 

  

Earn-out Obligation

 

The Company issues the shares in respect of the Earn-Out Obligation each year when the Company’s audited financial results are released and if the financial results fulfill the condition in the Share Exchange Agreement. The Earn-Out Obligation was a derivative financial instrument liability that was adjusted to its fair value each reporting date with changes in fair value being recognized currently in the consolidated statement of operations and comprehensive income (loss). Once the measurement period for the issuance of shares ended, the Earn-Out Obligation related to that period was no longer conditional and the obligation was reclassified from a liability to equity based on the fair value of the obligation at the end of the measurement period.

 

Pursuant to an earn-out provision of the Share Exchange Agreement entered into in connection with the business combination between ACG and AutoChina (formerly Spring Creek Acquisition Corp.), the Company initially could have been required annually to issue to the former shareholder of ACG up to 20% of the number of ordinary shares outstanding as of December 31, commencing December 31, 2009 through December 31, 2013. The percentage of shares to be issued would have been determined based upon the Company’s financial results each year, measured in accordance with an established formula (the “Earn-Out Obligation”) (see Note 13). According to the amendment to the earn-out provision in February 2011, the Earn-Out Obligation after the year ended December 31, 2011 was eliminated and the Earn-Out Obligation for the years ended December 31, 2010 and 2011 was modified. In September 2011, there were further amendments of the earn-out provision, under which the Earn-Out Obligation after the year ended December 31, 2010 was eliminated.

  

Earnings Per Share

 

The Company computes earnings per share (“EPS”) in accordance with generally accepted accounting principles. Companies with complex capital structures are to present basic and diluted EPS. Basic EPS is measured as the income available to ordinary shareholders divided by the weighted average ordinary shares outstanding for the period. For basic EPS, the weighted average number of shares outstanding for the period includes contingently issuable shares (i.e., shares issuable for little or no cash consideration upon the satisfaction of the conditions of a contingent stock agreement) as of the date that all necessary conditions have been met. Diluted EPS is similar to basic EPS but presents the dilutive effect on a per share basis of potential ordinary shares (e.g., convertible securities, options and warrants) as if they had been converted at the beginning of the periods presented, or issuance date, if later. Potential ordinary shares that have an anti-dilutive effect (i.e., those that increase income per share or decrease loss per share) are excluded from the calculation of diluted EPS.

 

3,923,153 contingently issuable shares were considered outstanding and included in the computation of basic and diluted EPS since January 1, 2011. Such shares were issued to the former shareholder of ACG based upon 2010 financial results in accordance with Share Exchange Agreement (see Note 13) in December 2011. Stock options had a dilutive effect of 265,330, 223,459 and 73,479 shares for the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011, respectively. Numerator for basic and diluted earnings per share is the same for the year ended December 31, 2013 and 2012, respectively.

 

Share-Based Payments

 

The Company records all share-based payments, including grants of employee stock options to employees, in the financial statements based on their fair values on grant date and amortizes to expense on straight-line basis over the vesting period. The Company used the Black-Scholes option-pricing model to estimate the fair value of the options at the date of grant. On August 6, 2012, the Company’s board of directors determined to amend certain Share Option Award Agreements entered into pursuant to the Incentive Plan to reduce the exercise price per share thereunder to the current fair market value of the Company’s ordinary shares. The Company used the binomial model to estimate the fair value of repriced options as the Company has reassessed the exercise pattern and determined that going forward a Binomial Pricing model is a better model for estimating the fair values of options.

 

Recently Issued Accounting Pronouncements

 

Management does not believe that any recently issued, but not yet effective, accounting standards or pronouncements, if currently adopted, would have a material effect on the Company’s consolidated financial statements.

 

NOTE 3 - DISCONTINUED OPERATIONS

 

In September 2011, one of Heat Planet’s PRC subsidiaries, Hebei Ruihua Real Estate Development Co., Ltd. (“Ruihua Real Estate”) sold its 100% equity interest in Hebei Ruituo Auto Trading Co., Ltd. (“Ruituo”) which mainly engaged in a vehicle trading business, to a company controlled by Mr. Li’s brother, for an aggregate sales consideration of $1,574.

 

F- 19
 

 

In December 2011, Heat Planet, through its PRC subsidiary, Hebei Xuwei Trading Co., Ltd, sold its entire equity interests in the remaining operating companies, which were mainly engaged in real estate businesses, including Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. (“Hebei Shengrong Investment”, formerly known as Hebei Xian Real Estate Development Co., Ltd.), Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. (“Hebei Kaiyuan”), Ruihua Real Estate, and Hebei Kaiyuan Doors & Windows Manufacturing Co., Ltd., to Hebei Shengrong Kaiyuan Auto Parts Co., Ltd. (“Kaiyuan Shengrong”), which is controlled by Mr. Li, for an aggregate sales consideration of $15,871. 

 

The sale of the subsidiaries was prior to the merger and because the Company used merger accounting as if the merger had been consummated at the beginning of the earliest period presented, the Company has accounted for the sale of these subsidiaries in the accompanying consolidated financial statements as discontinued operations. Assets and liabilities, revenues and expenses, and cash flows related to the aforementioned subsidiaries have been appropriately reclassified in the accompanying consolidated financial statements as discontinued operations for all periods presented. The revenues of discontinued operations are $223,219 for year ended December 31, 2011. The disposition to affiliates were recognized as capital transaction and therefore the disposal gain amounting to $24,793 were credited to additional paid in capital as of December 31, 2011. 

 

There is no interest expense related to discontinued operations that shall be allocated to discontinued operation.

 

NOTE 4 - ACCOUNTS RECEIVABLE

 

Summaries of accounts receivable are as follows:

    December 31,  
    2013     2012  
             
Net investment in direct financing and sales-type leases   $ 44,062     $ 40,082  
Receivable from value-added services     2,700       3,570  
Receivable from insurance commissions     2,060       1,345  
Less: Allowance for doubtful accounts     (20,891 )     (12,041 )
Total   $ 27,931     $ 32,956  

 

In estimating the allowance for credit loss, the Company reviews the net investment in direct financing and sales-type lease and receivable from value-added services that are non-performing or in bankruptcy. The allowance for credit loss as of December 31, 2013 and December 31, 2012 were as follows:

 

    December 31,  
    2013     2012  
             
Balance at the beginning of the year   $ 12,041     $ 4,830  
Provision during the year     11,159       14,826  
Bad debts written off     (2,309 )     (7,615 )
Balance at the end of the year   $ 20,891     $ 12,041  

 

Net investment in direct financing and sales-type leases included into the accounts receivable represents the net investment in direct financing and sales-type leases which is overdue and delinquent.

 

NOTE 5 - INVENTORIES

 

Summaries of inventories are as follows:

 

    December 31,  
    2013     2012  
             
Commercial vehicles   $ 4,716     $ 5,747  
Parts and accessories     603       981  
Total   $ 5,319     $ 6,728  

 

F- 20
 

 

NOTE 6 - PREPAID EXPENSES AND OTHER CURRENT ASSETS

 

A summary of prepaid expenses and other current assets is as follows:

 

    December 31,  
    2013     2012  
             
Prepaid interest expenses   $ 119     $ 51  
Deposits for inventories     26       20  
Temporary advances to employees     166       197  
Prepaid rent     1,534       1,632  
Prepaid other taxes     252       81  
Prepaid fuel charges     30       46  
Prepaid insurance     1,485       1,365  
Other current assets     1,649       1,140  
Total   $ 5,261     $ 4,532  

 

Prepaid insurance mainly includes the amount prepaid by the Company on behalf of the customers for its insurance agency business. Other current assets mainly include short-term advances made to third parties, such as to petrol companies and to customers for insurance claims.

 

NOTE 7 - NET INVESTMENT IN DIRECT FINANCING AND SALES-TYPE LEASES

 

The following lists the components of the net investment in direct financing and sales-type leases:

    December 31,  
    2013     2012  
             
Minimum lease payments receivable   $ 428,314     $ 261,652  
Less:  Allowance for doubtful accounts     (389 )     (296 )
Net minimum lease payments receivable     427,925       261,356  
Less: unearned interest income     (37,826 )     (26,404 )
                 
Net investment in direct financing and sales-type leases     390,099       234,952  
Less: Current maturities of net investment in direct financing and sales-type leases     (261,684 )     (196,213 )
                 
Net investment in direct financing and sales-type leases, net of current maturities   $ 128,415     $ 38,739  

 

Net investment in direct financing and sales-type leases arises from the sale of commercial vehicles, for which the Company enters into monthly installment arrangements with its customers for approximately 2 years. The legal titles of the commercial vehicles are transferred to the customer when all the outstanding lease payments are fully settled. There is no unguaranteed residual value at the end of the lease upon the transfer of the lease. As of December 31, 2013 and 2012, the aggregate effective interest rate on direct financing and sales-type leases is approximately 13.84% and 18.96% per annum, respectively.

 

At December 31, 2013, future minimum lease payments are as follows:

 

    Years Ending December 31,        
    2014     2015     2016     Total  
                         
Net minimum lease payments receivable   $ 293,206     $ 134,566     $ 153     $ 427,925  
Less: unearned interest income     (31,522 )     (6,300 )     (4 )     (37,826 )
Net investment in direct financing and sales-type leases   $ 261,684     $ 128,266     $ 149     $ 390,099  

 

NOTE 8 - PROPERTY, EQUIPMENT AND LEASEHOLD IMPROVEMENTS, NET

 

Summaries of property, equipment and leasehold improvements are as follows:

 

    December 31,  
    2013     2012  
             
Buildings and leasehold improvements   $ 74,855     $ 1,512  
Furniture and fixtures     6,912       6,189  
Machinery and equipment     6,238        
Company automobiles     1,721       1,730  
Total     89,726       9,431  
                 
Less: accumulated depreciation and amortization     (7,472 )     (4,446 )
Property, equipment and leasehold improvements, net   $ 82,254     $ 4,985  

 

F- 21
 

 

Depreciation and amortization expense for the continuing operations was approximately $3,289, $1,902 and $1,420 for the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011, respectively.

 

The following schedule provides an analysis of AutoChina’s investment in property on operating leases and property held for lease by major classes as of December 31, 2013.

 

    December 31,     December 31,  
    2013     2012  
             
Buildings and leasehold improvements   $ 62,250     $  
Machinery and equipment     5,289        
Total     67,539        
                 
Less: Accumulated depreciation     (1,263 )      
Total   $ 66,276     $  

   

NOTE 9 – CONSTRUCTION IN PROGRESS

 

Summaries of construction in progress are as follows:

 

    December 31,  
    2013     2012  
             
Construction in progress   $     $ 76,669  

 

Construction in progress represented the construction cost of Kai Yuan Center which was placed into service in April 2013.

 

NOTE 10 - OTHER PAYABLES AND ACCRUED LIABILITIES

 

Other payables and accrued liabilities consist of the followings:

 

    December 31,  
    2013     2012  
             
Accrued expenses   $ 2,139     $ 2,540  
Business and other tax payables     7,108       6,418  
Salary payable     2,715       1,524  
Temporary receipt of insurance premium     149       176  
Temporary receipt of insurance claims     1,326       755  
Deposits received     2,220       2,128  
Interest payable     356       207  
Other current liabilities     1,133       1,301  
Total   $ 17,146     $ 15,049  

 

Deposits received represented security deposits received from staff and customer deposits. Temporary receipt of insurance premium represents the premium collected from customers but not yet paid to the insurance company. Temporary receipt of insurance claims represents the insurance claims received but not yet released to the relevant customers. Other current liabilities mainly include the unpaid expenses reimbursement due to staff, withholding taxes collected from customers for the value-added services.

 

F- 22
 

 

NOTE 11 –THIRD PARTY BORROWINGS

 

Short-term borrowings

 

Summaries of short-term borrowings are as follows:

 

    Weighted-average interest rate           December 31,  
    2013     2012     Maturities     2013     2012  
                               
Short-term bank loans     6.50 %     7. 03 %     January 2014 to October 2014     $ 160,737     $ 102,458  
Total     6.50 %     7. 03 %           $ 160,737     $ 102,458  

 

Short-term bank loans represent loans from local banks that were used for working capital and capital expenditures purposes. The loans bore interest at rates at the range of 5.60% to 7.20% as of December 31, 2013, are denominated in RMB and have terms within one year. The weighted average short-term bank loans for the years ended December 31, 2013 and 2012 was $118,217and $108,803, respectively. The loans are secured by collateral pledges of certain assets including property, equipment and leasehold improvements, net investment in direct financing and sales-type leases arises and accounts receivables of the Company.

 

The total carrying amount of property, equipment and leasehold improvements that have been pledged as collateral to secure financing from commercial banks is $20,392 and nil as of December 31, 2013 and 2012 respectively. The total carrying amount of net investment in direct financing and sales-type lease receivables that have been pledged as collateral to secure financing from commercial banks is $341,480 and $231,372 as of December 31, 2013 and 2012 respectively. The total carrying amount of accounts receivable that have been pledged as collateral to secure financing from commercial banks is $6,598 and $10,582 as of December 31, 2013 and 2012 respectively.

 

NOTE 12 - LONG-TERM PAYABLES

 

Long-term payables represent security deposits from customers and amounts due under the mortgage financing arrangement with CITIC Bank.

 

    December 31,  
    2013     2012  
             
Security deposits from customers   $ 8,955     $  
Amounts due under mortgage financing arrangement, net of current portion     902        
Net long-term payables   $ 9,857     $  

 

Security deposits are required from customers as a condition of leasing a commercial vehicle. The security deposit is returned to the customer after the successful conclusion of the lease. The standard length of our leases is 26 months. At December 31, 2013, future security deposits due to be returned to customers assuming successful conclusions of the related leases are as follows:

 

    Years Ending December 31,        
    2014     2015     2016     Total  
Security deposits from customers   $ 1,050     $ 7,879     $ 26     $ 8,955  

   

Long-term payables from the mortgage financing arrangement consist of the following:

 

    December 31,  
    2013     2012  
             
Total amounts due under mortgage financing arrangement   $ 2,498     $  
Less: Unrealized interest expense     (160 )      
Net amounts due under mortgage financing arrangement   $ 2,338     $  
Amounts due under mortgage financing arrangement, current     (1,436 )      
Amounts due under mortgage financing arrangement, non-current   $ 902     $  

   

F- 23
 

 

Under the mortgage financing arrangement with CITIC Bank, the Company’s customers obtain mortgage financing from CITIC while the Company provides a guarantee. The Company enters into a lease contract directly with the customer and also enters into a contractual obligation to repay the mortgage financing on behalf of the customer. The CITIC mortgage financing has a 24-month term and as a result the Company recognizes a long-term liability for amounts borrowed under the CITIC mortgage financing arrangement.

 

The loans bore interest at rates in the range of 7.79% to 8.59% as of December 31, 2013, are denominated in RMB and have terms maturing within two years.

 

At December 31, 2013, future amounts due under the mortgage financing arrangement are as follows:

 

    Years Ending December 31,        
    2014     2015     Total  
                   
Amounts due under mortgage financing arrangement   $ 1,570     $ 928     $ 2,498  
Less: Unrealized interest expense     (134 )     (26 )     (160 )
Total amounts due under mortgage financing arrangement   $ 1,436     $ 902     $ 2,338  

 

NOTE 13 – EARN-OUT OBLIGATION

 

Pursuant to an earn-out provision of the Share Exchange Agreement (the “Share Exchange Agreement”) dated February 4, 2009 entered into in connection with the transaction between ACG and the Company, the Company became obligated as part of the Share Exchange Agreement to issue shares to the prior owner of ACG, Honest Best Int’l Ltd. (“Honest Best”) (now a major shareholder of the Company), conditioned on the combined company exceeding EBITDA targets in 2009 with additional shares issuances being conditioned on the combined company exceeding EBITDA targets in 2010, 2011, 2012, and 2013.

 

The percentage of shares to be issued was to be determined based upon the Company’s financial results each year, measured in accordance with an established formula (the “Earn-Out Obligation”). On March 22, 2010, the Company issued 2,603,456 shares to Honest Best based upon the 2009 financial results, in accordance the provisions of this agreement. On December 16, 2011, the Company issued 3,923,153 shares based upon the 2010 financial results, in accordance the provisions of this agreement.

 

The fair value of the Earn-Out Obligation, which includes the 50% of holdback shares whose release was conditioned on achieving certain 2009 EBITDA targets, at closing was $23,400. That amount was recognized at closing as a liability and a dividend to shareholders. The Earn-Out Obligation is a derivative financial instrument liability that is adjusted to its fair value each reporting date with changes in fair value being recognized currently in the consolidated statement of operations and comprehensive income (loss). Once a measurement period for the issuance of shares ends, the Earn-Out Obligation related to that period is no longer conditional and the obligation is reclassified from a liability to equity based on the fair value of the obligation at the end of the measurement period.

 

On February 16, 2011, the Company reached an agreement with Honest Best to cancel the Earn-Out Obligation for fiscal years after 2011. This amendment eliminated the Earn-Out Obligation for 2012 and 2013, eliminating the potential dilutive effects of such issuances on AutoChina’s issued and outstanding shares. Furthermore, for fiscal years 2010 and 2011 the Earn-Out Obligation was modified such that a minimum of 70% EBITDA growth was required to be achieved in either respective year in order for any shares to be issued. Under this amendment, the Company was to issue between 15% to 20% of the number of ordinary shares of AutoChina outstanding when the revised EBITDA growth target is achieved. The reduction in the Earn-Out Obligation from the modification was credited in the amount of $75,000 directly to equity in the first quarter of 2011.

 

On September 26, 2011, the Company agreed with Honest Best to cancel the Earn-Out Obligation for fiscal year 2011. The reduction in the Earn-Out Obligation from the second modification was credited in the amount of $15,400 directly to equity in the third quarter of 2011.

 

F- 24
 

 

The activities in the Earn-Out Obligation during the years ended December 31, 2012 and 2011 were as follows:

 

Earn-Out Obligation as of December 31, 2010     73,100  
Increase in fair value during 2011 with a charge to the consolidated statement of operations and comprehensive income (loss)     17,300  
Reclassification of Earn-Out Obligation from liability to equity for the amendments of earn-out provision     (90,400 )
Earn-Out Obligation as of December 31, 2011 and 2012   $  

 

The fair value of the Earn-Out Obligation requires the use of significant unobservable inputs, and these inputs were used in a Monte Carlo simulation model. The most significant inputs to the simulation model were:

 

Date of Grant   February 26,
2011
    September 26,
2011
 
             
Volatility     57 %     113 %
Cost of equity     24.50 %     21.50 %
Current stock price   $ 21.97     $ 9.87  
Dividend yield     0.0 %     0.0 %

 

Volatility was estimated using the median historical volatility of a group of comparable public companies. The cost of equity was estimated using the median cost of capital, derived using a capital asset pricing model, of a group of comparable public companies. The future stock price was simulated using Geometric Brownian Motion, a widely accepted model of stock price behavior that is used in Option Pricing Models such as the Black-Scholes Option Pricing Model. Future EBITDA performance was simulated using these inputs and potential changes in Enterprise Value to EBITDA multiples derived from historical data for comparable public companies. These simulated future outcomes were used to compute an expected value of the earn-out shares for each future measurement period. The expected value of the earn-out shares was discounted at the estimated cost of equity to arrive at the estimate of fair value of the Earn-Out Obligation. There were no changes in valuation techniques during the period presented.

 

NOTE 14 - INCOME TAXES

 

Cayman Islands:  Under the current tax laws of the Cayman Islands, the Company and its subsidiaries are not subject to tax on their income or capital gains.

 

Hong Kong:  The Company’s subsidiary in Hong Kong did not have assessable profits that were derived from Hong Kong during the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011. Therefore, no Hong Kong profit tax has been provided for in the periods presented.

 

China:    Effective January 1, 2008, the National People’s Congress of China enacted a new PRC Enterprise Income Tax Law, under which foreign invested enterprises and domestic companies are generally subject to enterprise income tax at a uniform rate of 25%.

 

Summaries of the income tax provision (benefit) in the consolidated statements of income and comprehensive income are as follows:

 

Continuing Operations:

  

    Years Ended December 31,  
    2013     2012     2011  
                   
Current   $ 17,533     $ 13,296     $ 7,000  
Deferred     (11,811 )     (4,181 )     6,419  
Total   $ 5,722     $ 9,115     $ 13,419  

 

Discontinued Operations:

   

    Years Ended December 31,  
    2013     2012     2011  
                   
 Current   $     $     $ 333  

 

F- 25
 

 

The tax effects of temporary differences representing deferred income tax assets / liabilities result principally from the following:

 

    December 31,  
    2013     2012  
Current                
Deferred income tax assets:                
Provision for doubtful accounts   $ 5,334     $ 3,096  
Accrued liabilities     907       410  
Tax loss carry forward     715       520  
Other temporary differences     598       582  
Deferred income tax assets – current     7,554       4,608  
                 
Deferred income tax liabilities – current                
Unearned income     (2,039 )     (9,325 )
                 
Net deferred income tax assets (liabilities) – current   $ 5,515     $ (4,717 )
                 
Non-current                
Deferred income tax assets:                
Accrued liabilities   $ 1,789     $ 1,738  
Tax loss carry forward     2,145       1,560  
Others     192        
Deferred income tax assets – non-current     4,126       3,298  
                 
Deferred income tax liabilities:                
Unearned income           (751 )
                 
Deferred income tax assets – non-current   $ 4,126     $ 2,547  

 

As of December 31, 2013 and 2012, deferred income tax assets and deferred income tax liabilities are derived from accrued liabilities, unearned income, tax loss carried forward, provision for doubtful accounts and other temporary differences arising from the same tax jurisdictions in China. Therefore, the respective deferred income tax assets and liabilities were net off for presentation.

 

At December 31, 2013, the Company had $11,438 of deductible tax loss carry forwards that expire through December 31, 2017.  

 

F- 26
 

 

The difference between the effective income tax rate and the expected statutory rate on income (loss) from continuing operations was as follows: 

 

    December 31,  
    2013     2012     2011  
Statutory rate     25.0 %     25.0 %     25.0 %
Non-deductible expenses     7.2 %     4.9 %     15.9 %
Non-taxable income     (2.0 )%     (1.1 )%     —%  
Effect of rate differences in various tax jurisdictions and others     2.4 %     (0.9 )%     (7.0 )%
Effective tax rate     32.6 %     27.9 %     33.9 %

 

The guidance on accounting for uncertainties in income taxes prescribes a more likely than not threshold for financial statement recognition and measurement of a tax position taken or expected to be taken in a tax return. Guidance was also provided on derecognition of income tax assets and liabilities, classification of current and deferred income tax assets and liabilities, accounting for interest and penalties associated with tax positions, accounting for income taxes in interim periods, and income tax disclosures. Non-deductible expenses are mainly related to the share based payment and loss on change in fair value of the Earn-Out Obligation. Significant judgment is required in evaluating the Group’s uncertain tax positions and determining its provision for income taxes. The Company did not have any significant interest and penalties associated with uncertain tax positions for the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011. As of December 31, 2013 and 2012, the Company did not have any significant unrecognized uncertain tax positions.

 

PRC Withholding Tax on Dividends

 

The current PRC Enterprise Income Tax Law imposes a 10% withholding income tax for dividends distributed by foreign invested enterprises to their immediate holding companies outside the PRC. A lower withholding tax rate will be applied if there is a tax treaty arrangement between the PRC and the jurisdiction of the foreign holding company. Distributions to holding companies in Hong Kong that satisfy certain requirements specified by PRC tax authorities, for example, will be subject to a 5% withholding tax rate.

 

As of December 31, 2013, the Company had not recorded any withholding tax on the retained earnings of its foreign invested enterprises in the PRC, since the Company intends to reinvest its earnings to further expand its business in mainland China, and its foreign invested enterprises do not intend to declare dividends to their immediate foreign holding companies.

 

NOTE 15 - STOCK-BASED COMPENSATION

 

On April 9, 2009, the AutoChina International Limited 2009 Equity Incentive Plan (the “Incentive Plan”) was approved by the shareholders of the Company. Under the terms of the Incentive Plan, 1,675,000 ordinary shares are reserved for issuance. All directors, employees and consultants of AutoChina and its affiliates are eligible to be granted awards under the Incentive Plan.

 

On September 3, 2009, December 3, 2009, May 19, 2010, August 19, 2010 and March 23, 2011, the Company granted 681,840, 520,944, 27,024, 364,080 and 72,000 stock options, respectively, under the terms of the Incentive Plan. The exercise price of each option is $9.50, $25.65, $23.80, $27.19 and $36.38, respectively, which represents the closing price of the Company’s ordinary shares on the date of grant. The total vesting period for the options is four years, with 25% of the options vesting one year after the date of grant and the remaining 75% vesting ratably each month for three years thereafter. The options have a total term of 10 years. The Company will issue new shares to the holders of stock options upon exercise of the options.

 

On August 6, 2012, the Company’s board of directors determined to amend certain Share Option Award Agreements entered into pursuant to the Incentive Plan to reduce the exercise price per share thereunder to the current fair market value of the Company’s ordinary shares, which was $14.50 per share. The amendment affected 984,048 shares of stock options granted during the prior periods. The reduction in the exercise price of the stock options increased the fair value of share-based expense by $1,281 in the year ended December 31, 2012. The Company’s amendment also increased the unrecognized compensation expenses by $575 which will increase the general and administrative expenses and additional paid-in capital throughout the remaining vesting period of the respective stock options.

 

During the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011, 16,003, 63,075 and 28,408 stock options have been forfeited, respectively, as a result of the resignation of the grantees. As of December 31, 2013, 29,250 options had been exercised. The Company recorded compensation expense of $3,775, $4,553 and $2,914 for the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011, respectively, based on the estimated fair value of the options on the date of grant. The per share fair value of the stock options granted has been estimated using the Black-Scholes option-pricing model with the following assumptions:

 

Date of Grant   September 3,
2009
    December 3,
2009
    May 19,
2010
    August 19,
2010
    March 23,
2011
 
                               
Dividend yield (1)     None       None       None       None       None  
Risk - free interest rate (2)     2.95 %     2.87 %     2.82 %     2.06 %     2.73 %
Volatility (3)     47 %     42 %     43 %     46 %     60 %
Expected Life (in years) (4)     6.08       6.08       6.08       6.08       6.08  

  

F- 27
 

 

(1) The Company has no expectation of paying regular cash dividends on its ordinary shares.

 

(2) The risk-free interest rate is based on the U.S. Treasury yield for a term consistent with the expected term of the awards in effect at the time of grant.

 

(3) The Company estimates the volatility of its ordinary shares at the date of grant based on the implied volatility of publicly traded options on the ordinary shares of companies within the same industry, with a term of two years.

 

(4) The expected life of stock options granted under the Incentive Plan is based on expected exercise patterns, which the Company believes are representative of future behavior.

 

The Company used the binomial model to estimate the fair value of the modified options to reflect the amendment of the exercise prices of 984,048 shares of stock options previously granted in August 2012, using the following assumptions

 

Date of Grant   December 3,
2009
    May 19,
2010
    August 19,
2010
    March 23,
2011
 
                         
Dividend yield (1)     None       None       None       None  
Risk - free interest rate (2)     1.08 %     1.17 %     1.23 %     1.30 %
Volatility (3)     40 %     40 %     40 %     40 %
Expected Life (in years) (4)     7.30       7.80       8.00       8.60  

 

(1) The Company has no expectation of paying regular cash dividends on its common stock.

 

(2) The risk-free interest rate is based on the U.S. Treasury yield for a term consistent with the expected term of the awards in effect at the time of grant.

 

(3) The Company estimates the volatility of its common stock at the date of grant based on the implied volatility of publicly traded options on the common stock of companies within the same industry.

 

(4) The expected life of stock options granted under the incentive plan is based on expected exercise patterns, which the Company believes are representative of future behavior.

 

The following table summarizes outstanding options as at December 31, 2013, related weighted average fair value and life information:

 

    Options Outstanding     Options Exercisable  
Range of
Exercise Price
Per Share
  Number
Outstanding at
December 31,
2013
    Weighted
Average Fair
Value
    Weighted
Average
Remaining Life
(Years)
    Number
Exercisable at
December 31,
2013
    Weighted
Average
Exercise Price
 
                                         
$9.50 to $14.50     1,515,376     $ 4.77       6.05       1,433,474     $ 12.25  

 

A summary of option activity under the employee share option plan as of December 31, 2013, 2012 and 2011, and changes during the three years then ended is presented as follows:

 

Options   Number
of Shares
    Weighted
Average Exercise
Price
    Weighted
Average
Remaining Life
(Years)
    Aggregate
Intrinsic
Value
 
                         
Outstanding at December 31, 2010     1,580,112       19.00       8.99     $ 11,329  
Granted     72,000       36.38                  
Forfeited     (28,408 )     24.89                  
Outstanding at December 31, 2011     1,623,704       19.67       8.04     $ 7,841  
Forfeited     (63,075 )     13.66                  
Outstanding at December 31, 2012     1,560,629       12.35       7.04     $ 13,501  
Exercised     (29,250 )     9.50                  
Forfeited     (16,003 )     12.25                  
Outstanding at December 31, 2013     1,515,376       12.37       6.05     $ 11,563  

 

F- 28
 

 

A summary of unvested options under the employee share option plan as of December 31, 2013, and changes during the year then ended is presented as follows:

 

Options   Number
of Shares
    Weighted Average
Fair Value
 
             
Unvested at January 1, 2013     432,705     $ 4.91  
Vested     (305,550 )     4.81  
Forfeited or exercised     (45,253 )     4.64  
Unvested at December 31, 2013     81,902     $ 5.41  
Expected to vest thereafter     81,902     $ 5.41  

 

As of December 31, 2013, 1,433,474 of the share options are vested and exercisable and a total of $424,000 of compensation expense pertaining to options remains unrecognized. This amount will be recognized as compensation expense ratably over the remaining vesting period. The weighted average remaining vesting period of the options is 0.18 years.

 

NOTE 16 - DIVIDEND PAYMENT RESTRICTIONS

 

Pursuant to the relevant accounting principles and financial regulations applicable to companies established in the PRC, a certain percentage of the after-tax net income is restricted and required to be allocated to a general statutory reserve until the balance of the fund has reached 50% of the registered capital of the applicable companies. The statutory reserve fund can be used to increase the registered capital and eliminate future losses of companies, but it cannot be distributed to shareholders except in the event of a solvent liquidation of the companies.

 

In addition, a substantial part of the Company’s businesses and assets are denominated in RMB, which is not freely convertible into foreign currencies. All foreign exchange transactions take place either through the People’s Bank of China or other banks authorized to buy and sell foreign currencies at the exchange rates quoted by the People’s Bank of China. Approval of foreign currency payments by the People’s Bank of China or other regulatory institutions requires submitting a payment application form together with suppliers’ invoices, shipping documents and signed contracts. These requirements imposed by the PRC government authorities may restrict the ability of the Company’s subsidiaries and VIEs to transfer its net assets to the Company through loans, advances or cash dividends, which consisted of paid-up capital, additional paid in capital and statutory reserves and amounted to approximately $255,018 as of December 31, 2013, exceeding 25% of the Company’s consolidated net assets. Accordingly, condensed parent company financial statements have been prepared in accordance with Rule 5-04 and Rule 12-04 of SEC Regulation S-X, and set out in Note 24.

 

NOTE 17 – FUTURE MINIMUM RENTAL INCOME UNDER OPERATING LEASES

 

AutoChina’s operations include the leasing of commercial property at the Kai Yuan Center. The leases thereon expire at various dates through 2016. The following is a schedule of minimum future rents on non-cancelable operating leases at December 31, 2013.

 

Year Ending December 31,   Future Minimum Rentals  
2014     1,059  
2015     711  
2016     501  
Later years      
Total   $ 2,271  

 

There are no contingent rentals as of December 31, 2013.  

 

F- 29
 

 

NOTE 18 – COMMITMENTS AND CONTINGENCIES

 

Lease Commitments

 

The Company leases certain facilities under long-term, non-cancelable leases and monthly leases. These leases are accounted for as operating leases. Rent expense for continuing operations amounted to $3,257, $2,921 and $1,763 for the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011, respectively.

 

Future minimum payments for continuing operations under long-term, non-cancelable leases as of December 31, 2013, are as follows:

 

Year Ending December 31,   Future Minimum
Payments
 
2014   $ 749  
2015     543  
2016     217  
2017     15  
2018      
After 2018      
Total   $ 1,524  

 

Legal Proceedings

 

The staff of the SEC conducted a non-public investigation relating to the Company and, in this regard, the Company and its officers have received subpoenas for information. On January 6, 2012, the Company announced that it received a Wells Notice from the staff of the SEC, which the Company responded to. The Company cooperated with the SEC regarding this matter, including voluntarily providing information beyond that formally requested by the SEC staff, in an effort to assist in an expeditious conclusion of the staff’s investigation. On April 11, 2012, the SEC filed a lawsuit against the Company and 11 of its shareholders for stock manipulation, alleging that the Company deliberately manipulated trading in its shares to create the appearance of a liquid and active market. The Company continues to work closely with its legal counsel and advisors to defend the Company. Conferences were scheduled on April 22, 2013 and April 7, 2014. Discovery by the parties has been ongoing since that time. The Company is unable at this time to predict the outcome of this lawsuit.

 

In the opinion of management, there are no other material claims assessments or litigation pending against the Company.

 

Guarantee

 

In March 2013, Ganglian Finance Leasing entered into a mortgage financing arrangement with CITIC Bank, whereby CITIC Bank agreed to provide up to 50% of the mortgage financing to Ganglian Finance Leasing’s lessees of commercial vehicles. Ganglian Finance Leasing agreed to provide a full guarantee to CITIC Bank for such mortgage financing and provided a pledge of the ownership of the commercial vehicle to CITIC Bank to secure its guarantees. As of December 31, 2013, the loan balance guaranteed by the Company amounted to $2,498, which was the maximum potential further payment the Company would be obligated to make, in the event that the customer is unable to make the repayment due. Should the Company be required to pay any portion of the loan, it would attempt to recover some or the entire amount from the customer and disposal of pledged commercial vehicles. The Company believes that the possibility of loss is remote.

 

As of December 31, 2013, the Company has provided a full guarantee amounting to $10,487 to its related party Kaiyuan Shengrong for the bank loan. The Group would be obligated to fulfill Kaiyuan Shengrong’s obligations under the loans in the event that Kaiyuan Shengrong is unable to meet these obligations. Should the Company be required to pay any portion of the total amount of the loans it would attempt to recover some or the entire amount from Kaiyuan Shengrong.

 

NOTE 19 – PROFIT APPROPRIATION

 

The Company’s China-based subsidiaries and VIEs are required to make appropriations to certain non-distributable reserve funds.

 

In accordance with the Chinese Company Laws, some of the Company’s PRC subsidiaries and VIEs have to make appropriations from their after-tax-profit under the Generally Accepted Accounting Principles in the PRC (“PRC GAAP”) to non-distributable reserve funds, including a statutory surplus fund and a discretionary surplus fund. Each year, at least 10% of the after-tax-profit under PRC GAAP is required to be set aside as statutory surplus fund until such appropriations for the fund equal 50% of the paid-in capital of the applicable company. The appropriation for the discretionary surplus fund is at the Company’s discretion as determined by the Board of Directors of each company.

 

Upon certain regulatory approvals and subject to certain limitations, the general reserve fund and the statutory surplus fund can be used to offset prior year losses, if any, and can be converted into paid-in capital of the applicable company, but it cannot be distributed to shareholders except in the event of a solvent liquidation of the company.

 

For the year ended December 31, 2013, 2012 and 2011, appropriations for the general reserve funds and statutory surplus funds totaled $5,950, $3,981 and $6,744, respectively.

 

F- 30
 

 

NOTE 20 - SEGMENT REPORTING

 

The Company measures segment income as income from operations less depreciation and amortization.  The reportable segments are components of the Company, which offer different products or services and are separately managed, with separate financial information available that is separately evaluated regularly by the Company’s Chief Executive Officer in determining the performance of the business. Income tax expenses are not allocated to the segments. 

 

Upon consummation of the merger of Heat Planet and the Company, the Company operated two segments: commercial vehicle sales, servicing, leasing and support segment and office leasing segment. Prior to the acquisition of Heat Planet in August 2012, the Company operated a single segment of commercial vehicle sales, servicing, leasing and support segment. No lease revenue was generated until July 2013.

 

Year ended December 31, 2013

(in thousands)

 

    Commercial
Vehicles
    Office Leasing     Total  
                   
Segment Revenues   $ 657,627     $ 501     $ 658,128  
Cost of Sales   $ 583,273     $ 1,360     $ 584,633  
Gross Profit   $ 74,354     $ (859 )   $ 73,495  
Selling and marketing   $ 10,056     $ 206     $ 10,262  
General and administrative   $ 48,763     $ 1,164     $ 49,927  
Interest expense   $ 9,597           $ 9,597  
Other (income) expense, net   $ (13,435 ))         $ (13,435 )
                         
Income from operations   $ 19,373     $ (2,229 )   $ 17,144  
                         
Interest income   $ (404 ))   $ (2 )   $ (406 )
                         
Depreciation and amortization   $ 2,046     $ 1,243     $ 3,289  
                         
Segment Income before taxes   $ 19,775     $ (2,225 )   $ 17,550  

 

The assets of the office leasing segment as of December 31, 2013 and December 31, 2012 amounted to $78,658 and $76,893, respectively. The remaining balances of assets as of December 31, 2013 and December 31, 2012 are $474,461 and $362,413, respectively, which are related to the commercial vehicle sales, servicing, leasing and support segment.

 

NOTE 21 - RELATED PARTY BALANCES AND TRANSACTIONS

 

Due to affiliates:

 

During the periods presented, the Company has borrowed from the Company’s Chairman and Chief Executive Officer, Mr. Yong Hui Li (“Mr. Li”), Honest Best and companies affiliated with Mr. Li. Each of these loans was entered into to satisfy the Company’s short-term capital needs.

 

The amount due to Alliance Rich represented a portion of the consideration paid in the acquisition of Heat Planet. The amount was payable within six months of occupation of the Kai Yuan Center by the Company, which was completed in April 2013 and delivery of the audited financial statements for the five months ended May 31, 2012 of Heat Planet, which were delivered in December 2012. In October 2013, the unpaid amount began to accrue interest at the one-year rate announced by the People’s Bank of China (6.00% as of December 31, 2013).

 

The amount due to Hebei Kaiyuan was non-interest bearing, unsecured and due on demand by the lender. In September 2011, Hebei Kaiyuan began charging interest at 8.00% per annum.

 

The amount due to Kaiyuan Shengrong bore an average interest rate of 6.93% per annum, which was adjustable in connection with the basis rate established by the People’s Bank of China, was unsecured and was fully repaid in July 2013.

 

F- 31
 

 

Honest Best bore interest at the rate of 3.95% per annum, which increased to 8.00% per annum on October 1, 2011. The amount was unsecured and repaid in January 2012. 

 

The amount due to Mr. Li and Smart Success Investment Limited (“Smart Success”) were non-interest bearing, unsecured and due on demand by the lenders.

 

The outstanding amounts due to related parties as of December 31, 2013 and 2012 were as follows:

 

          December 31,  
    Notes     2013     2012  
                   
Mr. Li     (1)     $ 144     $ 144  
Alliance Rich     (2)       32,560       56,170  
Hebei Kaiyuan     (2)       5,430       1,162  
Kaiyuan Shengrong     (2)             8,110  
Smart Success     (2)       9       9  
Total           $ 38,143     $ 65,595  

 

Notes:

 

  (1) The Chairman and Chief Executive Officer of AutoChina.
  (2) Entity controlled by Mr. Li.

 

Accounts payable, related parties:

 

During the periods presented, the Company purchased commercial vehicles from Ruituo, a company which is controlled by Mr. Li’s brother. The amount due to Ruituo was non-interest bearing until October 2011. In addition, the payable balance is unsecured and due on demand by Ruituo. In October 2011, Ruituo began charging interest at 8.00% per annum to the Company for the payables.

 

In December 2013, the Company began obtaining short-term trade financing for the continuing operations to purchase commercial vehicles from Beiguo Auto and Xinji Beiguo Mall, companies affiliated with Mr. Li., the Company’s Chairman and Chief Executive Officer. Mr. Li holds 20.92% of indirect beneficial ownership in both Beiguo Auto and Xinji Beiguo Mall. The Company pays a financing charge of approximately 9% per annum to Beiguo Auto and Xinji Beiguo Mall for the funds obtained due to this financing arrangement. The financing arrangement is personally guaranteed by Mr. Li, who has a long term business relationship with Beiguo, on behalf of the Company. In addition, the payable balances of each loan are unsecured and due in 180 days.

  

The outstanding amounts of accounts payable, related parties as of December 31, 2013 and 2012 were as follows:

 

          December 31,  
    Note     2013     2012  
                   
Ruituo     (1)   $ 45,025     $ 2,228  
Beiguo Auto     (2)     3,116        
Xinji Beiguo Mall     (2)     9,446        
              57,587       2,228  

 

Note:

 

  (1) Entity controlled by Mr. Li’s brother.
  (2) Entity in which Mr. Li is the indirect beneficial owner of approximately 20.92%

  

F- 32
 

 

Related Parties Transactions

 

During the periods presented, the details of the related party transactions were as follows:

 

    Notes   Years Ended December 31,  
              2013     2012     2011  
                             
Capital nature:                                    
Honest Best     (1 )   (c)   $     $     $ 61,570  
Hebei Kaiyuan     (2 )   (a)     20,973       64,962       65,070  
Hebei Kaiyuan     (2 )   (c)     19,562       75,771       185,272  
Hebei Ruijie Hotel Management Co. Ltd     (2 )   (a)     24,200              
Hebei Ruijie Hotel Management Co. Ltd     (2 )   (c)           2,905        
Kaiyuan Shengrong     (2 )   (b)     10,487       10,299       3,096  
Kaiyuan Shengrong     (2 )   (c)           15,881       3,096  
Kaiyuan Shengrong     (2 )   (d)     10,487       3,169       3,096  
Beijing Wantong Longxin Auto Trading Co., Ltd. (“Beijing Wantong”)     (4 )   (c)     2,662       42,495        
Ruituo     (5 )   (a)     24,200              
Ruituo     (5 )   (c)                 70,703  
Mr. Li     (6 )   (a)     69,374              
Alliance Rich     (2 )   (g)     339              
                                     
Operating nature:                                  
Honest Best     (1 )   (g)           58       2,214  
Hebei Kaiyuan     (2 )   (f)                  
Hebei Kaiyuan     (2 )   (g)     329       86       14  
Kaiyuan Shengrong     (2 )   (g)     325       341       174  
Beiguo     (3 )   (g)                 618  
Beiguo     (3 )   (e)                 160  
Beijing Wantong     (4 )   (j)                 101,974  
Ruituo     (5 )   (e)     557,614       234,781       404,411  
Ruituo     (5 )   (g)     896       384        
Beiguo Auto     (7 )   (e)     3,025              
Beiguo Auto     (7 )   (g)     21              
Xinji Beiguo Mall     (7 )   (e)     9,168              
Xinji Beiguo Mall     (7 )   (g)     61              

 

Notes :

  

(1) Parent company of AutoChina and entity controlled by Mr. Li

 

(2) Entity controlled by Mr. Li.

 

(3) Entity in which Mr. Li and the Company’s former director, Mr. Thomas Luen-Hung Lau (“Mr. Lau”) are the indirect beneficial owners of approximately 20.92% and 21.71%, respectively.

 

(4) Entity which Mr. Li’s brother holds 40% equity interest.

 

(5) Entity controlled by Mr. Li’s brother.

 

(6) The Chairman and Chief Executive Officer of AutoChina.

 

(7) Entity in which Mr. Li is the indirect beneficial owner of approximately 20.92%

 

Nature of transaction :

 

(a) Bank loan guarantee provided to the bank by the affiliates.

 

(b) Bank loan guarantee provided by the Company to the affiliate.

 

(c) Loan provided to the Company during the year.

 

(d) Receivables of the Company pledged to guarantee the bank loans borne by the affiliate.

 

(e) Sale of automobiles to the Company, including VAT, during the year.

 

F- 33
 

 

(f) Purchase of trading materials from the Company during the year.

 

(g) Interest incurred by the Company during the year.

 

During the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011, the Company purchased commercial vehicles from Ruituo amounting to $557,614, 234,781, and $404,411, respectively (these figures are reflected in “Cost of sales: Commercial vehicles, related parties” on the Consolidated Statements of Operations). The interest expense incurred for the purchase from Ruituo amounting to $896, $384, and nil during the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011, respectively.

 

For financing purposes, the Company had purchase concentration of commercial vehicles from Ruituo, which accounted for 96.2%, 97.0% and 82.4% of total purchases for the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011, respectively. The accounts payable from Ruituo accounted for 66.5% and 12.0% of total accounts payable as of December 31, 2013 and 2012, respectively. Management believes that the risk of material adverse affects on the Company’s business operations and profitability due to the concentration is remote. 

 

In December 2013, the Company began obtaining short-term trade financing for the continuing operations to purchase commercial vehicles from Beiguo Auto and Xinji Beiguo Mall, companies affiliated with Mr. Li., the Company’s Chairman and Chief Executive Officer. Mr. Li holds 20.92% of indirect beneficial ownership in both Beiguo Auto and Xinji Beiguo Mall. The Company pays a financing charge of approximately 9% per annum to Beiguo Auto and Xinji Beiguo Mall for the funds obtained due to this financing arrangement. The financing arrangement is personally guaranteed by Mr. Li, who has a long term business relationship with Beiguo, on behalf of the Company. In addition, the payable balances of each loan are unsecured and due in 180 days.

 

The Company occupied office space in Shijiazhuang, China provided by Hebei Kaiyuan, an affiliate with Mr. Li. Hebei Kaiyuan agreed to provide the office space free of charge and no rental costs were incurred by the Company until April 2013, when the Company moved into the new property acquired. 

 

NOTE 22 – VARIABLE INTEREST ENTITIES

 

On November 26, 2008, through the Company’s wholly owned subsidiary, Chuanglian, the Company executed a series of contractual arrangements with the Auto Kaiyuan Companies and their shareholder, as the Enterprise Agreements. Pursuant to the Enterprise Agreements, the Company had exclusive rights to obtain the economic benefits and assume the business risks of the Auto Kaiyuan Companies from their shareholder, and generally had control of the Auto Kaiyuan Companies. The Auto Kaiyuan Companies were considered VIEs and the Company was the primary beneficiary. The Company’s relationships with the Auto Kaiyuan Companies and their shareholder were governed by the Enterprise Agreements between Chuanglian and each of the Auto Kaiyuan Companies, which were the operating companies (the “Operating Companies”) of the Company in the PRC.

 

In January 2013, the Company has further amended the Enterprise Agreements with Kaiyuan Auto Trade and Kaiyuan Logistics and their shareholder, Hebei Kaiyuan. Under the amendment, Hebei Kaiyuan transferred its entire equity interests held in Kaiyuan Auto Trade (2%) and Kaiyuan Logistics (100%) to its parent company, Hebei Shengrong Investment. Thereafter, Hebei Shengrong Investment became the shareholder of these two VIEs. The rights and obligations of the Company and the VIEs in the Enterprise Agreements remain unchanged.

 

Details of the Enterprise Agreements are as follows:

 

Assignment of Voting Rights

 

The shareholder of the Auto Kaiyuan Companies irrevocably agreed to assign all of its voting rights to the Company for all business resolutions. As a result, the Company has direct control of the Board of Directors and has authority to appoint the majority of the Board of Directors which makes it the primary controlling shareholder of the Auto Kaiyuan Companies.

 

F- 34
 

 

Management and Operating Agreement

 

The Company is engaged to exclusively manage and operate the sales and service of the Operating Companies held by the Auto Kaiyuan Companies, including the development of sales and marketing strategy, management of customer services, daily operations, financial management, employment issues and all other related operating and consulting services. Furthermore, the Auto Kaiyuan Companies agree that without the prior consent of the Company, the Auto Kaiyuan Companies will not engage in any transactions that could materially affect their respective assets, liabilities, rights or operations, including, without limitation, incurrence or assumption of any indebtedness, sale or purchase of any assets or rights, incurrence of any encumbrance on any of their assets or intellectual property rights in favor of a third party or transfer of any agreements relating to their business operation to any third party. The management and operating agreement was entered on November 26, 2008 and amended on December 14, 2009 , has a term of 10 years and will be extended for another 10 years automatically unless the Company files a written notice at least 3 months prior to the expiration of this agreement.

 

Equity Interest Transfer Agreement

 

The shareholder of the Auto Kaiyuan Companies agreed to transfer all of its assets to the Company and the Company has an exclusive, irrevocable and unconditional right to purchase, or cause the Company’s designated party to purchase, from such shareholder, at the Company’s sole discretion, part or all of the shareholders’ equity interests in the Auto Kaiyuan Companies when and, to the extent that, applicable PRC Laws permit the Company to own part or all of such equity interests in the Auto Kaiyuan Companies. According to the Exclusive Equity Interest Transfer Agreement, the purchase price to be paid by the Company to the shareholder of the Auto Kaiyuan Companies will be the minimum amount of consideration permitted by applicable PRC Law at the time when such share transfer occurs.

 

Equity Pledge Agreement

 

Pursuant to the Equity Pledge Agreement, the Auto Kaiyuan Companies and their shareholder agreed to pledge all of its equity interest and operating profits to guarantee the performance of the Auto Kaiyuan Companies in the obligation under the Equity Interest Transfer Agreement. In the event of the breach of any conditions of the Equity Interest Transfer Agreement, the Company is entitled to enforce its pledge rights over the equity interests of the Auto Kaiyuan Companies for any losses suffered from the breach.

 

The FASB issued guidance requiring companies to provide enhanced disclosures about an enterprise’s involvement in a VIE. This guidance also requires an enterprise to qualitatively assess the determination of the primary beneficiary of a VIE. As part of its qualitative assessment the Company has evaluated the following:

  

  Ÿ The sufficiency of AutoChina’s equity investments at risk to permit the Operating Companies to finance their activities without additional subordinated financial support;

 

  Ÿ That as a group, the holders of the equity investments at risk have:

 

  Ÿ The power through voting rights or similar rights to direct activities that most significantly impact the Operating Companies’ economic performance,

 

  Ÿ The obligation to absorb the expected losses of the Operating Companies and such obligations are not protected directly or indirectly, and

 

  Ÿ The right to receive the expected residual return of the Operating Companies and such rights are not capped; and

 

  Ÿ The voting rights of the investors are not proportional to either their obligations to absorb the expected losses of the Operating Companies, their rights to receive the expected returns of the Operating Companies, or both, and that substantially all of the Operating Companies activities do not involve or are not conducted on behalf of an investor that has disproportionately few voting rights.

  

Since the management contract generally represents a significant service arrangement for the Operating Companies and the associated management fees represent a significant amount of the entity’s cash flow as compared to the overall cash flow of the Operating Companies (generally 50% or more including incentives), the Management Companies’ have what is considered a variable interest in the Operating Companies. This variable interest thereby qualifies AutoChina’s Operating Companies as VIEs.

 

If an investment is determined to be a VIE, the Company then performs an analysis to determine if the Company is the primary beneficiary of the VIE. U.S. GAAP requires a VIE to be consolidated by its primary beneficiary. The primary beneficiary is the party that has a controlling financial interest in an entity. In order for a party to have a controlling financial interest in an entity it must have:

  

  Ÿ The power to direct the activities of a VIE that most significantly impact the entity’s economic performance (“power criterion”), and

 

F- 35
 

 

  Ÿ The obligation to absorb losses of an entity that could potentially be significant to the VIE or the right to receive benefits from the entity that could potentially be significant to the VIE (“losses/benefits criterion”).

 

As part of its qualitative assessment, AutoChina has concluded that it maintains the power criterion since the Company directs the activities that impact the underlying economics of the Operating Company. One example of such an activity is that AutoChina’s Officers, which is composed of senior employees across AutoChina’s departments, is responsible for monitoring performance and allocating resources and capital to the Operating Companies. Further, since AutoChina maintains a priority earnings position in the Operating Companies and has the ability and obligation to absorb the losses of the Operating Companies, AutoChina also meets the losses/benefits criterion.

 

These contractual arrangements may not be as effective in providing the Company with control over the VIEs as direct ownership. Due to its VIE structure, the Company has to rely on contractual rights to effect control and management of the VIEs, which exposes it to the risk of potential breach of contract by the shareholders of the VIEs for a number of reasons. For example, their interests as shareholders of the VIEs and the interests of the Company may conflict and the Company may fail to resolve such conflicts; the shareholders may believe that breaching the contracts will lead to greater economic benefit for them; or the shareholders may otherwise act in bad faith. If any of the foregoing were to happen, the Company may have to rely on legal or arbitral proceedings to enforce its contractual rights, including specific performance or injunctive relief, and claiming damages. Such arbitral and legal proceedings may cost substantial financial and other resources, and result in a disruption of its business, and the Company cannot assure that the outcome will be in its favor. Apart from the above risks, there are no significant judgments or assumptions regarding enforceability of the contracts.

 

In addition, as all of these contractual arrangements are governed by PRC law and provide for the resolution of disputes through either arbitration or litigation in the PRC, they would be interpreted in accordance with PRC law and any disputes would be resolved in accordance with PRC legal procedures. The legal environment in the PRC is not as developed as in other jurisdictions, such as the United States. As a result, uncertainties in the PRC legal system could further limit the Company’s ability to enforce these contractual arrangements. Furthermore, these contracts may not be enforceable in China if PRC government authorities or courts take a view that such contracts contravene PRC laws and regulations or are otherwise not enforceable for public policy reasons. In the event the Company is unable to enforce these contractual arrangements, it may not be able to exert effective control over the VIEs, and its ability to conduct its business may be materially and adversely affected.

 

None of the assets of the VIEs can be used only to settle obligations of the consolidated VIEs. Liabilities recognized as a result of consolidating these VIEs do not represent additional claims on the Company’s general assets; rather, they represent claims against the specific assets of the consolidated VIEs.

 

The following financial statement amounts and balances of the VIEs were included in the accompanying consolidated financial statements as of December 31, 2013 and 2012 and for the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011:

 

    December 31,  
    2013     2012  
             
Total assets   $ 407,289     $ 237,875  
Total liabilities     212,469       83,221  

 

 

    Years Ended December 31,  
    2013     2012     2011  
                   
Revenues   $ 39,675     $ 34,946     $ 118,456  
Net income     4,082       4,786       27,993  

 

NOTE 23 - CONDENSED PARENT COMPANY FINANCIAL INFORMATION OF AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED

 

The Company records its investments in its subsidiaries under the equity method of accounting. Such investments are presented on the separate condensed balance sheets of the Company as “Long-term investments in subsidiaries”.

 

The subsidiaries did not pay any dividends to the Company for the periods presented. Certain information and footnote disclosures generally included in financial statements prepared in accordance with U.S. GAAP have been condensed and omitted. The footnote disclosures represent supplemental information relating to the operations of the Company, as such, these statements should be read in conjunction with the notes to the consolidated financial statements of the Company.

 

F- 36
 

 

As of December 31, 2013 and 2012, there were no material contingencies, significant capital and other commitments, provisions for long-term obligations, or guarantees of the Company, except as separately disclosed in the Company’s Consolidated Financial Statements, if any.

 

Condensed Balance Sheets

 

    December 31,  
    2013     2012  
             
Assets                
Cash and cash equivalents   $ 96     $ 95  
Prepaid expenses and other current assets     17       230  
Investment in subsidiaries     176,628       151,661  
Due from subsidiaries     76,607       77,251  
Total assets   $ 253,348     $ 229,237  
                 
Liabilities                
Other payables and accrued liabilities   $ 543     $ 877  
                 
Shareholders’ equity                
Ordinary shares - $0.001 par value authorized - 100,000,000 shares; issued and outstanding – 23,545,939 shares at December 31, 2013, respectively; and $0.001 par value authorized – 100,000,000 shares; issued and outstanding – 23,538,919 shares at December 31, 2012, respectively     24       24  
Additional paid-in capital     327,631       323,856  
Accumulated losses     (106,662 )     (118,490 )
Accumulated other comprehensive income     31,812       22,970  
Total shareholders’ equity     252,805       228,360  
                 
Total liabilities and shareholders’ equity   $ 253,348     $ 229,237  

 

Condensed Statement of Operations

 

    Years ended December 31,  
    2013     2012     2011  
                   
Equity in profit of subsidiaries   $ 16,125     $ 29,630     $ 48,052  
                         
General and administrative expenses     4,620       6,140       5,600  
Other income     (323 )     (59 )      
Interest expense                 1  
Total operating expenses     4,297       6,081       5,601  
                         
Income from operations     11,828       23,549       42,451  
Loss on change in fair value of earn-out obligation                   (17,300 )
Net income   $ 11,828     $ 23,549     $ 25,151  

 

Condensed Statement of Cash flows

 

    December 31,  
    2013     2012     2011  
                   
Net cash and cash equivalents (used in) provided by operating activities   $ (643 )   $ 83,799     $ (2,063 )
Net cash and cash equivalents provided by investing activities     644       7,543       1,873  
Net cash and cash equivalents used in financing activities           (91,327 )      
Cash and cash equivalents, beginning of the year     95       80       270  
Cash and cash equivalents, end of the year   $ 96     $ 95     $ 80  

 

F- 37
 

 

NOTE 24 – CREDIT QUALITY OF FINANCING RECEIVABLES AND ALLOWANCE FOR CREDIT LOSSES

 

The Company applies a systematic methodology to determine the allowance for credit losses for account receivables and net investments in direct financing and sales-type leases. Based upon a credit loss and risk factor analysis, since the Company only leases commercial vehicles to its customers, it considers its lessee customers as its only portfolio segment.

 

The Company further evaluated the portfolio by the class of the account receivables and net investments in direct financing and sales-type leases, which is defined as a level of information (below a portfolio segment) in which the receivables have the same initial measurement attribute and a similar method for assessing and monitoring credit risk. The Company’s account receivables and net investments in direct financing and sales-type leases consist of the receivables from the net investment in direct financing and sales-type lease and the receivables from value-added services. Accounts receivable includes past due net investment in direct financing and sales-type leases and receivable of the value added services, such as the tires, fuel and insurance financing services. The Company only offers the optional value-added services to existing customers who have a history of making on-time payments with the Company. The Company controls legal title to the commercial vehicles leased to the lessee customers and it is allowed to repossess the commercial vehicles if the lessee customer defaults on its monthly installment payments (of the net investment in direct financing and sales-type lease) or the payment of value-added services. Therefore, both of these receivables are secured by the commercial vehicles leased to the lessee customers and the Company uses the same credit control to evaluate the risk of credit loss.

 

The credit quality of net investment in sales-type lease and receivable from value-added services is reviewed on a quarterly basis. Credit quality indicators include past due and undue.

 

Impaired net investment in direct financing and sales-type lease and receivable from value-added services

 

Net investment in direct financing and sales-type leases and account receivables is considered impaired, based on current information and events, if it is probable that we will be unable to collect all amounts due according to the contractual terms of the lease. The lease with past due receivable has the highest probability for credit loss. The finance receivable is impaired when the unpaid lease contract amount with past due receivable exceeds the most probable source of repayment, and the difference is recognized as allowance of credit loss, which will be allocated to accounts receivable and the excess portion, if any, to net investment in direct financing and sales-type lease. The most probable source of repayment is normally the residual value of commercial vehicles. In determining residual value of the commercial vehicles, the Company refers to the second-hand market values of the commercial vehicles as a reference.

 

Recognition of income is suspended and a lease is placed on non-accrual status when management determines that collection of future income is not probable. Accrual is resumed, and previously suspended income is recognized, when the lease becomes contractually current and/or collection doubts are removed. Cash receipts on impaired leases are recorded against the receivable and then to any unrecognized income.

 

Allowance for credit loss activity

 

The allowance for credit loss as of December 31, 2013 and 2012 were as follows:

 

    December 31,  
    2013     2012  
             
Balance at the beginning of the year   $ 12,337     $ 5,544  
Provision during the year     18,886       14,550  
Bad debts written off     (9,943 )     (7,757 )
Balance at the end of the year   $ 21,280     $ 12,337  

 

Credit quality of finance receivables  

 

The carrying amount of the past due and undue finance receivables as of December 31, 2013 and 2012 were as follows:

 

December 31, 2013   Undue     Past due     Total carrying
amount
 
                   
Net investment in direct financing and sales-type leases   $ 390,099     $     $ 390,099  
Accounts receivables     2,988       24,943       27,931  
    $ 393,087     $ 24,943     $ 418,030  

  

F- 38
 

 

December 31, 2012   Undue     Past due     Total carrying
amount
 
                   
Net investment in direct financing and sales-type leases   $ 234,952     $     $ 234,952  
Accounts receivables     3,025       29,931       32,956  
    $ 237,977     $ 29,931     $ 267,908  

 

The carrying amount of the impaired finance receivables as of December 31, 2013 and 2012 were as follows:

 

December 31, 2013   Gross 
amount
    Allowance for
credit losses
    Total carrying
amount
 
                   
Net investment in direct financing and sales-type leases   $ 6,414     $ 389     $ 6,025  
Accounts receivables     39,036       20,891       18,145  
    $ 45,450     $ 21,280     $ 24,170  

 

December 31, 2012   Gross 
amount
    Allowance for
credit losses
    Total carrying
amount
 
                   
Net investment in direct financing and sales-type leases   $ 5,084     $ 296     $ 4,788  
Accounts receivables     29,716       12,041       17,675  
    $ 34,800     $ 12,337     $ 22,463  

 

The analysis of the age of the carrying amount of the overdue receivables as of December 31, 2013 and 2012 were as follows:

 

    December 31,  
    2013     2012  
             
Less than 90 days   $ 23,504     $ 19,103  
Over 90 days     22,330       22,869  
      45,834       41,972  
Less: allowance for credit losses     (20,891 )     (12,041 )
Total   $ 24,943     $ 29,931  

 

For the years ended December 31, 2013, 2012 and 2011, the average carrying amount of the impaired finance receivables was $22,762, $21,265 and $11,185, respectively. The related amount of interest income recognized was $3,149, $4,032 and $2,606, respectively.

   

NOTE 25 – SUBSEQUENT EVENT

 

In January and February 2014, the Company established two new wholly-owned subsidiaries called First Auto Limited and Lian Sheng Investment Co, which was formed to facilitate the operation of future planned Internet-based businesses.

 

In January 2014 Kaiyuan Auto Trade Group transferred its 100% ownership interest in Chuangjie Trading to Kaiyuan Logistics. In February 2014 Ganglian Finance Leasing transferred its 20% ownership interest in Chuanglian to Hebei Xuwei Trading. The Company believes the change of the group structure enhances the negotiation power for offshore and local bank financing. The restructuring transaction did not have a material impact on the Company’s consolidated financial statements.

 

F- 39

 

AutoChina International Limited

 

Executive Employment Agreement

 

This EXECUTIVE EMPLOYMENT AGREEMENT (the " Agreement "), entered into as of April 9, 2012, by and between AutoChina International Limited, a company organized under the laws of the Cayman Islands (the " Company ") and Yong Hui Li (the " Executive ") (collectively, the " Parties ").

 

RECITALS

 

A.          The Company desires to employ the Executive as its Chief Executive Officer and to assure itself of the services of the Executive for the Period of Employment (as defined below).

 

B.          The Executive desires to be employed by the Company as its Chief Executive Officer for the Period of Employment and upon the terms and conditions of this Agreement.

 

AGREEMENT

 

ACCORDINGLY, the Parties agree as follows:

 

1.              Term of Employment. The Company shall employ the Executive to render services to the Company in the position and with the duties and responsibilities described in Section 2 for a period of three (3) years starting from the date of this Agreement (the " Period of Employment "), unless the Period of Employment is terminated sooner in accordance with Sections 4 or 5 below or extended upon mutual agreement of the Parties.

 

2.            Position, Duties, Responsibilities.

 

2.1           Position . The Executive shall render services to the Company in the position of Chief Executive Officer and shall perform all services appropriate to that position as well as such other services as may reasonably be assigned by the Company, including serving as the Chief Executive Officer of Hebei Chuanglian Trade Co., Ltd. ( 河北创联贸易有限公司 ), an indirectly wholly-owned subsidiary of the Company established in the People's Republic of China (the " PRC ") (" Chuanglian ") and any other direct or indirect subsidiary of the Company. The Executive's principal place of employment shall be at any location decided by the board of directors of the Company. The Executive shall devote his best efforts and full-time attention to the performance of his duties. The Executive shall report to the board of directors of the Company.

 

2.2           Other Activities . Except upon the prior written consent of the board of directors of the Company, the Executive shall not (i) accept any other employment (except for academic employment, position in industrial or professional associations, non-executive director of other companies which do not compete with the Company's business provided that such other companies purchase director liability insurance), (ii) engage, invest or assist, directly or indirectly, in any other business activity (whether or not pursued for pecuniary advantage) that is or may be in conflict with, or that might place the Executive in a conflicting position to that of the Company or (iii) act as the legal representative or an executive officer of another company (excluding any affiliates of the Company) within or outside the PRC.

 

1
 

  

2.3           Execution of Chuanglian Employment Agreement . The Executive shall upon request of the Company execute an employment agreement with Chuanglian or any other direct or indirect subsidiary of the Company (in each case, a " Subsidiary Employment Agreement ") in accordance with PRC laws and regulations, in the form substantially identical to this Agreement except for adjustments or alterations required to comply with the relevant laws and regulations of the PRC.

 

3.            Compensation and Holiday. In consideration of the services to be rendered under this Agreement, the Executive shall be entitled to the following:

 

3.1           Base Salary . The Company and the Executive shall agree to a " Base Salary, " subject to adjustment in accordance with Section 3.2 below. The Base Salary shall be paid in accordance with the Company's regularly established payroll practices.

 

3.2           Salary Adjustment . The Executive's Base Salary will be reviewed from time to time in accordance with the established procedures of the Company for adjusting salaries for similarly situated employees and may be adjusted in the sole discretion of the Company.

 

3.3           Benefits . The Executive shall be eligible to participate in the benefits made generally available by the Company to similarly-situated executives, in accordance with the benefit plans established by the Company (including the Company’s Equity Incentive Plan), and as may be amended from time to time in the Company's sole discretion.

 

3.4           Bonus . The Executive shall not be entitled to any bonus unless otherwise approved by the board of directors of the Company in its sole discretion.

 

3.5           Holidays . The Executive shall be entitled, in addition to applicable statutory public holidays, to take (14) working days as paid holiday in each full calendar year. If the Executive's employment commences or terminates part way through a calendar year, his entitlement to holidays will be assessed on a pro-rata basis in accordance with the Company's holiday policy, as it may change from time to time.

 

3.6           Insurance . The Company shall purchase life insurance and medical insurance for the Executive pursuant to applicable standards.

 

3.7           Others . The salary and welfare provided respectively in the Subsidiary Employment Agreements and this Agreement shall not be cumulative. If there is any discrepancy between the above provisions in Article 3 herein and the salary and other welfare provided in the Subsidiary Employment Agreements, the Executive shall, in addition to the salary and welfare provided in the Subsidiary Employment Agreements, be entitled to the additional amount of the salary and welfare (if any) provided in this Agreement only to the extent it exceeds those provided in the Subsidiary Employment Agreements.

 

2
 

 

4.            Termination By Company.  

 

4.1           Termination for Cause . For purposes of this Agreement, " For Cause " shall mean the occurrence of any of the following, subject only to any statutory requirement of any applicable law: (i) the failure of the Executive to properly carry out his duties after notice by the Company of the failure to do so and a reasonable opportunity for the Executive to correct the same within a reasonable period specified by the Company; (ii) any breach by the Executive of one or more provisions of any written agreement with, or written policies of, the Company or his fiduciary duties to the Company likely to cause material harm to the Company and its affiliates, at the Company's reasonable discretion, or (iii) any theft, fraud, dishonesty or serious misconduct by the Executive involving his duties or the property, business, reputation or affairs of the Company and its affiliates. The Company may terminate the Executive's employment For Cause at any time, without any advance notice or payment in lieu of notice. The Company shall pay to the Executive all compensation prescribed under Section 3 hereof to which the Executive is entitled up through the date of termination, subject to any other rights or remedies of the Company under law, and thereafter all obligations of the Company under this Agreement shall cease.

 

4.2           By Death . The Executive's employment shall terminate automatically upon the Executive's death. The Company shall pay to the Executive's beneficiaries or estate, as appropriate, any compensation then due and owing under Section 3 hereof to which the Executive is entitled up through the date of termination, subject to any other rights or remedies of the Company under law, and thereafter all obligations of the Company under this Agreement shall cease. Nothing in this section shall affect any entitlement of the Executive's heirs or devisees to the benefits of any life insurance plan or other applicable benefits, if any. If the Executive dies during the course of or in connection with the performance of his duty, subject to applicable laws, the Company shall pay to the Executive's beneficiaries or estate, as appropriate, a special compensation not exceeding the annual Base Salary as provided in Article 3.1 above, as decided by the board of directors of the Company.

 

4.3           By Disability . If the Executive becomes eligible for the Company's long-term disability benefits or if, in the sole opinion of the Company, the Executive is unable to carry out the responsibilities and functions of the position held by the Executive by reason of any physical or mental impairment for more than ninety (90) consecutive days or more than one hundred twenty (120) days in any twelve-month period, then, to the extent permitted by law, the Company may terminate the Executive's employment. The Company shall pay to the Executive all compensation prescribed under Section 3 hereof to which the Executive is entitled up through the date of termination, and thereafter all obligations of the Company under this Agreement shall cease. Nothing in this section shall affect the Executive's rights under any disability plan in which the Executive is a participant, if any.

 

4.4           Other Termination by Company . In addition to Sections 4.1 through 4.3, the Company may at any time terminate the employment of the Executive without cause by giving one (1) month written notice to the Executive, in which case the Executive will be eligible to receive an amount equal to three (3) months of the then-current Base Salary of the Executive payable in the form of salary continuation. Such severance shall be reduced by any remuneration paid to the Executive because of the Executive's employment or self-employment during the severance period, and the Executive shall promptly report all such remuneration to the Company in writing. The Executive's eligibility for severance is conditioned on the Executive having first signed a Termination Certificate in the form attached as Exhibit A . The Executive shall not be entitled to any severance payments if the Executive's employment is terminated For Cause, by death or by disability (as provided above) or if the Executive's employment is terminated by the Executive for any reason other than Good Reason, as defined below.

 

3
 

 

5.            Termination By Executive.

 

5.1           Termination by Executive other than for Good Reason . The Executive may terminate employment with the Company at any time for any reason or no reason at all, upon three (3) months' advance written notice. During such notice period the Executive shall continue to diligently perform all of the Executive's duties hereunder. The Company shall have the option, in its sole discretion, to make the Executive's termination effective at any time prior to the end of such notice period as long as the Company pays the Executive all compensation under Section 3 hereof to which the Executive is entitled up through the last day of the three (3) months' notice period. Thereafter all obligations of the Company shall cease. Unless the Executive terminates his employment for Good Reason, as provided in Section 5.2, no severance or other separation benefits shall be paid to the Executive.

 

5.2           Termination for Good Reason After Change in Control . The Executive's termination shall be for Good Reason (as defined below) if the Executive provides written notice to the Company of the Good Reason within three (3) months of the event constituting Good Reason and provides the Company with a period of twenty (20) days to cure the Good Reason and the Company fails to cure the Good Reason within that period. For purposes of this Agreement, " Good Reason " shall mean a material reduction in the Executive's Base Salary, except for reductions that are comparable to reductions generally applicable to similarly situated executives of the Company if (i) such reduction is effected by the Company without the consent of the Executive and (ii) such event occurs within three (3) months after a Change in Control (as hereinafter defined). For purposes of this Agreement, a " Change in Control " of the Company shall be deemed to have occurred when: (i) the shareholders of the Company approve a merger or consolidation of the Company with any other corporation, other than a merger or consolidation which would result in the shareholders of the Company immediately prior thereto holding fifty percent (50%) or more of the outstanding voting securities of the Company or the surviving entity immediately after such merger or consolidation; or (ii) the shareholders of the Company approve either a plan of liquidation or dissolution of the Company or an agreement for the sale, lease, exchange or other transfer or disposition by the Company of fifty-percent (50%) or more of the Company's assets. If the Executive terminates his employment for Good Reason, the Executive will be eligible to receive an amount equal to one (1) month of the Executive's then-current Base Salary payable in the form of salary continuation. Thereafter all obligations of the Company or its successor under this Agreement shall cease. Any severance shall be reduced by any remuneration paid to the Executive because of the Executive's employment or self-employment during the severance period, and the Executive shall promptly report all such remuneration to the Company or its successor in writing. The Executive's eligibility for severance is conditioned on the Executive having first signed a Termination Certificate in the form attached as Exhibit A .

 

6.            Termination Obligations.

 

The Executive agrees that on or before termination of employment, he will promptly return to the Company all documents and materials of any nature pertaining to his work with the Company, including all originals and copies of all or any part of any Proprietary Information or Inventions (as defined below) along with any and all equipment and other tangible and intangible property of the Company. The Executive agrees not to retain any documents or materials or copies thereof containing any Proprietary Information or Inventions.

 

4
 

 

The Executive further agrees that: (i) all representations, warranties, and obligations under Articles 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14.1, 14.2 and 14.3 contained in this Agreement shall survive the termination of the Period of Employment; (ii) the Executive's representations, warranties and obligations under Articles 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14.1, 14.2 and 14.3 shall also survive the expiration of this Agreement; and (iii) following any termination of the Period of Employment, the Executive shall fully cooperate with the Company in all matters relating to his continuing obligations under this Agreement, including but not limited to the winding up of pending work on behalf of the Company, the orderly transfer of work to the other employees of the Company, and the defense of any action brought by any third party against the Company that relates in any way to the Executive's acts or omissions while employed by the Company. The Executive also agrees to sign and deliver the Termination Certificate attached hereto as Exhibit A prior to his termination of employment with the Company.

 

7.            Post-Termination Activity.

 

7.1           No Use of Proprietary Information . The Executive acknowledges that the pursuit of the activities forbidden by this subsection would necessarily involve the use or disclosure of Proprietary Information in breach of this Agreement, but that proof of such a breach would be extremely difficult. To forestall such disclosure, use, and breach, and in consideration of the employment under this Agreement, the Executive also agrees that while employed by the Company, and for a period of one (1) year after termination of the Executive's employment, the Executive shall not, directly or indirectly:

 

(i)          divert or attempt to divert from the Company or any Affiliate (" Affiliate " shall mean any person or entity that directly, or indirectly through one or more intermediaries, controls, or is controlled by, or is under common control with such entity). For the purposes of this definition " control " means the possession, directly or indirectly, of the power to direct or cause the direction of the management and policies of a person, whether through the ownership of voting securities, by contract or otherwise, and includes (x) ownership directly or indirectly of 50% or more of the shares in issue or other equity interests of such person, (y) possession directly or indirectly of 50% or more of the voting power of such person or (z) the power directly or indirectly to appoint a majority of the members of the board of directors or similar governing body of such person, and the terms " controlling " and " controlled " have meanings correlative to the foregoing) any business of any kind in which it is engaged, including, without limitation, soliciting business from or performing services for, any persons, company or other entity which at any time during the Executive's employment by the Company is a client, supplier, or customer of the Company or prospective client, supplier, or customer of the Company if such business or services are of the same general character as those engaged in or performed by the Company;

 

5
 

 

(ii)          solicit or otherwise induce any person to terminate his employment or consulting relationship with the Company or any Affiliate; and

 

(iii)         engage, invest or assist in any business activity that directly or indirectly competes with any business plan of the Company or any Affiliate.

 

In addition, because the Executive acknowledges the difficulty of establishing when any intellectual property, invention, or proprietary information is first conceived or developed by the Executive, or whether it results from access to Proprietary Information or the Company equipment, supplies, facilities, or data, the Executive agrees that any intellectual property, invention, or proprietary information shall be reported to the Company and, unless proven otherwise to the reasonable satisfaction of the Company, shall be presumed to be an Invention for the purpose of this Agreement and shall be subject to all terms and conditions hereof, if reduced to practice by the Executive or with the aid of the Executive within one (1) year after termination of the Period of Employment.

 

7.2           No Competition . Notwithstanding Section 7.1 above, while employed by the Company and for a period equal to the greater of one (1) year after the termination of the Executive's employment with the Company for any reason whatsoever, the Executive shall not, directly or indirectly, as an executive, employer, employee, consultant, agent, principal, partner, manager, stockholder, officer, director, or in any other individual or representative capacity, engage or participate in any business within the PRC and/or Hong Kong that is competitive with the business of the Company or any Affiliate. Notwithstanding the foregoing, the Executive may own less than one percent (1%) of any class of stock or security of any corporation listed on an internationally recognized securities exchange which competes with the Company.

 

7.3           Enforceability . The covenants of this Article 7 are several and separate, and the unenforceability of any specific covenant shall not affect the provisions of any other covenant. If any provision of this Article 7 relating to the time period or geographic area of the restrictive covenants shall be declared by a court of competent jurisdiction to exceed the maximum time period or geographic area, as applicable, that such court deems reasonable and enforceable, then this Agreement shall automatically be considered to have been amended and revised to reflect the maximum time period or geographic area that such court deems enforceable.

 

7.4           Independent Covenants . All of the covenants in this Article 7 shall be construed as an agreement independent of any other provision in this Agreement, and the existence of any claim or cause of action of the Executive against the Company or any of its Affiliates, whether predicated on this Agreement or otherwise, shall not constitute a defense to the enforcement by the Company of such covenants.

 

6
 

 

8.           Proprietary Information.

 

The Executive agrees during his employment with the Company and within three (3) years thereafter, to hold in strictest confidence and trust, and not to use or disclose to any person, firm or corporation any Proprietary Information without the prior written consent of the Company, except as necessary in carrying out his duties as an employee of the Company for the benefit of the Company. " Proprietary Information " means any information of a proprietary, confidential or secret nature that may be disclosed to the Executive that relates to the business of the Company or of any parent, subsidiary, Affiliate, customer or supplier of the Company or any other party with whom the Company agrees to hold information of such party in confidence (" Relevant Parties "). Such Proprietary Information includes, but is not limited to, Inventions (as defined below), research, product plans, products, services, business strategies, personnel information, customer lists, customers, markets, technical information, forecasts, marketing, finances or other business information of the Company and its Affiliates. This information shall remain confidential whether it was disclosed to the Executive either directly or indirectly in writing, orally or by drawings or observation. The Executive understands that Proprietary Information does not include any of the foregoing items which has become publicly known and made generally available through no wrongful act of the Executive or others who were under confidentiality obligations as to the items involved.

 

9.           Former Employer Information.

 

The Executive agrees that he will not, during his employment with the Company, improperly use or disclose any proprietary information or trade secrets, or bring onto the premises of the Company any unpublished document or proprietary information belonging to any former or concurrent employer or other person or entity (excluding Chuanglian and any other direct or indirect subsidiary of the Company).

 

10.         Third Party Information.

 

The Executive recognizes that the Company has received and in the future will receive confidential or proprietary information from third parties. The Executive agrees to hold all such confidential or proprietary information in the strictest confidence and trust, and not to disclose it to any person, firm or corporation or to use it except as necessary in carrying out his work for the Company consistent with the Company's agreement with such third party.

 

11.         No Conflict.

 

The Executive represents and warrants that the Executive's execution of this Agreement, his employment with the Company, and the performance of his proposed duties under this Agreement shall not violate any obligations he may have to any former employer or other party, including any obligations with respect to proprietary or confidential information or intellectual property rights of such party.

 

12.         Inventions.

 

12.1         Inventions Retained and Licensed . The Executive has attached, as Exhibit C , a list describing all inventions, original works of authorship, developments, improvements, and trade secrets which were made by the Executive prior to the Executive's employment with the Company (" Prior Inventions "), which belong to the Executive, and which relate to the Company's actual and/or proposed business, products or research and development. If, in the course of his employment with the Company, the Executive incorporates into a Company product, process or machine a Prior Invention owned by the Executive or in which the Executive has an interest, the Company is hereby granted and shall have a non-exclusive, royalty-free, irrevocable, perpetual, worldwide license to make, have made, modify, use and sell such Prior Invention as part of or in connection with such product, process or machine.

 

7
 

 

12.2         Assignment of Inventions . The Executive agrees that he will promptly make full written disclosure to the Company, will hold in trust for the sole right and benefit of the Company, and hereby irrevocably assign to the Company, or its designee, all the Executive's right, title, and interest in and to any and all inventions, original works of authorship, developments, concepts, improvements, designs, drawings, discoveries, ideas, formulas, processes, compositions of matter, software, databases, mask works, computer programs (including all source codes) and related documentation, algorithms, engineering and reverse engineering, technology, hardware configuration information, logos, trade names, trademarks, patents, patent applications, copyrights, trade secrets or know-how, which the Executive may solely or jointly conceive or develop or reduce to practice, or cause to be conceived or developed or reduced to practice (" Inventions "), while the Executive is employed by the Company. The Executive further acknowledges that all original works of authorship which are made by the Executive (solely or jointly with others) within the scope of and during his employment with the Company and which are protectible by copyright are " works made for hire ," as that term is defined in the United States Copyright Act and that the Company will be considered the author and owner of such works. The Executive understands and agrees that the decision whether or not to commercialize or market any Invention developed by the Executive solely or jointly with others is within the Company's sole discretion and for the Company's sole benefit and that no royalty will be due to the Executive as a result of the Company's efforts to commercialize or market any such Invention.

 

12.3         Waiver of Moral Rights . To the utmost extent legally permitted, the Executive also hereby forever waives and agrees never to assert any and all Moral Rights (as defined below) he may have in or with respect to any Invention, even after termination of his work on behalf of the Company. " Moral Rights " mean any rights to claim authorship of an Invention to object to or prevent the modification of any Invention, or to withdraw from circulation or control the publication or distribution of any Invention, and any similar right, existing under judicial or statutory law of any country in the world, or under any treaty, regardless of whether or not such right is denominated or generally referred to as a " moral right ."

 

12.4         Maintenance of Records . The Executive agrees to keep and maintain adequate and current written records of all Inventions made by the Executive (solely or jointly with others) during the Executive's employment with the Company. The records will be in the form of notes, sketches, drawings, and any other format that may be specified by the Company. The records will be provided to, and remain the sole property of, the Company at all times.

 

12.5         Patent and Copyright Registrations . The Executive agrees to assist the Company, or its designee, at the Company's expense, in every proper way, to secure the Company's rights in the Inventions and any copyrights, patents, mask work rights, trade secret rights or other intellectual property rights relating thereto in any and all countries. The Executive will disclose to the Company all pertinent information and data which the Company deems necessary for the execution of all applications, specifications, oaths, assignments and execute all instruments necessary to apply for and obtain such rights and in order to assign and convey to the Company, its successors, assigns, and nominees, the sole and exclusive right, title and interest in and to such Inventions, and any copyrights, patents, mask work rights, or other intellectual property rights relating thereto. The Executive further agrees that the Executive's obligation to execute or cause to be executed, when it is in the Executive power to do so, any such instrument or papers shall continue after the termination of this Agreement. If the Company is unable, because of the Executive's mental or physical incapacity or for any other reason, to secure his signature to apply for or to pursue any application for any patents or copyright registrations covering the Inventions assigned to the Company as above, then the Executive hereby irrevocably designates and appoints the Company and its duly authorized officers and agents as his agent and attorney in fact, to act for and in the Executive's behalf and stead to execute and file any such applications and to do all other lawfully permitted acts to further the prosecution and issuance of letters, patent or copyright registrations thereon with the same legal force and effect as if executed by the Executive.

 

8
 

 

 

13.            Alternative Dispute Resolution.

 

The Company and Executive mutually agree that any controversy or claim arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, or any other dispute between the parties, shall be submitted to mediation before a mutually agreeable mediator, which cost is to be borne equally by the parties hereto. In the event the Parties fail to agree on a mediator, or mediation is unsuccessful in resolving the claim or controversy within one (1) month after the commencement of mediation, such claim or controversy shall be resolved by arbitration in Hong Kong under the auspices of the Hong Kong International Arbitration Centre.

 

14.           Miscellaneous.

 

14.1           Continuing Obligations . The obligations in this Agreement will continue in the event that the Executive is hired, renders services to or for the benefit of or is otherwise retained at any time by any present or future Affiliates of the Company. Any reference to the Company in this Agreement will include such Affiliates. Upon the expiration or termination for any reason whatsoever of this Agreement, the Executive shall forthwith resign from any employment of office with an Affiliate of the Company unless the board of directors of the Company requests otherwise.

 

14.2           Notification . The Executive hereby authorizes the Company to notify his actual or future employers of the terms of this Agreement and his responsibilities hereunder.

 

14.3           Name and Likeness Rights . The Executive hereby authorizes the Company to use, reuse, and to grant others the right to use and reuse, his name, photograph, likeness (including caricature), voice, and biographical information, and any reproduction or simulation thereof, in any media now known or hereafter developed (including but not limited to film, video and digital or other electronic media), both during and after his employment, for whatever purposes the Company deems necessary.

 

14.4           Injunctive Relief . The Executive understands that in the event of a breach or threatened breach of this Agreement by him, the Company may suffer irreparable harm and will therefore be entitled to injunctive relief to enforce this Agreement.

 

9
 

 

14.5           Legal Fees . In any dispute arising under or in connection with this Agreement, the prevailing party shall be entitled to recover reasonable attorney's fees.

 

14.6           Entire Agreement . This Agreement, including the exhibits attached hereto, is intended to be the final, complete, and exclusive statement regarding their subject matter, except for other agreements specifically referenced herein. Unless otherwise specifically provided for herein, this Agreement supersedes all other prior and contemporaneous agreements and statements pertaining to this subject matter, and may not be contradicted by evidence of any prior or contemporaneous statements or agreements. To the extent that the practices, policies, or procedures of the Company, now or in the future, apply to the Executive and are inconsistent with the terms of this Agreement, the provisions of this Agreement shall control.

 

14.7           Amendments, Renewals and Waivers . This Agreement may not be modified, amended, renewed or terminated except by an instrument in writing, signed by the Executive and by a duly authorized representative of the Company other than the Executive. No failure to exercise and no delay in exercising any right, remedy, or power under this Agreement shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of any right, remedy, or power under this Agreement preclude any other or further exercise thereof, or the exercise of any other right, remedy, or power provided herein or by law or in equity.

 

14.8           Assignment; Successors and Assigns . The Executive agrees that he will not assign, sell, transfer, delegate or otherwise dispose of, whether voluntarily or involuntarily, or by operation of law, any rights or obligations under this Agreement, nor shall the Executive's rights be subject to encumbrance or the claims of creditors. Any purported assignment, transfer, or delegation shall be null and void. Nothing in this Agreement shall prevent the consolidation of the Company with, or its merger into, any other corporation, or the sale by the Company of all or substantially all of its properties or assets, or the assignment by the Company of this Agreement and the performance of its obligations hereunder to any successor in interest. In the event of a change in ownership or control of the Company, the terms of this Agreement will remain in effect and shall be binding upon any successor in interest. Notwithstanding and subject to the foregoing, this Agreement shall be binding upon and shall inure to the benefit of the parties and their respective heirs, legal representatives, successors, and permitted assigns, and shall not benefit any person or entity other than those enumerated above.

 

14.9           Notices . All notices and other communications given or made pursuant hereto shall be in writing and shall be deemed to have been duly given or made as of the date delivered or mailed if delivered personally or by nationally recognized courier or mailed by registered mail (postage prepaid, return receipt requested) or by telecopy to the parties at the following addresses (or at such other address for a party as shall be specified by like notice, except that notices of changes of address shall be effective upon receipt):

  

To: Company
Contact Address: AutoChina International Limited
  No. 322 Zhongshan East Road, Shijiazhuang City
  Hebei Province 050011, People’s Republic of China
Attention: Chief Executive Officer
   
To: Executive
Contact Address: AutoChina International Limited
  No. 322 Zhongshan East Road, Shijiazhuang City
  Hebei Province 050011, People’s Republic of China
Attention: Yong Hui Li

 

10
 

  

14.10           [Reserved.]

 

14.11           Waiver of Immunity . To the extent that any Party (including its assignees of any such rights or obligations hereunder) may be entitled, in any jurisdiction, to claim for itself (or himself or herself) or its revenues or assets or properties, immunity from service of process, suit, the jurisdiction of any court, an interlocutory order or injunction or the enforcement of the same against its property in such court, attachment prior to judgment, attachment in aid of execution of an arbitral award or judgment (interlocutory or final) or any other legal process, and to the extent that, in any such jurisdiction there may be attributed such immunity (whether claimed or not), such Party hereby irrevocably waive such immunity .

 

14.12           Severability; Enforcement . If any provision of this Agreement, or its application to any person, place, or circumstance, is held by an arbitrator or a court of competent jurisdiction to be invalid, unenforceable, or void, such provision shall be enforced (by blue-penciling or otherwise) to the maximum extent permissible under applicable law, and the remainder of this Agreement and such provision as applied to other persons, places, and circumstances shall remain in full force and effect.

 

14.13           Governing Law . This Agreement shall in all respects be construed and enforced in accordance with and governed by the laws of Hong Kong.

 

14.14           Interpretation . This Agreement shall be construed as a whole, according to its fair meaning, and not in favor of or against any party. Sections and section headings contained in this Agreement are for reference purposes only, and shall not affect in any manner the meaning or interpretation of this Agreement. Whenever the context requires, references to the singular shall include the plural and the plural the singular. References to one gender include both genders.

 

14.15           Obligations Survive Termination of Employment . The Executive agrees that any and all of the Executive's obligations under this Agreement capable of execution after the termination of the Executive employment, including but not limited to those contained in exhibits attached hereto, shall survive the termination of employment and the termination of this Agreement.

 

14.16           Counterparts . This Agreement may be executed in any number of counterparts, each of which shall be deemed an original of this Agreement, but all of which together shall constitute one and the same instrument.

 

11
 

 

EXECUTIVE ACKNOWLEDGEMENT. The Executive acknowledges (i) that he has consulted with or has had the opportunity to consult with independent counsel of his own choice concerning this Agreement and has been advised to do so by the Company, and (ii) that he has read and understands the Agreement, is fully aware of its legal effect, and has entered into it freely based on his own judgment. The Executive hereby agrees that his obligations set forth in Sections 7, 8, and 9 hereof and the definitions of Proprietary Information and Inventions contained therein shall be equally applicable to Proprietary Information and Inventions relating to any work performed by the Executive for the Company prior to the execution of this Agreement.

 

The parties have duly executed this Agreement as of the date first written above.

 

  EXECUTIVE:
   
  /s/ Yong Hui Li
  Name: Yong Hui Li
   
  COMPANY:
   
  AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED
     
  By: /s/   James Sha
  Name: James Sha
  Title: Director

 

 
 

 

EXHIBIT A

 

TERMINATION CERTIFICATE

 

This is to certify that I have returned all personal property of AutoChina International Limited (the " Company ") and the Relevant Parties, including, without limitation, all books, manuals, records, models, drawings, reports, notes, contracts, lists, blueprints, and other documents and materials, electronic data recorded or retrieved by any means, Proprietary Information, and equipment furnished to or prepared by me in the course of or incident to my employment with the Company, and that I did not make or distribute any copies of the foregoing.

 

I further certify that I have reviewed the Executive Employment Agreement (the " Agreement ") signed by me and that I have complied with and will continue to comply with all of its terms, including, without limitation, (i) the reporting of any Inventions or any improvement, rights, or claims related to the foregoing, conceived or developed by me and covered by the Agreement; (ii) the preservation as confidential of all Proprietary Information pertaining to the Company and the Relevant Parties; (iii) not participating in any business competitive with the business of the Company; (iv) not acting as the legal representative or an executive officer of any other company within and outside the People’s Republic of China, and (v) the reporting of any remuneration paid to me due to any employment or self-employment during the severance period, if any. This certificate in no way limits my responsibilities or the Company's rights under the Agreement.

 

On termination of my employment with the Company, I will be employed by [name of new employer] in the [division name] division and I will be working in connection with the following projects:

 

[generally describe the projects]

 

 
 
 
 

 

Date:      
    Print Executive's Name
     
     
    Executive's Signature

 

 
 

 

EXHIBIT C

 

LIST OF PRIOR INVENTIONS
AND ORIGINAL WORKS OF AUTHORSHIP

 

Title   Date   Identifying Number or Brief Description
         
         

 

    No inventions or improvements
     
    Additional Sheets Attached

 

Signature of Executive:    

 

Printed Name of Executive:    

 

Date:    

 

 

 

AutoChina International Limited

 

Executive Employment Agreement

 

This EXECUTIVE EMPLOYMENT AGREEMENT (the " Agreement "), entered into as of April 9, 2012, by and between AutoChina International Limited, a company organized under the laws of the Cayman Islands (the " Company ") and Xing Wei (the " Executive ") (collectively, the " Parties ").

 

RECITALS

 

A.          The Company desires to employ the Executive as its Chief Operating Officer and to assure itself of the services of the Executive for the Period of Employment (as defined below).

 

B.          The Executive desires to be employed by the Company as its Chief Operating Officer for the Period of Employment and upon the terms and conditions of this Agreement.

 

AGREEMENT

 

ACCORDINGLY, the Parties agree as follows:

 

1.              Term of Employment. The Company shall employ the Executive to render services to the Company in the position and with the duties and responsibilities described in Section 2 for a period of three (3) years starting from the date of this Agreement (the " Period of Employment "), unless the Period of Employment is terminated sooner in accordance with Sections 4 or 5 below or extended upon mutual agreement of the Parties.

 

2.            Position, Duties, Responsibilities.

 

2.1           Position . The Executive shall render services to the Company in the position of Chief Operating Officer and shall perform all services appropriate to that position as well as such other services as may reasonably be assigned by the Company, including serving as the Chief Operating Officer of Hebei Chuanglian Trade Co., Ltd. ( 河北创联贸易有限公司 ), an indirectly wholly-owned subsidiary of the Company established in the People's Republic of China (the " PRC ") (" Chuanglian ") and any other direct or indirect subsidiary of the Company. The Executive's principal place of employment shall be at any location decided by the board of directors of the Company. The Executive shall devote his best efforts and full-time attention to the performance of his duties. The Executive shall report to the board of directors of the Company.

 

2.2           Other Activities . Except upon the prior written consent of the board of directors of the Company, the Executive shall not (i) accept any other employment (except for academic employment, position in industrial or professional associations, non-executive director of other companies which do not compete with the Company's business provided that such other companies purchase director liability insurance), (ii) engage, invest or assist, directly or indirectly, in any other business activity (whether or not pursued for pecuniary advantage) that is or may be in conflict with, or that might place the Executive in a conflicting position to that of the Company or (iii) act as the legal representative or an executive officer of another company (excluding any affiliates of the Company) within or outside the PRC.

 

1
 

 

2.3           Execution of Chuanglian Employment Agreement . The Executive shall upon request of the Company execute an employment agreement with Chuanglian or any other direct or indirect subsidiary of the Company (in each case, a " Subsidiary Employment Agreement ") in accordance with PRC laws and regulations, in the form substantially identical to this Agreement except for adjustments or alterations required to comply with the relevant laws and regulations of the PRC.

 

3.            Compensation and Holiday. In consideration of the services to be rendered under this Agreement, the Executive shall be entitled to the following:

 

3.1           Base Salary . The Company and the Executive shall agree to a " Base Salary, " subject to adjustment in accordance with Section 3.2 below. The Base Salary shall be paid in accordance with the Company's regularly established payroll practices.

 

3.2           Salary Adjustment . The Executive's Base Salary will be reviewed from time to time in accordance with the established procedures of the Company for adjusting salaries for similarly situated employees and may be adjusted in the sole discretion of the Company.

 

3.3           Benefits . The Executive shall be eligible to participate in the benefits made generally available by the Company to similarly-situated executives, in accordance with the benefit plans established by the Company (including the Company’s Equity Incentive Plan), and as may be amended from time to time in the Company's sole discretion.

 

3.4           Bonus . The Executive shall not be entitled to any bonus unless otherwise approved by the board of directors of the Company in its sole discretion.

 

3.5           Holidays . The Executive shall be entitled, in addition to applicable statutory public holidays, to take (14) working days as paid holiday in each full calendar year. If the Executive's employment commences or terminates part way through a calendar year, his entitlement to holidays will be assessed on a pro-rata basis in accordance with the Company's holiday policy, as it may change from time to time.

 

3.6           Insurance . The Company shall purchase life insurance and medical insurance for the Executive pursuant to applicable standards.

 

3.7           Others . The salary and welfare provided respectively in the Subsidiary Employment Agreements and this Agreement shall not be cumulative. If there is any discrepancy between the above provisions in Article 3 herein and the salary and other welfare provided in the Subsidiary Employment Agreements, the Executive shall, in addition to the salary and welfare provided in the Subsidiary Employment Agreements, be entitled to the additional amount of the salary and welfare (if any) provided in this Agreement only to the extent it exceeds those provided in the Subsidiary Employment Agreements.

 

2
 

 

4.            Termination By Company. 

 

4.1           Termination for Cause . For purposes of this Agreement, " For Cause " shall mean the occurrence of any of the following, subject only to any statutory requirement of any applicable law: (i) the failure of the Executive to properly carry out his duties after notice by the Company of the failure to do so and a reasonable opportunity for the Executive to correct the same within a reasonable period specified by the Company; (ii) any breach by the Executive of one or more provisions of any written agreement with, or written policies of, the Company or his fiduciary duties to the Company likely to cause material harm to the Company and its affiliates, at the Company's reasonable discretion, or (iii) any theft, fraud, dishonesty or serious misconduct by the Executive involving his duties or the property, business, reputation or affairs of the Company and its affiliates. The Company may terminate the Executive's employment For Cause at any time, without any advance notice or payment in lieu of notice. The Company shall pay to the Executive all compensation prescribed under Section 3 hereof to which the Executive is entitled up through the date of termination, subject to any other rights or remedies of the Company under law, and thereafter all obligations of the Company under this Agreement shall cease.

 

4.2           By Death . The Executive's employment shall terminate automatically upon the Executive's death. The Company shall pay to the Executive's beneficiaries or estate, as appropriate, any compensation then due and owing under Section 3 hereof to which the Executive is entitled up through the date of termination, subject to any other rights or remedies of the Company under law, and thereafter all obligations of the Company under this Agreement shall cease. Nothing in this section shall affect any entitlement of the Executive's heirs or devisees to the benefits of any life insurance plan or other applicable benefits, if any. If the Executive dies during the course of or in connection with the performance of his duty, subject to applicable laws, the Company shall pay to the Executive's beneficiaries or estate, as appropriate, a special compensation not exceeding the annual Base Salary as provided in Article 3.1 above, as decided by the board of directors of the Company.

 

4.3           By Disability . If the Executive becomes eligible for the Company's long-term disability benefits or if, in the sole opinion of the Company, the Executive is unable to carry out the responsibilities and functions of the position held by the Executive by reason of any physical or mental impairment for more than ninety (90) consecutive days or more than one hundred twenty (120) days in any twelve-month period, then, to the extent permitted by law, the Company may terminate the Executive's employment. The Company shall pay to the Executive all compensation prescribed under Section 3 hereof to which the Executive is entitled up through the date of termination, and thereafter all obligations of the Company under this Agreement shall cease. Nothing in this section shall affect the Executive's rights under any disability plan in which the Executive is a participant, if any.

 

4.4           Other Termination by Company . In addition to Sections 4.1 through 4.3, the Company may at any time terminate the employment of the Executive without cause by giving one (1) month written notice to the Executive, in which case the Executive will be eligible to receive an amount equal to three (3) months of the then-current Base Salary of the Executive payable in the form of salary continuation. Such severance shall be reduced by any remuneration paid to the Executive because of the Executive's employment or self-employment during the severance period, and the Executive shall promptly report all such remuneration to the Company in writing. The Executive's eligibility for severance is conditioned on the Executive having first signed a Termination Certificate in the form attached as Exhibit A . The Executive shall not be entitled to any severance payments if the Executive's employment is terminated For Cause, by death or by disability (as provided above) or if the Executive's employment is terminated by the Executive for any reason other than Good Reason, as defined below.

 

3
 

 

5.            Termination By Executive.

 

5.1           Termination by Executive other than for Good Reason . The Executive may terminate employment with the Company at any time for any reason or no reason at all, upon three (3) months' advance written notice. During such notice period the Executive shall continue to diligently perform all of the Executive's duties hereunder. The Company shall have the option, in its sole discretion, to make the Executive's termination effective at any time prior to the end of such notice period as long as the Company pays the Executive all compensation under Section 3 hereof to which the Executive is entitled up through the last day of the three (3) months' notice period. Thereafter all obligations of the Company shall cease. Unless the Executive terminates his employment for Good Reason, as provided in Section 5.2, no severance or other separation benefits shall be paid to the Executive.

 

5.2           Termination for Good Reason After Change in Control . The Executive's termination shall be for Good Reason (as defined below) if the Executive provides written notice to the Company of the Good Reason within three (3) months of the event constituting Good Reason and provides the Company with a period of twenty (20) days to cure the Good Reason and the Company fails to cure the Good Reason within that period. For purposes of this Agreement, " Good Reason " shall mean a material reduction in the Executive's Base Salary, except for reductions that are comparable to reductions generally applicable to similarly situated executives of the Company if (i) such reduction is effected by the Company without the consent of the Executive and (ii) such event occurs within three (3) months after a Change in Control (as hereinafter defined). For purposes of this Agreement, a " Change in Control " of the Company shall be deemed to have occurred when: (i) the shareholders of the Company approve a merger or consolidation of the Company with any other corporation, other than a merger or consolidation which would result in the shareholders of the Company immediately prior thereto holding fifty percent (50%) or more of the outstanding voting securities of the Company or the surviving entity immediately after such merger or consolidation; or (ii) the shareholders of the Company approve either a plan of liquidation or dissolution of the Company or an agreement for the sale, lease, exchange or other transfer or disposition by the Company of fifty-percent (50%) or more of the Company's assets. If the Executive terminates his employment for Good Reason, the Executive will be eligible to receive an amount equal to one (1) month of the Executive's then-current Base Salary payable in the form of salary continuation. Thereafter all obligations of the Company or its successor under this Agreement shall cease. Any severance shall be reduced by any remuneration paid to the Executive because of the Executive's employment or self-employment during the severance period, and the Executive shall promptly report all such remuneration to the Company or its successor in writing. The Executive's eligibility for severance is conditioned on the Executive having first signed a Termination Certificate in the form attached as Exhibit A .

 

6.            Termination Obligations.

 

The Executive agrees that on or before termination of employment, he will promptly return to the Company all documents and materials of any nature pertaining to his work with the Company, including all originals and copies of all or any part of any Proprietary Information or Inventions (as defined below) along with any and all equipment and other tangible and intangible property of the Company. The Executive agrees not to retain any documents or materials or copies thereof containing any Proprietary Information or Inventions.

 

4
 

 

The Executive further agrees that: (i) all representations, warranties, and obligations under Articles 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14.1, 14.2 and 14.3 contained in this Agreement shall survive the termination of the Period of Employment; (ii) the Executive's representations, warranties and obligations under Articles 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14.1, 14.2 and 14.3 shall also survive the expiration of this Agreement; and (iii) following any termination of the Period of Employment, the Executive shall fully cooperate with the Company in all matters relating to his continuing obligations under this Agreement, including but not limited to the winding up of pending work on behalf of the Company, the orderly transfer of work to the other employees of the Company, and the defense of any action brought by any third party against the Company that relates in any way to the Executive's acts or omissions while employed by the Company. The Executive also agrees to sign and deliver the Termination Certificate attached hereto as Exhibit A prior to his termination of employment with the Company.

 

7.            Post-Termination Activity.

 

7.1           No Use of Proprietary Information . The Executive acknowledges that the pursuit of the activities forbidden by this subsection would necessarily involve the use or disclosure of Proprietary Information in breach of this Agreement, but that proof of such a breach would be extremely difficult. To forestall such disclosure, use, and breach, and in consideration of the employment under this Agreement, the Executive also agrees that while employed by the Company, and for a period of one (1) year after termination of the Executive's employment, the Executive shall not, directly or indirectly:

 

(i)          divert or attempt to divert from the Company or any Affiliate (" Affiliate " shall mean any person or entity that directly, or indirectly through one or more intermediaries, controls, or is controlled by, or is under common control with such entity). For the purposes of this definition " control " means the possession, directly or indirectly, of the power to direct or cause the direction of the management and policies of a person, whether through the ownership of voting securities, by contract or otherwise, and includes (x) ownership directly or indirectly of 50% or more of the shares in issue or other equity interests of such person, (y) possession directly or indirectly of 50% or more of the voting power of such person or (z) the power directly or indirectly to appoint a majority of the members of the board of directors or similar governing body of such person, and the terms " controlling " and " controlled " have meanings correlative to the foregoing) any business of any kind in which it is engaged, including, without limitation, soliciting business from or performing services for, any persons, company or other entity which at any time during the Executive's employment by the Company is a client, supplier, or customer of the Company or prospective client, supplier, or customer of the Company if such business or services are of the same general character as those engaged in or performed by the Company;

 

5
 

 

(ii)          solicit or otherwise induce any person to terminate his employment or consulting relationship with the Company or any Affiliate; and

 

(iii)         engage, invest or assist in any business activity that directly or indirectly competes with any business plan of the Company or any Affiliate.

 

In addition, because the Executive acknowledges the difficulty of establishing when any intellectual property, invention, or proprietary information is first conceived or developed by the Executive, or whether it results from access to Proprietary Information or the Company equipment, supplies, facilities, or data, the Executive agrees that any intellectual property, invention, or proprietary information shall be reported to the Company and, unless proven otherwise to the reasonable satisfaction of the Company, shall be presumed to be an Invention for the purpose of this Agreement and shall be subject to all terms and conditions hereof, if reduced to practice by the Executive or with the aid of the Executive within one (1) year after termination of the Period of Employment.

 

7.2           No Competition . Notwithstanding Section 7.1 above, while employed by the Company and for a period equal to the greater of one (1) year after the termination of the Executive's employment with the Company for any reason whatsoever, the Executive shall not, directly or indirectly, as an executive, employer, employee, consultant, agent, principal, partner, manager, stockholder, officer, director, or in any other individual or representative capacity, engage or participate in any business within the PRC and/or Hong Kong that is competitive with the business of the Company or any Affiliate. Notwithstanding the foregoing, the Executive may own less than one percent (1%) of any class of stock or security of any corporation listed on an internationally recognized securities exchange which competes with the Company.

 

7.3           Enforceability . The covenants of this Article 7 are several and separate, and the unenforceability of any specific covenant shall not affect the provisions of any other covenant. If any provision of this Article 7 relating to the time period or geographic area of the restrictive covenants shall be declared by a court of competent jurisdiction to exceed the maximum time period or geographic area, as applicable, that such court deems reasonable and enforceable, then this Agreement shall automatically be considered to have been amended and revised to reflect the maximum time period or geographic area that such court deems enforceable.

 

7.4           Independent Covenants . All of the covenants in this Article 7 shall be construed as an agreement independent of any other provision in this Agreement, and the existence of any claim or cause of action of the Executive against the Company or any of its Affiliates, whether predicated on this Agreement or otherwise, shall not constitute a defense to the enforcement by the Company of such covenants.

 

6
 

 

8.            Proprietary Information.

 

The Executive agrees during his employment with the Company and within three (3) years thereafter, to hold in strictest confidence and trust, and not to use or disclose to any person, firm or corporation any Proprietary Information without the prior written consent of the Company, except as necessary in carrying out his duties as an employee of the Company for the benefit of the Company. " Proprietary Information " means any information of a proprietary, confidential or secret nature that may be disclosed to the Executive that relates to the business of the Company or of any parent, subsidiary, Affiliate, customer or supplier of the Company or any other party with whom the Company agrees to hold information of such party in confidence (" Relevant Parties "). Such Proprietary Information includes, but is not limited to, Inventions (as defined below), research, product plans, products, services, business strategies, personnel information, customer lists, customers, markets, technical information, forecasts, marketing, finances or other business information of the Company and its Affiliates. This information shall remain confidential whether it was disclosed to the Executive either directly or indirectly in writing, orally or by drawings or observation. The Executive understands that Proprietary Information does not include any of the foregoing items which has become publicly known and made generally available through no wrongful act of the Executive or others who were under confidentiality obligations as to the items involved.

 

9.            Former Employer Information.

 

The Executive agrees that he will not, during his employment with the Company, improperly use or disclose any proprietary information or trade secrets, or bring onto the premises of the Company any unpublished document or proprietary information belonging to any former or concurrent employer or other person or entity (excluding Chuanglian and any other direct or indirect subsidiary of the Company).

 

10.          Third Party Information.

 

The Executive recognizes that the Company has received and in the future will receive confidential or proprietary information from third parties. The Executive agrees to hold all such confidential or proprietary information in the strictest confidence and trust, and not to disclose it to any person, firm or corporation or to use it except as necessary in carrying out his work for the Company consistent with the Company's agreement with such third party.

 

11.           No Conflict.

 

The Executive represents and warrants that the Executive's execution of this Agreement, his employment with the Company, and the performance of his proposed duties under this Agreement shall not violate any obligations he may have to any former employer or other party, including any obligations with respect to proprietary or confidential information or intellectual property rights of such party.

 

12.           Inventions.

 

12.1          Inventions Retained and Licensed . The Executive has attached, as Exhibit C , a list describing all inventions, original works of authorship, developments, improvements, and trade secrets which were made by the Executive prior to the Executive's employment with the Company (" Prior Inventions "), which belong to the Executive, and which relate to the Company's actual and/or proposed business, products or research and development. If, in the course of his employment with the Company, the Executive incorporates into a Company product, process or machine a Prior Invention owned by the Executive or in which the Executive has an interest, the Company is hereby granted and shall have a non-exclusive, royalty-free, irrevocable, perpetual, worldwide license to make, have made, modify, use and sell such Prior Invention as part of or in connection with such product, process or machine.

 

7
 

 

12.2           Assignment of Inventions . The Executive agrees that he will promptly make full written disclosure to the Company, will hold in trust for the sole right and benefit of the Company, and hereby irrevocably assign to the Company, or its designee, all the Executive's right, title, and interest in and to any and all inventions, original works of authorship, developments, concepts, improvements, designs, drawings, discoveries, ideas, formulas, processes, compositions of matter, software, databases, mask works, computer programs (including all source codes) and related documentation, algorithms, engineering and reverse engineering, technology, hardware configuration information, logos, trade names, trademarks, patents, patent applications, copyrights, trade secrets or know-how, which the Executive may solely or jointly conceive or develop or reduce to practice, or cause to be conceived or developed or reduced to practice (" Inventions "), while the Executive is employed by the Company. The Executive further acknowledges that all original works of authorship which are made by the Executive (solely or jointly with others) within the scope of and during his employment with the Company and which are protectible by copyright are " works made for hire ," as that term is defined in the United States Copyright Act and that the Company will be considered the author and owner of such works. The Executive understands and agrees that the decision whether or not to commercialize or market any Invention developed by the Executive solely or jointly with others is within the Company's sole discretion and for the Company's sole benefit and that no royalty will be due to the Executive as a result of the Company's efforts to commercialize or market any such Invention.

 

12.3           Waiver of Moral Rights . To the utmost extent legally permitted, the Executive also hereby forever waives and agrees never to assert any and all Moral Rights (as defined below) he may have in or with respect to any Invention, even after termination of his work on behalf of the Company. " Moral Rights " mean any rights to claim authorship of an Invention to object to or prevent the modification of any Invention, or to withdraw from circulation or control the publication or distribution of any Invention, and any similar right, existing under judicial or statutory law of any country in the world, or under any treaty, regardless of whether or not such right is denominated or generally referred to as a " moral right ."

 

12.4           Maintenance of Records . The Executive agrees to keep and maintain adequate and current written records of all Inventions made by the Executive (solely or jointly with others) during the Executive's employment with the Company. The records will be in the form of notes, sketches, drawings, and any other format that may be specified by the Company. The records will be provided to, and remain the sole property of, the Company at all times.

 

12.5           Patent and Copyright Registrations . The Executive agrees to assist the Company, or its designee, at the Company's expense, in every proper way, to secure the Company's rights in the Inventions and any copyrights, patents, mask work rights, trade secret rights or other intellectual property rights relating thereto in any and all countries. The Executive will disclose to the Company all pertinent information and data which the Company deems necessary for the execution of all applications, specifications, oaths, assignments and execute all instruments necessary to apply for and obtain such rights and in order to assign and convey to the Company, its successors, assigns, and nominees, the sole and exclusive right, title and interest in and to such Inventions, and any copyrights, patents, mask work rights, or other intellectual property rights relating thereto. The Executive further agrees that the Executive's obligation to execute or cause to be executed, when it is in the Executive power to do so, any such instrument or papers shall continue after the termination of this Agreement. If the Company is unable, because of the Executive's mental or physical incapacity or for any other reason, to secure his signature to apply for or to pursue any application for any patents or copyright registrations covering the Inventions assigned to the Company as above, then the Executive hereby irrevocably designates and appoints the Company and its duly authorized officers and agents as his agent and attorney in fact, to act for and in the Executive's behalf and stead to execute and file any such applications and to do all other lawfully permitted acts to further the prosecution and issuance of letters, patent or copyright registrations thereon with the same legal force and effect as if executed by the Executive.

 

8
 

 

13.            Alternative Dispute Resolution.

 

The Company and Executive mutually agree that any controversy or claim arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, or any other dispute between the parties, shall be submitted to mediation before a mutually agreeable mediator, which cost is to be borne equally by the parties hereto. In the event the Parties fail to agree on a mediator, or mediation is unsuccessful in resolving the claim or controversy within one (1) month after the commencement of mediation, such claim or controversy shall be resolved by arbitration in Hong Kong under the auspices of the Hong Kong International Arbitration Centre.

 

14.            Miscellaneous.

 

14.1           Continuing Obligations . The obligations in this Agreement will continue in the event that the Executive is hired, renders services to or for the benefit of or is otherwise retained at any time by any present or future Affiliates of the Company. Any reference to the Company in this Agreement will include such Affiliates. Upon the expiration or termination for any reason whatsoever of this Agreement, the Executive shall forthwith resign from any employment of office with an Affiliate of the Company unless the board of directors of the Company requests otherwise.

 

14.2           Notification . The Executive hereby authorizes the Company to notify his actual or future employers of the terms of this Agreement and his responsibilities hereunder.

 

14.3           Name and Likeness Rights . The Executive hereby authorizes the Company to use, reuse, and to grant others the right to use and reuse, his name, photograph, likeness (including caricature), voice, and biographical information, and any reproduction or simulation thereof, in any media now known or hereafter developed (including but not limited to film, video and digital or other electronic media), both during and after his employment, for whatever purposes the Company deems necessary.

 

14.4           Injunctive Relief . The Executive understands that in the event of a breach or threatened breach of this Agreement by him, the Company may suffer irreparable harm and will therefore be entitled to injunctive relief to enforce this Agreement.

 

9
 

 

14.5           Legal Fees . In any dispute arising under or in connection with this Agreement, the prevailing party shall be entitled to recover reasonable attorney's fees.

 

14.6           Entire Agreement . This Agreement, including the exhibits attached hereto, is intended to be the final, complete, and exclusive statement regarding their subject matter, except for other agreements specifically referenced herein. Unless otherwise specifically provided for herein, this Agreement supersedes all other prior and contemporaneous agreements and statements pertaining to this subject matter, and may not be contradicted by evidence of any prior or contemporaneous statements or agreements. To the extent that the practices, policies, or procedures of the Company, now or in the future, apply to the Executive and are inconsistent with the terms of this Agreement, the provisions of this Agreement shall control.

 

14.7           Amendments, Renewals and Waivers . This Agreement may not be modified, amended, renewed or terminated except by an instrument in writing, signed by the Executive and by a duly authorized representative of the Company other than the Executive. No failure to exercise and no delay in exercising any right, remedy, or power under this Agreement shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of any right, remedy, or power under this Agreement preclude any other or further exercise thereof, or the exercise of any other right, remedy, or power provided herein or by law or in equity.

 

14.8           Assignment; Successors and Assigns . The Executive agrees that he will not assign, sell, transfer, delegate or otherwise dispose of, whether voluntarily or involuntarily, or by operation of law, any rights or obligations under this Agreement, nor shall the Executive's rights be subject to encumbrance or the claims of creditors. Any purported assignment, transfer, or delegation shall be null and void. Nothing in this Agreement shall prevent the consolidation of the Company with, or its merger into, any other corporation, or the sale by the Company of all or substantially all of its properties or assets, or the assignment by the Company of this Agreement and the performance of its obligations hereunder to any successor in interest. In the event of a change in ownership or control of the Company, the terms of this Agreement will remain in effect and shall be binding upon any successor in interest. Notwithstanding and subject to the foregoing, this Agreement shall be binding upon and shall inure to the benefit of the parties and their respective heirs, legal representatives, successors, and permitted assigns, and shall not benefit any person or entity other than those enumerated above.

 

14.9           Notices . All notices and other communications given or made pursuant hereto shall be in writing and shall be deemed to have been duly given or made as of the date delivered or mailed if delivered personally or by nationally recognized courier or mailed by registered mail (postage prepaid, return receipt requested) or by telecopy to the parties at the following addresses (or at such other address for a party as shall be specified by like notice, except that notices of changes of address shall be effective upon receipt):

  

To: Company
Contact Address: AutoChina International Limited
  No. 322 Zhongshan East Road, Shijiazhuang City
  Hebei Province 050011, People’s Republic of China
Attention: Chief Operating Officer
   
To: Executive
Contact Address: AutoChina International Limited
  No. 322 Zhongshan East Road, Shijiazhuang City
  Hebei Province 050011, People’s Republic of China
Attention: Xing Wei

  

10
 

 

14.10           [Reserved.]

 

14.11           Waiver of Immunity . To the extent that any Party (including its assignees of any such rights or obligations hereunder) may be entitled, in any jurisdiction, to claim for itself (or himself or herself) or its revenues or assets or properties, immunity from service of process, suit, the jurisdiction of any court, an interlocutory order or injunction or the enforcement of the same against its property in such court, attachment prior to judgment, attachment in aid of execution of an arbitral award or judgment (interlocutory or final) or any other legal process, and to the extent that, in any such jurisdiction there may be attributed such immunity (whether claimed or not), such Party hereby irrevocably waive such immunity .

 

14.12           Severability; Enforcement . If any provision of this Agreement, or its application to any person, place, or circumstance, is held by an arbitrator or a court of competent jurisdiction to be invalid, unenforceable, or void, such provision shall be enforced (by blue-penciling or otherwise) to the maximum extent permissible under applicable law, and the remainder of this Agreement and such provision as applied to other persons, places, and circumstances shall remain in full force and effect.

 

14.13           Governing Law . This Agreement shall in all respects be construed and enforced in accordance with and governed by the laws of Hong Kong.

 

14.14           Interpretation . This Agreement shall be construed as a whole, according to its fair meaning, and not in favor of or against any party. Sections and section headings contained in this Agreement are for reference purposes only, and shall not affect in any manner the meaning or interpretation of this Agreement. Whenever the context requires, references to the singular shall include the plural and the plural the singular. References to one gender include both genders.

 

14.15           Obligations Survive Termination of Employment . The Executive agrees that any and all of the Executive's obligations under this Agreement capable of execution after the termination of the Executive employment, including but not limited to those contained in exhibits attached hereto, shall survive the termination of employment and the termination of this Agreement.

 

14.16           Counterparts . This Agreement may be executed in any number of counterparts, each of which shall be deemed an original of this Agreement, but all of which together shall constitute one and the same instrument.

 

11
 

 

EXECUTIVE ACKNOWLEDGEMENT. The Executive acknowledges (i) that he has consulted with or has had the opportunity to consult with independent counsel of his own choice concerning this Agreement and has been advised to do so by the Company, and (ii) that he has read and understands the Agreement, is fully aware of its legal effect, and has entered into it freely based on his own judgment. The Executive hereby agrees that his obligations set forth in Sections 7, 8, and 9 hereof and the definitions of Proprietary Information and Inventions contained therein shall be equally applicable to Proprietary Information and Inventions relating to any work performed by the Executive for the Company prior to the execution of this Agreement.

 

The parties have duly executed this Agreement as of the date first written above.

  

  EXECUTIVE:
   
  /s/ Wei Xing
  Name: Wei Xing
   
  COMPANY:
   
  AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED
     
  By: /s/  James Sha
  Name: James Sha
  Title: Director

 

 

 
 

 

EXHIBIT A

 

TERMINATION CERTIFICATE

 

This is to certify that I have returned all personal property of AutoChina International Limited (the " Company ") and the Relevant Parties, including, without limitation, all books, manuals, records, models, drawings, reports, notes, contracts, lists, blueprints, and other documents and materials, electronic data recorded or retrieved by any means, Proprietary Information, and equipment furnished to or prepared by me in the course of or incident to my employment with the Company, and that I did not make or distribute any copies of the foregoing.

 

I further certify that I have reviewed the Executive Employment Agreement (the " Agreement ") signed by me and that I have complied with and will continue to comply with all of its terms, including, without limitation, (i) the reporting of any Inventions or any improvement, rights, or claims related to the foregoing, conceived or developed by me and covered by the Agreement; (ii) the preservation as confidential of all Proprietary Information pertaining to the Company and the Relevant Parties; (iii) not participating in any business competitive with the business of the Company; (iv) not acting as the legal representative or an executive officer of any other company within and outside the People’s Republic of China, and (v) the reporting of any remuneration paid to me due to any employment or self-employment during the severance period, if any. This certificate in no way limits my responsibilities or the Company's rights under the Agreement.

 

On termination of my employment with the Company, I will be employed by [name of new employer] in the [division name] division and I will be working in connection with the following projects:

 

[generally describe the projects]

 

 
 
 
 

 

Date:      
    Print Executive's Name
     
     
    Executive's Signature

 

 
 

 

EXHIBIT C

 

LIST OF PRIOR INVENTIONS
AND ORIGINAL WORKS OF AUTHORSHIP

 

Title   Date   Identifying Number or Brief Description
         
         

 

    No inventions or improvements
     
    Additional Sheets Attached

 

Signature of Executive:    

 

Printed Name of Executive:    

 

Date:    

 

 

 

AutoChina International Limited

 

Executive Employment Agreement

 

This EXECUTIVE EMPLOYMENT AGREEMENT (the " Agreement "), entered into as of April 9, 2012, by and between AutoChina International Limited, a company organized under the laws of the Cayman Islands (the " Company ") and Lei Chen (the " Executive ") (collectively, the " Parties ").

 

RECITALS

 

A.          The Company desires to employ the Executive as its Senior Vice President and to assure itself of the services of the Executive for the Period of Employment (as defined below).

 

B.          The Executive desires to be employed by the Company as its Senior Vice President for the Period of Employment and upon the terms and conditions of this Agreement.

 

AGREEMENT

 

ACCORDINGLY, the Parties agree as follows:

 

1.              Term of Employment. The Company shall employ the Executive to render services to the Company in the position and with the duties and responsibilities described in Section 2 for a period of three (3) years starting from the date of this Agreement (the " Period of Employment "), unless the Period of Employment is terminated sooner in accordance with Sections 4 or 5 below or extended upon mutual agreement of the Parties.

 

2.            Position, Duties, Responsibilities.

 

2.1           Position . The Executive shall render services to the Company in the position of Senior Vice President and shall perform all services appropriate to that position as well as such other services as may reasonably be assigned by the Company, including serving as the Senior Vice President of Hebei Chuanglian Trade Co., Ltd. ( 河北创联贸易有限公司 ), an indirectly wholly-owned subsidiary of the Company established in the People's Republic of China (the " PRC ") (" Chuanglian ") and any other direct or indirect subsidiary of the Company. The Executive's principal place of employment shall be at any location decided by the board of directors of the Company. The Executive shall devote his best efforts and full-time attention to the performance of his duties. The Executive shall report to the board of directors of the Company.

 

2.2           Other Activities . Except upon the prior written consent of the board of directors of the Company, the Executive shall not (i) accept any other employment (except for academic employment, position in industrial or professional associations, non-executive director of other companies which do not compete with the Company's business provided that such other companies purchase director liability insurance), (ii) engage, invest or assist, directly or indirectly, in any other business activity (whether or not pursued for pecuniary advantage) that is or may be in conflict with, or that might place the Executive in a conflicting position to that of the Company or (iii) act as the legal representative or an executive officer of another company (excluding any affiliates of the Company) within or outside the PRC.

 

1
 

 

2.3           Execution of Chuanglian Employment Agreement . The Executive shall upon request of the Company execute an employment agreement with Chuanglian or any other direct or indirect subsidiary of the Company (in each case, a " Subsidiary Employment Agreement ") in accordance with PRC laws and regulations, in the form substantially identical to this Agreement except for adjustments or alterations required to comply with the relevant laws and regulations of the PRC.

 

3.            Compensation and Holiday. In consideration of the services to be rendered under this Agreement, the Executive shall be entitled to the following:

 

3.1           Base Salary . The Company and the Executive shall agree to a " Base Salary, " subject to adjustment in accordance with Section 3.2 below. The Base Salary shall be paid in accordance with the Company's regularly established payroll practices.

 

3.2           Salary Adjustment . The Executive's Base Salary will be reviewed from time to time in accordance with the established procedures of the Company for adjusting salaries for similarly situated employees and may be adjusted in the sole discretion of the Company.

 

3.3           Benefits . The Executive shall be eligible to participate in the benefits made generally available by the Company to similarly-situated executives, in accordance with the benefit plans established by the Company (including the Company’s Equity Incentive Plan), and as may be amended from time to time in the Company's sole discretion.

 

3.4           Bonus . The Executive shall not be entitled to any bonus unless otherwise approved by the board of directors of the Company in its sole discretion.

 

3.5           Holidays . The Executive shall be entitled, in addition to applicable statutory public holidays, to take (14) working days as paid holiday in each full calendar year. If the Executive's employment commences or terminates part way through a calendar year, his entitlement to holidays will be assessed on a pro-rata basis in accordance with the Company's holiday policy, as it may change from time to time.

 

3.6           Insurance . The Company shall purchase life insurance and medical insurance for the Executive pursuant to applicable standards.

 

3.7           Others . The salary and welfare provided respectively in the Subsidiary Employment Agreements and this Agreement shall not be cumulative. If there is any discrepancy between the above provisions in Article 3 herein and the salary and other welfare provided in the Subsidiary Employment Agreements, the Executive shall, in addition to the salary and welfare provided in the Subsidiary Employment Agreements, be entitled to the additional amount of the salary and welfare (if any) provided in this Agreement only to the extent it exceeds those provided in the Subsidiary Employment Agreements.

 

2
 

 

4.            Termination By Company.

 

4.1           Termination for Cause . For purposes of this Agreement, " For Cause " shall mean the occurrence of any of the following, subject only to any statutory requirement of any applicable law: (i) the failure of the Executive to properly carry out his duties after notice by the Company of the failure to do so and a reasonable opportunity for the Executive to correct the same within a reasonable period specified by the Company; (ii) any breach by the Executive of one or more provisions of any written agreement with, or written policies of, the Company or his fiduciary duties to the Company likely to cause material harm to the Company and its affiliates, at the Company's reasonable discretion, or (iii) any theft, fraud, dishonesty or serious misconduct by the Executive involving his duties or the property, business, reputation or affairs of the Company and its affiliates. The Company may terminate the Executive's employment For Cause at any time, without any advance notice or payment in lieu of notice. The Company shall pay to the Executive all compensation prescribed under Section 3 hereof to which the Executive is entitled up through the date of termination, subject to any other rights or remedies of the Company under law, and thereafter all obligations of the Company under this Agreement shall cease.

 

4.2           By Death . The Executive's employment shall terminate automatically upon the Executive's death. The Company shall pay to the Executive's beneficiaries or estate, as appropriate, any compensation then due and owing under Section 3 hereof to which the Executive is entitled up through the date of termination, subject to any other rights or remedies of the Company under law, and thereafter all obligations of the Company under this Agreement shall cease. Nothing in this section shall affect any entitlement of the Executive's heirs or devisees to the benefits of any life insurance plan or other applicable benefits, if any. If the Executive dies during the course of or in connection with the performance of his duty, subject to applicable laws, the Company shall pay to the Executive's beneficiaries or estate, as appropriate, a special compensation not exceeding the annual Base Salary as provided in Article 3.1 above, as decided by the board of directors of the Company.

 

4.3           By Disability . If the Executive becomes eligible for the Company's long-term disability benefits or if, in the sole opinion of the Company, the Executive is unable to carry out the responsibilities and functions of the position held by the Executive by reason of any physical or mental impairment for more than ninety (90) consecutive days or more than one hundred twenty (120) days in any twelve-month period, then, to the extent permitted by law, the Company may terminate the Executive's employment. The Company shall pay to the Executive all compensation prescribed under Section 3 hereof to which the Executive is entitled up through the date of termination, and thereafter all obligations of the Company under this Agreement shall cease. Nothing in this section shall affect the Executive's rights under any disability plan in which the Executive is a participant, if any.

 

4.4           Other Termination by Company . In addition to Sections 4.1 through 4.3, the Company may at any time terminate the employment of the Executive without cause by giving one (1) month written notice to the Executive, in which case the Executive will be eligible to receive an amount equal to three (3) months of the then-current Base Salary of the Executive payable in the form of salary continuation. Such severance shall be reduced by any remuneration paid to the Executive because of the Executive's employment or self-employment during the severance period, and the Executive shall promptly report all such remuneration to the Company in writing. The Executive's eligibility for severance is conditioned on the Executive having first signed a Termination Certificate in the form attached as Exhibit A . The Executive shall not be entitled to any severance payments if the Executive's employment is terminated For Cause, by death or by disability (as provided above) or if the Executive's employment is terminated by the Executive for any reason other than Good Reason, as defined below.

 

3
 

 

5.            Termination By Executive.

 

5.1           Termination by Executive other than for Good Reason . The Executive may terminate employment with the Company at any time for any reason or no reason at all, upon three (3) months' advance written notice. During such notice period the Executive shall continue to diligently perform all of the Executive's duties hereunder. The Company shall have the option, in its sole discretion, to make the Executive's termination effective at any time prior to the end of such notice period as long as the Company pays the Executive all compensation under Section 3 hereof to which the Executive is entitled up through the last day of the three (3) months' notice period. Thereafter all obligations of the Company shall cease. Unless the Executive terminates his employment for Good Reason, as provided in Section 5.2, no severance or other separation benefits shall be paid to the Executive.

 

5.2           Termination for Good Reason After Change in Control . The Executive's termination shall be for Good Reason (as defined below) if the Executive provides written notice to the Company of the Good Reason within three (3) months of the event constituting Good Reason and provides the Company with a period of twenty (20) days to cure the Good Reason and the Company fails to cure the Good Reason within that period. For purposes of this Agreement, " Good Reason " shall mean a material reduction in the Executive's Base Salary, except for reductions that are comparable to reductions generally applicable to similarly situated executives of the Company if (i) such reduction is effected by the Company without the consent of the Executive and (ii) such event occurs within three (3) months after a Change in Control (as hereinafter defined). For purposes of this Agreement, a " Change in Control " of the Company shall be deemed to have occurred when: (i) the shareholders of the Company approve a merger or consolidation of the Company with any other corporation, other than a merger or consolidation which would result in the shareholders of the Company immediately prior thereto holding fifty percent (50%) or more of the outstanding voting securities of the Company or the surviving entity immediately after such merger or consolidation; or (ii) the shareholders of the Company approve either a plan of liquidation or dissolution of the Company or an agreement for the sale, lease, exchange or other transfer or disposition by the Company of fifty-percent (50%) or more of the Company's assets. If the Executive terminates his employment for Good Reason, the Executive will be eligible to receive an amount equal to one (1) month of the Executive's then-current Base Salary payable in the form of salary continuation. Thereafter all obligations of the Company or its successor under this Agreement shall cease. Any severance shall be reduced by any remuneration paid to the Executive because of the Executive's employment or self-employment during the severance period, and the Executive shall promptly report all such remuneration to the Company or its successor in writing. The Executive's eligibility for severance is conditioned on the Executive having first signed a Termination Certificate in the form attached as Exhibit A .

 

6.            Termination Obligations.

 

The Executive agrees that on or before termination of employment, he will promptly return to the Company all documents and materials of any nature pertaining to his work with the Company, including all originals and copies of all or any part of any Proprietary Information or Inventions (as defined below) along with any and all equipment and other tangible and intangible property of the Company. The Executive agrees not to retain any documents or materials or copies thereof containing any Proprietary Information or Inventions.

 

4
 

 

The Executive further agrees that: (i) all representations, warranties, and obligations under Articles 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14.1, 14.2 and 14.3 contained in this Agreement shall survive the termination of the Period of Employment; (ii) the Executive's representations, warranties and obligations under Articles 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14.1, 14.2 and 14.3 shall also survive the expiration of this Agreement; and (iii) following any termination of the Period of Employment, the Executive shall fully cooperate with the Company in all matters relating to his continuing obligations under this Agreement, including but not limited to the winding up of pending work on behalf of the Company, the orderly transfer of work to the other employees of the Company, and the defense of any action brought by any third party against the Company that relates in any way to the Executive's acts or omissions while employed by the Company. The Executive also agrees to sign and deliver the Termination Certificate attached hereto as Exhibit A prior to his termination of employment with the Company.

 

7.            Post-Termination Activity.

 

7.1           No Use of Proprietary Information . The Executive acknowledges that the pursuit of the activities forbidden by this subsection would necessarily involve the use or disclosure of Proprietary Information in breach of this Agreement, but that proof of such a breach would be extremely difficult. To forestall such disclosure, use, and breach, and in consideration of the employment under this Agreement, the Executive also agrees that while employed by the Company, and for a period of one (1) year after termination of the Executive's employment, the Executive shall not, directly or indirectly:

 

(i)          divert or attempt to divert from the Company or any Affiliate (" Affiliate " shall mean any person or entity that directly, or indirectly through one or more intermediaries, controls, or is controlled by, or is under common control with such entity). For the purposes of this definition " control " means the possession, directly or indirectly, of the power to direct or cause the direction of the management and policies of a person, whether through the ownership of voting securities, by contract or otherwise, and includes (x) ownership directly or indirectly of 50% or more of the shares in issue or other equity interests of such person, (y) possession directly or indirectly of 50% or more of the voting power of such person or (z) the power directly or indirectly to appoint a majority of the members of the board of directors or similar governing body of such person, and the terms " controlling " and " controlled " have meanings correlative to the foregoing) any business of any kind in which it is engaged, including, without limitation, soliciting business from or performing services for, any persons, company or other entity which at any time during the Executive's employment by the Company is a client, supplier, or customer of the Company or prospective client, supplier, or customer of the Company if such business or services are of the same general character as those engaged in or performed by the Company;

 

5
 

 

(ii)          solicit or otherwise induce any person to terminate his employment or consulting relationship with the Company or any Affiliate; and

 

(iii)          engage, invest or assist in any business activity that directly or indirectly competes with any business plan of the Company or any Affiliate.

 

In addition, because the Executive acknowledges the difficulty of establishing when any intellectual property, invention, or proprietary information is first conceived or developed by the Executive, or whether it results from access to Proprietary Information or the Company equipment, supplies, facilities, or data, the Executive agrees that any intellectual property, invention, or proprietary information shall be reported to the Company and, unless proven otherwise to the reasonable satisfaction of the Company, shall be presumed to be an Invention for the purpose of this Agreement and shall be subject to all terms and conditions hereof, if reduced to practice by the Executive or with the aid of the Executive within one (1) year after termination of the Period of Employment.

 

7.2           No Competition . Notwithstanding Section 7.1 above, while employed by the Company and for a period equal to the greater of one (1) year after the termination of the Executive's employment with the Company for any reason whatsoever, the Executive shall not, directly or indirectly, as an executive, employer, employee, consultant, agent, principal, partner, manager, stockholder, officer, director, or in any other individual or representative capacity, engage or participate in any business within the PRC and/or Hong Kong that is competitive with the business of the Company or any Affiliate. Notwithstanding the foregoing, the Executive may own less than one percent (1%) of any class of stock or security of any corporation listed on an internationally recognized securities exchange which competes with the Company.

 

7.3           Enforceability . The covenants of this Article 7 are several and separate, and the unenforceability of any specific covenant shall not affect the provisions of any other covenant. If any provision of this Article 7 relating to the time period or geographic area of the restrictive covenants shall be declared by a court of competent jurisdiction to exceed the maximum time period or geographic area, as applicable, that such court deems reasonable and enforceable, then this Agreement shall automatically be considered to have been amended and revised to reflect the maximum time period or geographic area that such court deems enforceable.

 

7.4           Independent Covenants . All of the covenants in this Article 7 shall be construed as an agreement independent of any other provision in this Agreement, and the existence of any claim or cause of action of the Executive against the Company or any of its Affiliates, whether predicated on this Agreement or otherwise, shall not constitute a defense to the enforcement by the Company of such covenants.

 

6
 

 

8.              Proprietary Information.

 

The Executive agrees during his employment with the Company and within three (3) years thereafter, to hold in strictest confidence and trust, and not to use or disclose to any person, firm or corporation any Proprietary Information without the prior written consent of the Company, except as necessary in carrying out his duties as an employee of the Company for the benefit of the Company. " Proprietary Information " means any information of a proprietary, confidential or secret nature that may be disclosed to the Executive that relates to the business of the Company or of any parent, subsidiary, Affiliate, customer or supplier of the Company or any other party with whom the Company agrees to hold information of such party in confidence (" Relevant Parties "). Such Proprietary Information includes, but is not limited to, Inventions (as defined below), research, product plans, products, services, business strategies, personnel information, customer lists, customers, markets, technical information, forecasts, marketing, finances or other business information of the Company and its Affiliates. This information shall remain confidential whether it was disclosed to the Executive either directly or indirectly in writing, orally or by drawings or observation. The Executive understands that Proprietary Information does not include any of the foregoing items which has become publicly known and made generally available through no wrongful act of the Executive or others who were under confidentiality obligations as to the items involved.

 

9.              Former Employer Information.

 

The Executive agrees that he will not, during his employment with the Company, improperly use or disclose any proprietary information or trade secrets, or bring onto the premises of the Company any unpublished document or proprietary information belonging to any former or concurrent employer or other person or entity (excluding Chuanglian and any other direct or indirect subsidiary of the Company).

 

10.            Third Party Information.

 

The Executive recognizes that the Company has received and in the future will receive confidential or proprietary information from third parties. The Executive agrees to hold all such confidential or proprietary information in the strictest confidence and trust, and not to disclose it to any person, firm or corporation or to use it except as necessary in carrying out his work for the Company consistent with the Company's agreement with such third party.

 

11.            No Conflict.

 

The Executive represents and warrants that the Executive's execution of this Agreement, his employment with the Company, and the performance of his proposed duties under this Agreement shall not violate any obligations he may have to any former employer or other party, including any obligations with respect to proprietary or confidential information or intellectual property rights of such party.

 

12.            Inventions.

 

12.1           Inventions Retained and Licensed . The Executive has attached, as Exhibit C , a list describing all inventions, original works of authorship, developments, improvements, and trade secrets which were made by the Executive prior to the Executive's employment with the Company (" Prior Inventions "), which belong to the Executive, and which relate to the Company's actual and/or proposed business, products or research and development. If, in the course of his employment with the Company, the Executive incorporates into a Company product, process or machine a Prior Invention owned by the Executive or in which the Executive has an interest, the Company is hereby granted and shall have a non-exclusive, royalty-free, irrevocable, perpetual, worldwide license to make, have made, modify, use and sell such Prior Invention as part of or in connection with such product, process or machine.

 

7
 

 

12.2           Assignment of Inventions . The Executive agrees that he will promptly make full written disclosure to the Company, will hold in trust for the sole right and benefit of the Company, and hereby irrevocably assign to the Company, or its designee, all the Executive's right, title, and interest in and to any and all inventions, original works of authorship, developments, concepts, improvements, designs, drawings, discoveries, ideas, formulas, processes, compositions of matter, software, databases, mask works, computer programs (including all source codes) and related documentation, algorithms, engineering and reverse engineering, technology, hardware configuration information, logos, trade names, trademarks, patents, patent applications, copyrights, trade secrets or know-how, which the Executive may solely or jointly conceive or develop or reduce to practice, or cause to be conceived or developed or reduced to practice (" Inventions "), while the Executive is employed by the Company. The Executive further acknowledges that all original works of authorship which are made by the Executive (solely or jointly with others) within the scope of and during his employment with the Company and which are protectible by copyright are " works made for hire ," as that term is defined in the United States Copyright Act and that the Company will be considered the author and owner of such works. The Executive understands and agrees that the decision whether or not to commercialize or market any Invention developed by the Executive solely or jointly with others is within the Company's sole discretion and for the Company's sole benefit and that no royalty will be due to the Executive as a result of the Company's efforts to commercialize or market any such Invention.

 

12.3           Waiver of Moral Rights . To the utmost extent legally permitted, the Executive also hereby forever waives and agrees never to assert any and all Moral Rights (as defined below) he may have in or with respect to any Invention, even after termination of his work on behalf of the Company. " Moral Rights " mean any rights to claim authorship of an Invention to object to or prevent the modification of any Invention, or to withdraw from circulation or control the publication or distribution of any Invention, and any similar right, existing under judicial or statutory law of any country in the world, or under any treaty, regardless of whether or not such right is denominated or generally referred to as a " moral right ."

 

12.4           Maintenance of Records . The Executive agrees to keep and maintain adequate and current written records of all Inventions made by the Executive (solely or jointly with others) during the Executive's employment with the Company. The records will be in the form of notes, sketches, drawings, and any other format that may be specified by the Company. The records will be provided to, and remain the sole property of, the Company at all times.

 

12.5           Patent and Copyright Registrations . The Executive agrees to assist the Company, or its designee, at the Company's expense, in every proper way, to secure the Company's rights in the Inventions and any copyrights, patents, mask work rights, trade secret rights or other intellectual property rights relating thereto in any and all countries. The Executive will disclose to the Company all pertinent information and data which the Company deems necessary for the execution of all applications, specifications, oaths, assignments and execute all instruments necessary to apply for and obtain such rights and in order to assign and convey to the Company, its successors, assigns, and nominees, the sole and exclusive right, title and interest in and to such Inventions, and any copyrights, patents, mask work rights, or other intellectual property rights relating thereto. The Executive further agrees that the Executive's obligation to execute or cause to be executed, when it is in the Executive power to do so, any such instrument or papers shall continue after the termination of this Agreement. If the Company is unable, because of the Executive's mental or physical incapacity or for any other reason, to secure his signature to apply for or to pursue any application for any patents or copyright registrations covering the Inventions assigned to the Company as above, then the Executive hereby irrevocably designates and appoints the Company and its duly authorized officers and agents as his agent and attorney in fact, to act for and in the Executive's behalf and stead to execute and file any such applications and to do all other lawfully permitted acts to further the prosecution and issuance of letters, patent or copyright registrations thereon with the same legal force and effect as if executed by the Executive.

 

8
 

 

13.            Alternative Dispute Resolution.

 

The Company and Executive mutually agree that any controversy or claim arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, or any other dispute between the parties, shall be submitted to mediation before a mutually agreeable mediator, which cost is to be borne equally by the parties hereto. In the event the Parties fail to agree on a mediator, or mediation is unsuccessful in resolving the claim or controversy within one (1) month after the commencement of mediation, such claim or controversy shall be resolved by arbitration in Hong Kong under the auspices of the Hong Kong International Arbitration Centre.

 

14.            Miscellaneous.

 

14.1           Continuing Obligations . The obligations in this Agreement will continue in the event that the Executive is hired, renders services to or for the benefit of or is otherwise retained at any time by any present or future Affiliates of the Company. Any reference to the Company in this Agreement will include such Affiliates. Upon the expiration or termination for any reason whatsoever of this Agreement, the Executive shall forthwith resign from any employment of office with an Affiliate of the Company unless the board of directors of the Company requests otherwise.

 

14.2           Notification . The Executive hereby authorizes the Company to notify his actual or future employers of the terms of this Agreement and his responsibilities hereunder.

 

14.3           Name and Likeness Rights . The Executive hereby authorizes the Company to use, reuse, and to grant others the right to use and reuse, his name, photograph, likeness (including caricature), voice, and biographical information, and any reproduction or simulation thereof, in any media now known or hereafter developed (including but not limited to film, video and digital or other electronic media), both during and after his employment, for whatever purposes the Company deems necessary.

 

14.4           Injunctive Relief . The Executive understands that in the event of a breach or threatened breach of this Agreement by him, the Company may suffer irreparable harm and will therefore be entitled to injunctive relief to enforce this Agreement.

 

9
 

 

14.5           Legal Fees . In any dispute arising under or in connection with this Agreement, the prevailing party shall be entitled to recover reasonable attorney's fees.

 

14.6           Entire Agreement . This Agreement, including the exhibits attached hereto, is intended to be the final, complete, and exclusive statement regarding their subject matter, except for other agreements specifically referenced herein. Unless otherwise specifically provided for herein, this Agreement supersedes all other prior and contemporaneous agreements and statements pertaining to this subject matter, and may not be contradicted by evidence of any prior or contemporaneous statements or agreements. To the extent that the practices, policies, or procedures of the Company, now or in the future, apply to the Executive and are inconsistent with the terms of this Agreement, the provisions of this Agreement shall control.

 

14.7           Amendments, Renewals and Waivers . This Agreement may not be modified, amended, renewed or terminated except by an instrument in writing, signed by the Executive and by a duly authorized representative of the Company other than the Executive. No failure to exercise and no delay in exercising any right, remedy, or power under this Agreement shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of any right, remedy, or power under this Agreement preclude any other or further exercise thereof, or the exercise of any other right, remedy, or power provided herein or by law or in equity.

 

14.8           Assignment; Successors and Assigns . The Executive agrees that he will not assign, sell, transfer, delegate or otherwise dispose of, whether voluntarily or involuntarily, or by operation of law, any rights or obligations under this Agreement, nor shall the Executive's rights be subject to encumbrance or the claims of creditors. Any purported assignment, transfer, or delegation shall be null and void. Nothing in this Agreement shall prevent the consolidation of the Company with, or its merger into, any other corporation, or the sale by the Company of all or substantially all of its properties or assets, or the assignment by the Company of this Agreement and the performance of its obligations hereunder to any successor in interest. In the event of a change in ownership or control of the Company, the terms of this Agreement will remain in effect and shall be binding upon any successor in interest. Notwithstanding and subject to the foregoing, this Agreement shall be binding upon and shall inure to the benefit of the parties and their respective heirs, legal representatives, successors, and permitted assigns, and shall not benefit any person or entity other than those enumerated above.

 

14.9           Notices . All notices and other communications given or made pursuant hereto shall be in writing and shall be deemed to have been duly given or made as of the date delivered or mailed if delivered personally or by nationally recognized courier or mailed by registered mail (postage prepaid, return receipt requested) or by telecopy to the parties at the following addresses (or at such other address for a party as shall be specified by like notice, except that notices of changes of address shall be effective upon receipt):

 

To: Company
Contact Address: AutoChina International Limited
  No. 322 Zhongshan East Road, Shijiazhuang City
  Hebei Province 050011, People’s Republic of China
Attention: Senior Vice President
   
To: Executive
Contact Address: AutoChina International Limited
  No. 322 Zhongshan East Road, Shijiazhuang City
  Hebei Province 050011, People’s Republic of China
Attention: Lei Chen

 

10
 

 

14.10           [Reserved.]

 

14.11           Waiver of Immunity . To the extent that any Party (including its assignees of any such rights or obligations hereunder) may be entitled, in any jurisdiction, to claim for itself (or himself or herself) or its revenues or assets or properties, immunity from service of process, suit, the jurisdiction of any court, an interlocutory order or injunction or the enforcement of the same against its property in such court, attachment prior to judgment, attachment in aid of execution of an arbitral award or judgment (interlocutory or final) or any other legal process, and to the extent that, in any such jurisdiction there may be attributed such immunity (whether claimed or not), such Party hereby irrevocably waive such immunity .

 

14.12           Severability; Enforcement . If any provision of this Agreement, or its application to any person, place, or circumstance, is held by an arbitrator or a court of competent jurisdiction to be invalid, unenforceable, or void, such provision shall be enforced (by blue-penciling or otherwise) to the maximum extent permissible under applicable law, and the remainder of this Agreement and such provision as applied to other persons, places, and circumstances shall remain in full force and effect.

 

14.13           Governing Law . This Agreement shall in all respects be construed and enforced in accordance with and governed by the laws of Hong Kong.

 

14.14           Interpretation . This Agreement shall be construed as a whole, according to its fair meaning, and not in favor of or against any party. Sections and section headings contained in this Agreement are for reference purposes only, and shall not affect in any manner the meaning or interpretation of this Agreement. Whenever the context requires, references to the singular shall include the plural and the plural the singular. References to one gender include both genders.

 

14.15           Obligations Survive Termination of Employment . The Executive agrees that any and all of the Executive's obligations under this Agreement capable of execution after the termination of the Executive employment, including but not limited to those contained in exhibits attached hereto, shall survive the termination of employment and the termination of this Agreement.

 

14.16           Counterparts . This Agreement may be executed in any number of counterparts, each of which shall be deemed an original of this Agreement, but all of which together shall constitute one and the same instrument.

 

11
 

  

EXECUTIVE ACKNOWLEDGEMENT. The Executive acknowledges (i) that he has consulted with or has had the opportunity to consult with independent counsel of his own choice concerning this Agreement and has been advised to do so by the Company, and (ii) that he has read and understands the Agreement, is fully aware of its legal effect, and has entered into it freely based on his own judgment. The Executive hereby agrees that his obligations set forth in Sections 7, 8, and 9 hereof and the definitions of Proprietary Information and Inventions contained therein shall be equally applicable to Proprietary Information and Inventions relating to any work performed by the Executive for the Company prior to the execution of this Agreement.

 

The parties have duly executed this Agreement as of the date first written above.

 

  EXECUTIVE:
   
  /s/ Chen Lei
  Name: Chen Lei
   
  COMPANY:
   
  AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED
     
  By: /s/ James Sha
  Name: James Sha
  Title: Director

 

 
 

 

EXHIBIT A

 

TERMINATION CERTIFICATE

 

This is to certify that I have returned all personal property of AutoChina International Limited (the " Company ") and the Relevant Parties, including, without limitation, all books, manuals, records, models, drawings, reports, notes, contracts, lists, blueprints, and other documents and materials, electronic data recorded or retrieved by any means, Proprietary Information, and equipment furnished to or prepared by me in the course of or incident to my employment with the Company, and that I did not make or distribute any copies of the foregoing.

 

I further certify that I have reviewed the Executive Employment Agreement (the " Agreement ") signed by me and that I have complied with and will continue to comply with all of its terms, including, without limitation, (i) the reporting of any Inventions or any improvement, rights, or claims related to the foregoing, conceived or developed by me and covered by the Agreement; (ii) the preservation as confidential of all Proprietary Information pertaining to the Company and the Relevant Parties; (iii) not participating in any business competitive with the business of the Company; (iv) not acting as the legal representative or an executive officer of any other company within and outside the People’s Republic of China, and (v) the reporting of any remuneration paid to me due to any employment or self-employment during the severance period, if any. This certificate in no way limits my responsibilities or the Company's rights under the Agreement.

 

On termination of my employment with the Company, I will be employed by [name of new employer] in the [division name] division and I will be working in connection with the following projects:

 

[generally describe the projects]

 

 
 
 
 

 

Date:      
    Print Executive's Name
     
     
    Executive's Signature

 

 
 

 

EXHIBIT C

 

LIST OF PRIOR INVENTIONS
AND ORIGINAL WORKS OF AUTHORSHIP

 

Title   Date   Identifying Number or Brief Description
         
         

 

    No inventions or improvements
     
    Additional Sheets Attached

 

Signature of Executive:    

 

Printed Name of Executive:    

 

Date:    

 

 

AutoChina International Limited

 

Executive Employment Agreement

 

This EXECUTIVE EMPLOYMENT AGREEMENT (the " Agreement "), entered into as of October 11, 2012, by and between AutoChina International Limited, a company organized under the laws of the Cayman Islands (the " Company ") and Jason Wang (the " Executive ") (collectively, the " Parties ").

 

RECITALS

 

A.          The Company desires to employ the Executive as its Chief Financial Officer and to assure itself of the services of the Executive for the Period of Employment (as defined below).

 

B.          The Executive desires to be employed by the Company as its Chief Financial Officer for the Period of Employment and upon the terms and conditions of this Agreement.

 

AGREEMENT

 

ACCORDINGLY, the Parties agree as follows:

 

1.              Term of Employment. The Company shall employ the Executive to render services to the Company in the position and with the duties and responsibilities described in Section 2 for a period of three (3) years starting from the date of this Agreement (the " Period of Employment "), unless the Period of Employment is terminated sooner in accordance with Sections 4 or 5 below or extended upon mutual agreement of the Parties.

 

2.            Position, Duties, Responsibilities.

 

2.1           Position . The Executive shall render services to the Company in the position of Chief Financial Officer and shall perform all services appropriate to that position as well as such other services as may reasonably be assigned by the Company, including serving as the Chief Financial Officer of Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( 河北创联融资租赁有限公司 ), an indirectly wholly-owned subsidiary of the Company established in the People's Republic of China (the " PRC ") (" Chuanglian ") and any other direct or indirect subsidiary of the Company. The Executive's principal place of employment shall be at any location mutually acceptable to the board of directors of the Company and the Executive. The Executive shall devote his best efforts and full-time attention to the performance of his duties. The Executive shall report to the board of directors of the Company.

 

1
 

  

2.2           Other Activities . Except upon the prior written consent of the board of directors of the Company, the Executive shall not (i) accept any other employment (except for academic employment, position in industrial or professional associations, non-executive director of other companies which do not compete with the Company's business, provided that such other companies purchase director liability insurance), (ii) engage, invest or assist, directly or indirectly, in any other business activity (whether or not pursued for pecuniary advantage) that is or may be in conflict with, or that might place the Executive in a conflicting position to that of the Company or (iii) act as the legal representative or an executive officer of another company (excluding any affiliates of the Company) within or outside the PRC.

 

2.3           Execution of Other Employment Agreements . The Executive shall upon request of the Company execute an employment agreement with any direct or indirect subsidiary of the Company (in each case, a " Subsidiary Employment Agreements ") in accordance with PRC laws and regulations, in the form substantially identical to this Agreement except for adjustments or alterations required to comply with the relevant laws and regulations of the PRC.

 

3.            Compensation and Holiday. In consideration of the services to be rendered under this Agreement, the Executive shall be entitled to the following:

 

3.1           Base Salary . The Company shall pay the Executive a " Base Salary " of US$200,000 per year, subject to adjustment in accordance with Section 3.2 below. The Base Salary shall be paid in accordance with the Company's regularly established payroll practices.

 

3.2           Salary Adjustment . The Executive's Base Salary will be reviewed from time to time in accordance with the established procedures of the Company for adjusting salaries for similarly situated employees and may be adjusted in the sole discretion of the Company.

 

3.3           Benefits . The Executive shall be eligible to participate in the benefits made generally available by the Company to similarly-situated executives, in accordance with the benefit plans established by the Company (including the Company’s Equity Incentive Plan), and as may be amended from time to time in the Company's sole discretion.

 

3.4           Bonus . The Executive shall not be entitled to any bonus unless otherwise approved by the board of directors of the Company in its sole discretion.

 

3.5           Holidays . The Executive shall be entitled, in addition to applicable statutory public holidays, to take fourteen (14) working days as paid holidays in each full calendar year. If the Executive's employment commences or terminates part way through a calendar year, his entitlement to holidays will be assessed on a pro-rata basis in accordance with the Company's holiday policy, as it may change from time to time.

 

3.6           Insurance . The Company shall purchase life insurance and medical insurance for the Executive commensurate with other executives of the Company.

 

3.7           Others . The salary and benefits provided respectively in the Subsidiary Employment Agreements and this Agreement shall not be cumulative. If there is any discrepancy between the above provisions in Article 3 herein and the salary and other benefits provided in the Subsidiary Employment Agreements, the Executive shall, in addition to the salary and benefits provided in the Subsidiary Employment Agreements, be entitled to the additional amount of the salary and benefits (if any) provided in this Agreement, but only to the extent it exceeds those provided in the Subsidiary Employment Agreements.

 

2
 

 

4.            Termination By Company. 

 

4.1           Termination for Cause . For purposes of this Agreement, " For Cause " shall mean the occurrence of any of the following, subject only to any statutory requirement of any applicable law: (i) the failure of the Executive to properly carry out his duties after notice by the Company of the failure to do so and a reasonable opportunity for the Executive to correct the same within a reasonable period specified by the Company; (ii) any breach by the Executive of one or more provisions of any written agreement with, or written policies of, the Company or his fiduciary duties to the Company likely to cause material harm to the Company and its affiliates, at the Company's reasonable discretion, or (iii) any theft, fraud, dishonesty or serious misconduct by the Executive involving his duties or the property, business, reputation or affairs of the Company and its affiliates. The Company may terminate the Executive's employment For Cause at any time, without any advance notice or payment in lieu of notice. The Company shall pay to the Executive all compensation prescribed under Section 3 hereof to which the Executive is entitled up through the date of termination, subject to any other rights or remedies of the Company under law, and thereafter all obligations of the Company under this Agreement shall cease.

 

4.2           By Death . The Executive's employment will terminate automatically upon the Executive's death. The Company shall pay to the Executive's beneficiaries or estate, as appropriate, any compensation then due and owing under Section 3 hereof to which the Executive is entitled up through the date of termination, subject to any other rights or remedies of the Company under law, and thereafter all obligations of the Company under this Agreement shall cease. Nothing in this section shall affect any entitlement of the Executive's heirs or devisees to the benefits of any life insurance plan or other applicable benefits, if any. If the Executive dies during the course of or in connection with the performance of his duty, subject to applicable laws, the Company shall pay to the Executive's beneficiaries or estate, as appropriate, a special compensation not exceeding the annual Base Salary as provided in Article 3.1 above, as decided by the board of directors of the Company.

 

4.3           By Disability . If the Executive becomes eligible for the Company's long-term disability benefits or if, in the sole opinion of the Company, the Executive is unable to carry out the responsibilities and functions of the position held by the Executive by reason of any physical or mental impairment for more than ninety (90) consecutive days or more than one hundred twenty (120) days in any twelve-month period, then, to the extent permitted by law, the Company may terminate the Executive's employment. The Company shall pay to the Executive all compensation prescribed under Section 3 hereof to which the Executive is entitled up through the date of termination, and thereafter all obligations of the Company under this Agreement shall cease. Nothing in this section shall affect the Executive's rights under any disability plan in which the Executive is a participant, if any.

 

4.4           Other Termination by Company . In addition to Sections 4.1 through 4.3, the Company may at any time terminate the employment of the Executive without cause by giving one (1) month written notice to the Executive, in which case the Executive will be eligible to receive an amount equal to three (3) months of the then-current Base Salary of the Executive payable in the form of salary continuation. Such severance shall be reduced by any remuneration paid to the Executive because of the Executive's employment or self-employment during the severance period, and the Executive shall promptly report all such remuneration to the Company in writing. The Executive's eligibility for severance is conditioned on the Executive having first signed a Termination Certificate in the form attached as Exhibit A . The Executive shall not be entitled to any severance payments if the Executive's employment is terminated For Cause, by death or by disability (as provided above) or if the Executive's employment is terminated by the Executive for any reason other than Good Reason, as defined below.

 

3
 

 

5.            Termination By Executive.

 

5.1           Termination by Executive other than for Good Reason . The Executive may terminate employment with the Company at any time for any reason or no reason at all, upon three (3) months' advance written notice. During such notice period the Executive shall continue to diligently perform all of the Executive's duties hereunder. The Company shall have the option, in its sole discretion, to make the Executive's termination effective at any time prior to the end of such notice period as long as the Company pays the Executive all compensation under Section 3 hereof to which the Executive is entitled up through the last day of the three (3) months' notice period. Thereafter all obligations of the Company shall cease. Unless the Executive terminates his employment for Good Reason, as provided in Section 5.2, no severance or other separation benefits shall be paid to the Executive.

 

5.2           Termination for Good Reason After Change in Control . The Executive's termination shall be for Good Reason (as defined below) if the Executive provides written notice to the Company of the Good Reason within three (3) months of the event constituting Good Reason and provides the Company with a period of twenty (20) days to cure the Good Reason and the Company fails to cure the Good Reason within that period. For purposes of this Agreement, " Good Reason " shall mean a material reduction in the Executive's Base Salary, except for reductions that are comparable to reductions generally applicable to similarly situated executives of the Company if (i) such reduction is effected by the Company without the consent of the Executive and (ii) such event occurs within three (3) months after a Change in Control (as hereinafter defined). For purposes of this Agreement, a " Change in Control " of the Company shall be deemed to have occurred when: (i) the shareholders of the Company approve a merger or consolidation of the Company with any other corporation, other than a merger or consolidation which would result in the shareholders of the Company immediately prior thereto holding fifty percent (50%) or more of the outstanding voting securities of the Company or the surviving entity immediately after such merger or consolidation; or (ii) the shareholders of the Company approve either a plan of liquidation or dissolution of the Company or an agreement for the sale, lease, exchange or other transfer or disposition by the Company of fifty-percent (50%) or more of the Company's assets. If the Executive terminates his employment for Good Reason, the Executive will be eligible to receive an amount equal to one (1) month of the Executive's then-current Base Salary payable in the form of salary continuation. Thereafter all obligations of the Company or its successor under this Agreement shall cease. Any severance shall be reduced by any remuneration paid to the Executive because of the Executive's employment or self-employment during the severance period, and the Executive shall promptly report all such remuneration to the Company or its successor in writing. The Executive's eligibility for severance is conditioned on the Executive having first signed a Termination Certificate in the form attached as Exhibit A .

 

6.            Termination Obligations.

 

The Executive agrees that on or before termination of employment, he will promptly return to the Company all documents and materials of any nature pertaining to his work with the Company, including all originals and copies of all or any part of any Proprietary Information or Inventions (as defined below) along with any and all equipment and other tangible and intangible property of the Company. The Executive agrees not to retain any documents or materials or copies thereof containing any Proprietary Information or Inventions.

 

4
 

  

The Executive further agrees that: (i) all representations, warranties, and obligations under Articles 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14.1, 14.2 and 14.3 contained in this Agreement shall survive the termination of the Period of Employment; (ii) the Executive's representations, warranties and obligations under Articles 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14.1, 14.2 and 14.3 shall also survive the expiration of this Agreement; and (iii) following any termination of the Period of Employment, the Executive shall fully cooperate with the Company in all matters relating to his continuing obligations under this Agreement, including but not limited to the winding up of pending work on behalf of the Company, the orderly transfer of work to the other employees of the Company, and the defense of any action brought by any third party against the Company that relates in any way to the Executive's acts or omissions while employed by the Company. The Executive also agrees to sign and deliver the Termination Certificate attached hereto as Exhibit A prior to his termination of employment with the Company.

 

7.            Post-Termination Activity.

 

7.1           No Use of Proprietary Information . The Executive acknowledges that the pursuit of the activities forbidden by this subsection would necessarily involve the use or disclosure of Proprietary Information in breach of this Agreement, but that proof of such a breach would be extremely difficult. To forestall such disclosure, use, and breach, and in consideration of the employment under this Agreement, the Executive also agrees that while employed by the Company, and for a period of one (1) year after termination of the Executive's employment, the Executive shall not, directly or indirectly:

 

(i)          divert or attempt to divert from the Company or any Affiliate (" Affiliate " shall mean any person or entity that directly, or indirectly through one or more intermediaries, controls, or is controlled by, or is under common control with such entity). For the purposes of this definition " control " means the possession, directly or indirectly, of the power to direct or cause the direction of the management and policies of a person, whether through the ownership of voting securities, by contract or otherwise, and includes (x) ownership directly or indirectly of 50% or more of the shares in issue or other equity interests of such person, (y) possession directly or indirectly of 50% or more of the voting power of such person or (z) the power directly or indirectly to appoint a majority of the members of the board of directors or similar governing body of such person, and the terms " controlling " and " controlled " have meanings correlative to the foregoing) any business of any kind in which it is engaged, including, without limitation, soliciting business from or performing services for, any persons, company or other entity which at any time during the Executive's employment by the Company is a client, supplier, or customer of the Company or prospective client, supplier, or customer of the Company if such business or services are of the same general character as those engaged in or performed by the Company;

 

5
 

  

(ii)          solicit or otherwise induce any person to terminate his employment or consulting relationship with the Company or any Affiliate; and

 

(iii)         engage, invest or assist in any business activity that directly or indirectly competes with any business plan of the Company or any Affiliate.

 

In addition, because the Executive acknowledges the difficulty of establishing when any intellectual property, invention, or proprietary information is first conceived or developed by the Executive, or whether it results from access to Proprietary Information or the Company equipment, supplies, facilities, or data, the Executive agrees that any intellectual property, invention, or proprietary information shall be reported to the Company and, unless proven otherwise to the reasonable satisfaction of the Company, shall be presumed to be an Invention for the purpose of this Agreement and shall be subject to all terms and conditions hereof, if reduced to practice by the Executive or with the aid of the Executive within one (1) year after termination of the Period of Employment.

 

7.2           No Competition . Notwithstanding Section 7.1 above, while employed by the Company and for a period equal to the greater of one (1) year after the termination of the Executive's employment with the Company for any reason whatsoever, the Executive shall not, directly or indirectly, as an executive, employer, employee, consultant, agent, principal, partner, manager, stockholder, officer, director, or in any other individual or representative capacity, engage or participate in any business within the PRC and/or Hong Kong that is competitive with the business of the Company or any Affiliate. Notwithstanding the foregoing, the Executive may own less than one percent (1%) of any class of stock or security of any corporation listed on an internationally recognized securities exchange which competes with the Company.

 

7.3           Enforceability . The covenants of this Article 7 are several and separate, and the unenforceability of any specific covenant shall not affect the provisions of any other covenant. If any provision of this Article 7 relating to the time period or geographic area of the restrictive covenants shall be declared by a court of competent jurisdiction to exceed the maximum time period or geographic area, as applicable, that such court deems reasonable and enforceable, then this Agreement shall automatically be considered to have been amended and revised to reflect the maximum time period or geographic area that such court deems enforceable.

 

7.4           Independent Covenants . All of the covenants in this Article 7 shall be construed as an agreement independent of any other provision in this Agreement, and the existence of any claim or cause of action of the Executive against the Company or any of its Affiliates, whether predicated on this Agreement or otherwise, shall not constitute a defense to the enforcement by the Company of such covenants.

 

6
 

   

8.            Proprietary Information.

 

The Executive agrees during his employment with the Company and within three (3) years thereafter, to hold in strictest confidence and trust, and not to use or disclose to any person, firm or corporation any Proprietary Information without the prior written consent of the Company, except as necessary in carrying out his duties as an employee of the Company for the benefit of the Company. " Proprietary Information " means any information of a proprietary, confidential or secret nature that may be disclosed to the Executive that relates to the business of the Company or of any parent, subsidiary, Affiliate, customer or supplier of the Company or any other party with whom the Company agrees to hold information of such party in confidence (" Relevant Parties "). Such Proprietary Information includes, but is not limited to, Inventions (as defined below), research, product plans, products, services, business strategies, personnel information, customer lists, customers, markets, technical information, forecasts, marketing, finances or other business information of the Company and its Affiliates. This information shall remain confidential whether it was disclosed to the Executive either directly or indirectly in writing, orally or by drawings or observation. The Executive understands that Proprietary Information does not include any of the foregoing items which has become publicly known and made generally available through no wrongful act of the Executive or others who were under confidentiality obligations as to the items involved.

 

9.            Former Employer Information.

 

The Executive agrees that he will not, during his employment with the Company, improperly use or disclose any proprietary information or trade secrets, or bring onto the premises of the Company any unpublished document or proprietary information belonging to any former or concurrent employer or other person or entity (excluding any direct or indirect subsidiary of the Company).

 

10.          Third Party Information.

 

The Executive recognizes that the Company has received and in the future will receive confidential or proprietary information from third parties. The Executive agrees to hold all such confidential or proprietary information in the strictest confidence and trust, and not to disclose it to any person, firm or corporation or to use it except as necessary in carrying out his work for the Company consistent with the Company's agreement with such third party.

 

11.           No Conflict.

 

The Executive represents and warrants that the Executive's execution of this Agreement, his employment with the Company, and the performance of his proposed duties under this Agreement shall not violate any obligations he may have to any former employer or other party, including any obligations with respect to proprietary or confidential information or intellectual property rights of such party.

 

12.           Inventions.

 

12.1          Inventions Retained and Licensed . The Executive has attached, as Exhibit B , a list describing all inventions, original works of authorship, developments, improvements, and trade secrets which were made by the Executive prior to the Executive's employment with the Company (" Prior Inventions "), which belong to the Executive, and which relate to the Company's actual and/or proposed business, products or research and development. If, in the course of his employment with the Company, the Executive incorporates into a Company product, process or machine a Prior Invention owned by the Executive or in which the Executive has an interest, the Company is hereby granted and shall have a non-exclusive, royalty-free, irrevocable, perpetual, worldwide license to make, have made, modify, use and sell such Prior Invention as part of or in connection with such product, process or machine.

 

7
 

  

12.2           Assignment of Inventions . The Executive agrees that he will promptly make full written disclosure to the Company, will hold in trust for the sole right and benefit of the Company, and hereby irrevocably assigns to the Company, or its designee, all the Executive's right, title, and interest in and to any and all inventions, original works of authorship, developments, concepts, improvements, designs, drawings, discoveries, ideas, formulas, processes, compositions of matter, software, databases, mask works, computer programs (including all source codes) and related documentation, algorithms, engineering and reverse engineering, technology, hardware configuration information, logos, trade names, trademarks, patents, patent applications, copyrights, trade secrets or know-how, which the Executive may solely or jointly conceive or develop or reduce to practice, or cause to be conceived or developed or reduced to practice (" Inventions "), while the Executive is employed by the Company. The Executive further acknowledges that all original works of authorship which are made by the Executive (solely or jointly with others) within the scope of and during his employment with the Company and which are protectible by copyright are " works made for hire ," as that term is defined in the United States Copyright Act and that the Company will be considered the author and owner of such works. The Executive understands and agrees that the decision whether or not to commercialize or market any Invention developed by the Executive solely or jointly with others is within the Company's sole discretion and for the Company's sole benefit and that no royalty will be due to the Executive as a result of the Company's efforts to commercialize or market any such Invention.

 

12.3           Waiver of Moral Rights . To the utmost extent legally permitted, the Executive also hereby forever waives and agrees never to assert any and all Moral Rights (as defined below) he may have in or with respect to any Invention, even after termination of his work on behalf of the Company. " Moral Rights " mean any rights to claim authorship of an Invention to object to or prevent the modification of any Invention, or to withdraw from circulation or control the publication or distribution of any Invention, and any similar right, existing under judicial or statutory law of any country in the world, or under any treaty, regardless of whether or not such right is denominated or generally referred to as a " moral right ."

 

12.4           Maintenance of Records . The Executive agrees to keep and maintain adequate and current written records of all Inventions made by the Executive (solely or jointly with others) during the Executive's employment with the Company. The records will be in the form of notes, sketches, drawings, and any other format that may be specified by the Company. The records will be provided to, and remain the sole property of, the Company at all times.

 

12.5           Patent and Copyright Registrations . The Executive agrees to assist the Company, or its designee, at the Company's expense, in every proper way, to secure the Company's rights in the Inventions and any copyrights, patents, mask work rights, trade secret rights or other intellectual property rights relating thereto in any and all countries. The Executive will disclose to the Company all pertinent information and data which the Company deems necessary for the execution of all applications, specifications, oaths, assignments and execute all instruments necessary to apply for and obtain such rights and in order to assign and convey to the Company, its successors, assigns, and nominees, the sole and exclusive right, title and interest in and to such Inventions, and any copyrights, patents, mask work rights, or other intellectual property rights relating thereto. The Executive further agrees that the Executive's obligation to execute or cause to be executed, when it is in the Executive’s power to do so, any such instrument or papers shall continue after the termination of this Agreement. If the Company is unable, because of the Executive's mental or physical incapacity or for any other reason, to secure his signature to apply for or to pursue any application for any patents or copyright registrations covering the Inventions assigned to the Company as above, then the Executive hereby irrevocably designates and appoints the Company and its duly authorized officers and agents as his agent and attorney in fact, to act for and in the Executive's behalf and stead to execute and file any such applications and to do all other lawfully permitted acts to further the prosecution and issuance of letters, patent or copyright registrations thereon with the same legal force and effect as if executed by the Executive.

 

8
 

   

13.            Alternative Dispute Resolution.

 

The Company and Executive mutually agree that any controversy or claim arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, or any other dispute between the parties, shall be submitted to mediation before a mutually agreeable mediator, which cost is to be borne equally by the parties hereto. In the event the Parties fail to agree on a mediator, or mediation is unsuccessful in resolving the claim or controversy within one (1) month after the commencement of mediation, such claim or controversy shall be resolved by arbitration in Hong Kong under the auspices of the Hong Kong International Arbitration Centre.

 

14.            Miscellaneous.

 

14.1           Continuing Obligations . The obligations in this Agreement will continue in the event that the Executive is hired, renders services to or for the benefit of or is otherwise retained at any time by any present or future Affiliates of the Company. Any reference to the Company in this Agreement will include such Affiliates. Upon the expiration or termination for any reason whatsoever of this Agreement, the Executive shall forthwith resign from any employment of office with an Affiliate of the Company unless the board of directors of the Company requests otherwise.

 

14.2           Notification . The Executive hereby authorizes the Company to notify his actual or future employers of the terms of this Agreement and his responsibilities hereunder.

 

14.3           Name and Likeness Rights . The Executive hereby authorizes the Company to use, reuse, and to grant others the right to use and reuse, his name, photograph, likeness (including caricature), voice, and biographical information, and any reproduction or simulation thereof, in any media now known or hereafter developed (including but not limited to film, video and digital or other electronic media), both during and after his employment, for whatever purposes the Company deems necessary.

 

14.4           Injunctive Relief . The Executive understands that in the event of a breach or threatened breach of this Agreement by him, the Company may suffer irreparable harm and will therefore be entitled to injunctive relief to enforce this Agreement.

 

9
 

  

14.5           Legal Fees . In any dispute arising under or in connection with this Agreement, the prevailing party shall be entitled to recover reasonable attorney's fees.

 

14.6           Entire Agreement . This Agreement, including the exhibits attached hereto, is intended to be the final, complete, and exclusive statement regarding their subject matter, except for other agreements specifically referenced herein. Unless otherwise specifically provided for herein, this Agreement supersedes all other prior and contemporaneous agreements and statements pertaining to this subject matter, and may not be contradicted by evidence of any prior or contemporaneous statements or agreements. To the extent that the practices, policies, or procedures of the Company, now or in the future, apply to the Executive and are inconsistent with the terms of this Agreement, the provisions of this Agreement shall control.

 

14.7           Amendments, Renewals and Waivers . This Agreement may not be modified, amended, renewed or terminated except by an instrument in writing, signed by the Executive and by a duly authorized representative of the Company other than the Executive. No failure to exercise and no delay in exercising any right, remedy, or power under this Agreement shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of any right, remedy, or power under this Agreement preclude any other or further exercise thereof, or the exercise of any other right, remedy, or power provided herein or by law or in equity.

 

14.8           Assignment; Successors and Assigns . The Executive agrees that he will not assign, sell, transfer, delegate or otherwise dispose of, whether voluntarily or involuntarily, or by operation of law, any rights or obligations under this Agreement, nor shall the Executive's rights be subject to encumbrance or the claims of creditors. Any purported assignment, transfer, or delegation shall be null and void. Nothing in this Agreement shall prevent the consolidation of the Company with, or its merger into, any other corporation, or the sale by the Company of all or substantially all of its properties or assets, or the assignment by the Company of this Agreement and the performance of its obligations hereunder to any successor in interest. In the event of a change in ownership or control of the Company, the terms of this Agreement will remain in effect and shall be binding upon any successor in interest. Notwithstanding and subject to the foregoing, this Agreement shall be binding upon and shall inure to the benefit of the parties and their respective heirs, legal representatives, successors, and permitted assigns, and shall not benefit any person or entity other than those enumerated above.

 

14.9           Notices . All notices and other communications given or made pursuant hereto shall be in writing and shall be deemed to have been duly given or made as of the date delivered or mailed if delivered personally or by nationally recognized courier or mailed by registered mail (postage prepaid, return receipt requested) or by telecopy to the parties at the following addresses (or at such other address for a party as shall be specified by like notice, except that notices of changes of address shall be effective upon receipt):

  

To: Company
Contact Address: AutoChina International Limited
  No.322, Zhongshan East Road, Shijiazhuang,
  Hebei Province 050011, People’s Republic of China
Attention: Chief Executive Officer
Facsimile Number: +86 311 8381 9636
   
To: Executive
Contact Address: c/o AutoChina International Limited
  No.322, Zhongshan East Road, Shijiazhuang ,
  Hebei Province 050011, People’s Republic of China
Attention: Jason Wang
Facsimile Number: +86 311 8381 9636

 

10
 

  

14.10          [Reserved]

 

14.11           Waiver of Immunity . To the extent that any Party (including its assignees of any such rights or obligations hereunder) may be entitled, in any jurisdiction, to claim for itself (or himself or herself) or its revenues or assets or properties, immunity from service of process, suit, the jurisdiction of any court, an interlocutory order or injunction or the enforcement of the same against its property in such court, attachment prior to judgment, attachment in aid of execution of an arbitral award or judgment (interlocutory or final) or any other legal process, and to the extent that, in any such jurisdiction there may be attributed such immunity (whether claimed or not), such Party hereby irrevocably waive such immunity .

 

14.12           Severability; Enforcement . If any provision of this Agreement, or its application to any person, place, or circumstance, is held by an arbitrator or a court of competent jurisdiction to be invalid, unenforceable, or void, such provision shall be enforced (by blue-penciling or otherwise) to the maximum extent permissible under applicable law, and the remainder of this Agreement and such provision as applied to other persons, places, and circumstances shall remain in full force and effect.

 

14.13           Governing Law . This Agreement shall in all respects be construed and enforced in accordance with and governed by the laws of Hong Kong.

 

14.14           Interpretation . This Agreement shall be construed as a whole, according to its fair meaning, and not in favor of or against any party. Sections and section headings contained in this Agreement are for reference purposes only, and shall not affect in any manner the meaning or interpretation of this Agreement. Whenever the context requires, references to the singular shall include the plural and the plural the singular. References to one gender include both genders.

 

14.15           Obligations Survive Termination of Employment . The Executive agrees that any and all of the Executive's obligations under this Agreement capable of execution after the termination of the Executive employment, including but not limited to those contained in exhibits attached hereto, shall survive the termination of employment and the termination of this Agreement.

 

14.16           Counterparts . This Agreement may be executed in any number of counterparts, each of which shall be deemed an original of this Agreement, but all of which together shall constitute one and the same instrument.

 

11
 

  

EXECUTIVE ACKNOWLEDGEMENT. The Executive acknowledges (i) that he has consulted with or has had the opportunity to consult with independent counsel of his own choice concerning this Agreement and has been advised to do so by the Company, and (ii) that he has read and understands the Agreement, is fully aware of its legal effect, and has entered into it freely based on his own judgment. The Executive hereby agrees that his obligations set forth in Sections 7, 8, and 9 hereof and the definitions of Proprietary Information and Inventions contained therein shall be equally applicable to Proprietary Information and Inventions relating to any work performed by the Executive for the Company prior to the execution of this Agreement.

 

The parties have duly executed this Agreement as of the date first written above.

  

  EXECUTIVE:
   
  /s/ Jason Wang
  Name: Jason Wang
   
  COMPANY:
   
  AUTOCHINA INTERNATIONAL LIMITED
     
  By: /s/ James Sha
  Name: Yong Hui Li
  Title: Chairman and Chief Executive Officer

 

 
 

 

EXHIBIT A

 

TERMINATION CERTIFICATE

 

This is to certify that I have returned all personal property of AutoChina International Limited (the " Company ") and the Relevant Parties, including, without limitation, all books, manuals, records, models, drawings, reports, notes, contracts, lists, blueprints, and other documents and materials, electronic data recorded or retrieved by any means, Proprietary Information, and equipment furnished to or prepared by me in the course of or incident to my employment with the Company, and that I did not make or distribute any copies of the foregoing.

 

I further certify that I have reviewed the Executive Employment Agreement (the " Agreement ") signed by me and that I have complied with and will continue to comply with all of its terms, including, without limitation, (i) the reporting of any Inventions or any improvement, rights, or claims related to the foregoing, conceived or developed by me and covered by the Agreement; (ii) the preservation as confidential of all Proprietary Information pertaining to the Company and the Relevant Parties; (iii) not participating in any business competitive with the business of the Company; (iv) not acting as the legal representative or an executive officer of any other company within and outside the People’s Republic of China, and (v) the reporting of any remuneration paid to me due to any employment or self-employment during the severance period, if any. This certificate in no way limits my responsibilities or the Company's rights under the Agreement.

 

On termination of my employment with the Company, I will be employed by [name of new employer] in the [division name] division and I will be working in connection with the following projects:

 

[generally describe the projects]

  

 
 
 
 

 

Date:      
    Print Executive's Name
     
     
    Executive's Signature

 

 
 

  

EXHIBIT B

 

LIST OF PRIOR INVENTIONS
AND ORIGINAL WORKS OF AUTHORSHIP

 

Title   Date   Identifying Number or Brief Description
         
         

 

    No inventions or improvements
     
    Additional Sheets Attached

 

Signature of Executive:    

 

Printed Name of Executive:    

 

Date:    

 

 

   

BUSINESS OPERATION AGREEMENT

 

This Agreement is made on the 15 th day of December, 2009,at Shijiazhuang,  People’s  Republic of China (the “PRC”) by and among the following parties:

 

Hebei Chuang Lian Trade Co., Ltd. ( “ Party A ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Zhang Zhongwen

 

Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. (“ Party B ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Peng Jinyu

 

WHEREAS:

 

1. Party A, a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of PRC. (For the purpose of this Agreement, excluded Hong Kong Special Administrative Region, Macau Special Administrative Region and Taiwan hereinafter the “PRC”)

 

2. Party B, a limited liability company registered and existing under the laws of PRC.

 

3. Party A and Party B have agreed that, under the law of the PRC, Party B shall assign the equity interests of Hebei Xuhua Trading Co., Ltd (hereinafter the “Company”) hold by itself to Party A or any third party designated by Party A unconditionally. So the ordinary course of business will materially impact the interest of Party A after the acquisition of equity interest of Party B.

 

NOW THEREFORE , through mutual consultations, the Parties have reached the following agreement:

 

1. OBLIGATION

 

For the purpose of guarantee the Agreements and obligations, Party B hereby acknowledges and agrees that, other than with prior written consent of Party A or the third party designated by Party A, Party B will not undertake or urge the Company to undertake any transactions which may material impact the assets, obligations, rights or business of the company, including but not limited:

 

  1.1 It will not undertake any business beyond the ordinary scope of business;

 

  1.2 It will not lend any loan to third party or assume any indebtedness from any third party;

 

  1.3 It will not change or remove any directors or senior management team.

 

  1.4 It will not sell or acquire any assets or rights exceed RMB 100,000 in value to any third party, include but not limited to any intellectual properties;

 

  1.5 It will not provide any of its assets or intellectual properties to be used as securities or provide any other encumbrance thereon;

 

  1.6 It will not modify the articles of association and bylaws of the Company or alter the scope of business of the Company;

 

  1.7 It will not alter the operation procedure or substantially modifying the internal system;

 

 
 

  

  1.8 It will not transfer the rights and obligations hereunder to any third party.

 

1.9 Party A has the right to inspect the business status of Company at any time and ask Party B for assistance, including but not limited to provide the documents which Party A believes is necessary and to answer the questions raised by Party A. In the event that the conduct(s) of Party B or the Company lead the Party A reasonably believes that it had violated the obligation provided in the Section 1 under this Agreement, Party A is entitled to require Party B to withdraw such conduct(s), and Party B shall cause the Company to withdraw such conduct(s) (if possible).

 

2. BUSINESS OPERATION AND PERSONNEL ARRANGEMENT

 

  2.1 Party B agrees to cause the Company to accept and enforce rigidly the advices in connection with the appointment and dismissal of employees, the daily business operation of the Company and the financing management systems of the Company.

 

  2.2 Party B hereby agrees that, it will cause the Company to appoint the persons designated by Party A to assume the position of director in accordance with the procedure provided by laws, regulations and articles of association, and cause such directors to elect the chairman of the board according to the instruction by Party A. Party B shall appoint the personnel designated by Party A as the Company’s general manager, financial controller and other officers

 

  2.3 The aforesaid director or officers designated by Party A shall loss all the position in the Company in the event of dismissal (voluntarily or involuntarily) or resignation from Party A. Party B shall cause the Company to appoint other person designated by Party A to assume such position under this circumstance.

 

  2.4 For the purpose of said Section 2.3, Party B will urge the Company to take any and all necessary steps to accomplish the appointment and dismissal procedure under the applicable law, regulations and articles of association of the Company and provisions specified in this Agreement.

 

  2.5 Simultaneously with the execution of this Agreement, party B agrees to execute the Power of Attorney (“POA”), appointing Party A’s authorized representatives as his/her attorney with the power to vote at any meetings or in any other circumstance, Party B further agrees to execute and deliver a new POA to the effect of withdrawing the authorization with respect to the representative of the Attorney in the POA and nominate the new representative as the attorney on request of Party A.

 

3. MISCELLANEOUS

 

  3.1 In the event of expiration or termination of any one of the agreements between the Parties, Party A is entitled to determine whether to terminate all other agreements between the Parties.

 

  3.2 Party B agrees, it will pay or transfer unconditionally to Party A any or all bonus, dividends or any other revenues or benefits (no matter the form) which it obtained from the Company as the shareholder. The taxes and expenses regard with the transfer (if any) shall be assumed according to the applicable laws.

 

4. BREACH OF CONTRACT

 

  4.1 Unless otherwise specified hereunder, in the event that Party B fails to perform this Agreement fully and completely or terminate its performance temporarily, and fails to correct his non-performance within 30 days after the acceptance of Party A’s notice, it will be deemed as the breach of contract.

 

  4.2 Any expenses (including but not limited to attorney fees, litigation fees, arbitration fees and travel and lodging fees), responsibilities or damages (including but not limited to reasonable loss of profit) undertaken by Party A arising in connection with the non-performance of Party B hall be indemnified by Party B.

 

 
 

  

5. ENTIRE AGREEMENT AND AMENDMENT

 

  5.1 This Agreement and any other contract mentioned or included expressly by the Agreement constitute the entire the subject matter between the Parties hereto, and supersedes all prior agreements, contracts, understandings and communications.

 

  5.2 No amendment, supplementary or modification of this Agreement shall occur except in writing. The amend agreement and supplementary agreement that have been signed by the Parties shall have the same validity as this Agreement.

 

6. GOVERNING LAW

 

The execution, effectiveness, performance, construction and settlement of dispute of this Agreement shall be governed by the laws of the PRC.

 

7. SETTLEMENT OF DISPUTE

 

  7.1 In the event of any dispute with respect to or in connection with the construction and performance of the provisions of this Agreement, the Parties shall first negotiate in good faith to resolve the dispute. In the event the Parties fail to reach an agreement on the resolution of such a dispute, any Party may submit the relevant dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shijiazhuang for binding arbitration. The languages used during arbitration shall be Chinese. The arbitration shall be final and binding on both Parties.

 

  7.2 The Parties shall in good faith in all other respects continue their implementation of this Agreement except issues in dispute between the Parties.

 

8.  NOTICES

 

All notices and other communications given or made pursuant hereto shall be in writing and deliverer to the address as specified below by personally delivery, registered mail pre-paid post, courier or facsimile transmission.

 

Party A: Hebei Chuang Lian Trade Co., Ltd.

Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Facsimile: 0311-83819636

Telephone: 0311-83827688

Attention: Zhang Zhongwen

 

Party B: Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd.

Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Facsimile: 0311-83819636

Telephone: 0311-83827688

Attention: Peng Jinyu

 

9. EFFECTIVENESS, TERMIN ATION AND MISCELLANEOUS

  

  9.1 This Agreement shall expire in 10 years following the date first above written unless terminated earlier in accordance with the provisions specified in this Agreement. The term of this Agreement will be automatically extended for another ten-year period upon expiry, unless Party A filed a 3 months’ prior written notice before the expiration of the Agreement.

  

 
 

  

  9.2 This Agreement shall not be terminated by Party B during the term but Party A can terminate this Agreement at any time without cause, by giving 30 day's prior written notice to Party B.

 

  9.3 If any term or provision of this Agreement is determined to be invalid, illegal or incapable of being enforced by any applicable laws and regulations, all other conditions and provisions of this Agreement will nevertheless remain in full force and effect. Upon such determination that any term or other provision is invalid, illegal or incapable of being enforced, the parties hereto will negotiate in good faith to modify this Agreement so as to effect the original intent of the Parties as closely as possible to the fullest extent permitted by applicable law in an acceptable manner to the end that the transactions contemplated hereby are fulfilled to the extent possible.

 

  9.4 No delay or omission by any Party in exercising the right, power or privilege hereunder shall be deemed as a waiver of such right, power or privilege. The single or partial exercise of any right, power or privilege shall not preclude any exercise of any other right, power or privilege.

 

 IN WITNESS WHEREOF , the parties have duly executed this Agreement as of the date first written above.

 

[SIGNATURE PAGE]

 

Party A: Hebei Chuang Lian Trade Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

  

Party B: Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

  

 

   

EQUITY PLEDGE AGREEMENT

 

This equity pledge agreement (this “Agreement”) is made on the 15 th  day of December, 2009, at Shijiazhuang, the People’s Republic of China (the “PRC”) by and among the following parties:

 

(1) Hebei Chuang Lian Trade Co., Ltd. ( “ Pledgee ”)

Registered Number: 130000400002919

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Zhang Zhongwen

 

(2) Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. (“ Pledgor ”)

Registration Number: 130000400002919

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Peng Jinyu

 

WHEREAS:

 

1. Pledgor, a limited liability company registered and existing under the laws of PRC, hold the equity interests of Hebei Xuhua Trading Co., Ltd (hereinafter “Xuhua Trading”) [ within the jurisdiction of china ] , and holds 100% of the equity of Xuhua Trading, the amount of capital contributed being 470 million RMB.

 

2.         Pledgee, a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of the PRC.

 

3.         Pledgee and Pledgor both agree, Pledgor shall assign and transfer the equity interests of Xuhua Trading to Pledgee unconditionally and perform the obligations (hereinafter “Security Obligation” )of Option Agreement(hereinafter “Transaction Agreement ” )which signed by Pledgor and Pledgee good and completely after the Pledgee have authorized.

 

4.         The Pledgor agrees to pledge all of his equity interest in Xuhua Trading to Pledgee as collateral for securing his obligations.

 

NOW THEREFORE , through mutual consents, the Parties have reached the following agreements:

 

1.     DEFINITIONS

 

Unless otherwise provided, the definitions below shall have the following meanings throughout this Agreement:

 

1.1   PLEDGES: means all the right and beneficial interest set forth at the Clause 2 of this Agreement.

 

1.2   EQUITY INTEREST: means any and all the equity interests of Xuhua Trading held by Pledgor legally and the rights and interests in connection with the equity interests in the meantime and in the future.

 

1.3   EVENT OF DEFAULT: means any event set forth at the Clause 8 herein.

 

1.4   NOTICES OF THE EVENT OF DEFAULT: means the notices delivered by the Pledgee for the purpose of declare the event of default pursuant to this Agreement.

 

2.     THE PLEDGED INTERESTS

  

 
 

  

2.1   Pledgor hereby pledge all its equity interests in Xuhua Trading to secure performance of all obligations, penalties, damages, costs of exercising the pledged interests and any indebtedness to Pledgee pursuant to the terms of the Transaction Agreement.

 

2.2    The Pledge Interests hereunder means the rights and interests owned by Pledgee and take the right to request first priority repayment which Pledgor pledge its equity interest to Pledgee as collateral for securing his obligation.

 

2.3   Unless the Pledgee otherwise consent in writing after the execution of this Agreement, the pledge under this Agreement shall be valid until the obligations have been fully discharged and have been permitted by Pledgee in writing.

 

3.     NATRUE OF PLEDGE

 

3.1   The pledge under this Agreement shall not be affected by any other pledge or security interest in accordance with security obligation, and not affect the effectiveness of any other pledge or security interest.

 

3.2   The right of Pledgor and Pledgee hereunder shall not be affected or waived at any circumstance set forth below:

 

3.2.1  Any extension, waiver, relief or termination of the obligations of any Party with the consent of Pledgee.

 

3.2.2  Any amendment, mortification or supplementary of the Transaction Agreement.

 

3.2.3  Any disposal, change or termination in connection with any other pledge or guaranty on the secured obligation;

 

3.2.4  Any agreement made by Pledgee and any other parties which may affect the Pledged Interests;

 

3.2.5 Any delay, performance, breach or mistake in connection with exercising of rights by Pledgee under this Agreement.

 

3.2.6 Any acknowledgement of illegality, invalidity or unenforceability of any transaction or its performance, or

 

3.2.7 Any other event which may affect any Pledgor’s obligation under this Agreement.

 

4.     EFFECTIVENESS

 

4.1   This Agreement becomes effective upon the entry of such pledge into the shareholder’s register of Administration Bureau of Industry and Commerce.

 

4.2   During the term of pledge, provide the Pledgor fail to performance of its security obligation, the Pledgee entitle the right to exercise the rights subject to this Agreement.

 

5.     THE POSSESSION OF CERTIFICATE

 

5.1   The Pledgor shall put the certificate of capital (original) on Xuhua Trading under the safekeeping of the Pledgee during the pledge term provided by this Agreement. The Pledgor shall deliver the certificate (original) and the appropriate evidence which can prove the pledge has been entered into the Register of Shareholders to Pledgee within one (1) week.

 

5.2   Without prior written consent of Pledgee, Pledgor shall not declare or distribute any income (if any, including but not limitation, dividend and profit), such income shall be deemed as collateral for securing their obligations. Pledgor shall transfer such income generated by the said equity interests to a bank account designated in writing by Pledgee.

 

 
 

  

6.     REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

 

Pledgor hereby represents and warrants to the Pledgee set forth as below, and acknowledges that the execution and enforcement hereof by Pledgee is depended upon the represents and warrants herein:

 

6.1   Xuhua Trading are enterprises established and existing under the laws of the PRC.

 

6.2   Xuhua Trading have had any and all necessary approval, authorization and permission from government, and have accomplished all the registration and filing.

 

6.3   The Pledgor has the capacity for civil right and capacity for civil conduct for execute and perform this Agreement.

 

6.4   The execution and performance of this Agreement by Pledgor shall not conflict with the Article of Association of the Xuhua Trading or any other relevant documents. The Pledgor has obtained any and all necessary approvals and authorizations for the execution and performance of this Agreement.

 

6.5   The execution and performance of this Agreement will not violate any laws or regulations of the PRC, or violate any conditions of licenses, authorities, notices or any other governmental documents necessary, or conflict with or result in a breach or violation of any contracts or agreements to which Pledgor is a party.

 

6.6   The Pledgor has paid up the registered capital according to the equity in connection with Xuhua Trading under the PRC laws and obtained the capital verification report issued by qualified certified public accounting firm.

 

6.7   The Pledgor has full right, title and interest in the Pledged Interests and free of lien or other security interest other than the pledges created by this Agreement.

 

6.8   The Pledgor or Xuhua Trading have not conducted any acts or actions which may material adverse affect the assets, business of Xuhua Trading or the obligations of the Pledgor until the date of execution.

 

6.9   The Pledgor have not pledged, assigned or otherwise transferred to any third party any of their interest in the pledged Interests during the term.

 

6.10  The Pledgor have not pledged, mortgaged or created any other priority right in Xuhua Trading’s assets except that the encumbrances have already disclosed.

 

6.11 All the documents delivered from Pledgor to Pledgee are true, completed, and accurate and contain no material misrepresentation or error.

 

6.12  No further intervention other than the applicable law in the event that the Pledgee exercises its rights according to the terms and conditions under this Agreement at any time.

 

6.13  The Pledgee is entitled to acquire all right, title and interest to any of the pledged interests or beneficial interests according to the terms and conditions in this Agreement and under the PRC laws.

 

6.14  On the date of this Agreement entered, there is no civil or criminal legal proceeding and arbitration is current or pending against Pledgor’s entry into this Agreement or performance of their obligations hereunder.

  

 
 

  

6.15  No outstanding taxes, expenses due or unconsummated legal proceedings, procedures which should have consummated as of the date of execution.

 

6.16  All or any provisions hereunder represent the real intention of parties, and each party will legally bound by this Agreement.

 

7.    CONVENANTS

 

7.1  During the terms of this Agreement, Pledgor hereby covenants to Pledgee as follows:

 

7.1.1  It will not transfer the Pledged Interests or cause or allow the Pledged Interests to be used as security for any other obligation that may affect Pledgee’s right or beneficial without the prior written consent of Pledgee except that the Pledgee require the Pledgor to assign or transfer the equity interest.

 

7.1.2 Without the Pledgee’s written consent, during the term from the signature of this Agreement to the termination of the pledge hereunder, the Pledgor or Xuhua Trading shall not take any action involve in any event which will material adversely affects the asset and business of Xuhua Trading or the responsibility of the Pledgor.

 

7.1.3 Without the Pledgee’s written consent, during the term from the execution of this Agreement to the termination of the pledge hereunder, the Pledgor warranty that Xuhua Trading shall not pledge, mortgage or create any other restrictive right in all or any of their asset.

 

7.1.4 It will comply with and enforce any and all applicable laws, rules and regulations and deliver all the notices, instructions or advices within five(5) days to Pledgee in the event that he received such notices, instructions and advices from the authorized government entity, and conduct acts under the reasonable instructions of Pledgee.

 

7.1.5 It shall promptly notify Pledgee of any event that may materially affect Pledgee’s rights to any portion of the Pledged Interests or any of Pledgor’s guarantees or obligations hereunder and follow the instructions of Pledgee.

 

7.1.6 Comply with the representations and warranties aforesaid at Clause 6 and keep it effective.

 

7.2 The Pledgor agrees, the Pledgee is entitled to exercise the rights according to the terms and conditions of this Agreement, and free from the intervention and encumbrance from the Pledgor, its successor, assignor or any other person.

 

7.3 The Pledgor hereby covenants to Pledgee, he will enter into and cause any other person who affects the Pledged Interests to enter into any certificate, deed which required by Pledgee in good faith, and/or conduct and cause any other person who affects the Pledged Interests to conduct actions which required by Pledgee. And it will enter into all the alter documents in connection with the equity interest certificate with the Pledgee or any other person designated by it, and provides all the necessary documents according to the Pledged Interests to Pledgee during the reasonable term.

 

7.4  Pledgor shall comply with and perform all the guarantees, covenants, agreements, represents and conditions. If it is failed to perform or performed in full, it shall reimburse all the relevant losses and damages to Pledgee.

 

8.    EVENT OF DEFAULT

 

8.1  Each of the followings shall be deemed an Event of Default:

 

8.1.1 Pledgor, its successors and agents fails to perform any security obligation;

 

8.1.2 Any representation or warranty made by the Pledgor in Clause 6 herein contains a material misrepresentation or error;

  

 
 

  

8.1.3 Any Pledgor breaches any of the warranties in Clause 6 or covenants made in Clause 7 herein;

 

8.1.4 Any Pledgor breaches any clauses under this Agreement;

 

8.1.5 Any Pledgor transfers the Pledged Interest without the prior written consent of Pledgee, except as provided in Clause 7.1.1 herein;

 

8.1.6  Loans, encumbrances, indemnities, promises or any other remedies arising in connection with breach which demands that Pledgor immediately perform all the obligations including payment of all outstanding payments due leads the Pledgee believe that the Pledgor’s ability to perform his or her obligations under this Agreement has been adversely affected.

 

8.1.7  Pledgor cannot satisfy its indebtedness or any other debt;

 

8.1.8  The promulgation of any applicable laws or regulations renders this Agreement illegal or makes the Pledgor’s performance under this Agreement impossible.

 

8.1.9  Any approval, license, permit or authorization of government agencies that makes this Agreement enforceable, legal and effective is withdrawn, terminated, invalidated or substantively changed.

 

8.1.10   A adversely change occurring in the financial conditions of Pledgor leads Pledgee to believe the Pledgor’s ability to perform his or her obligations under this Agreement has been adversely affected.

 

8.1.11   The discontinuance, termination, forced closure or liquidation of the Pledgor or Xuhua Trading.

 

8.1.12   Any other event precludes Pledgee to exercise its pledge right under the applicable laws.

 

8.2   Pledgor shall immediately notify Pledgee in writing upon the incident of any Event of Default or any event which with lapse of time and/or notice will constitute an Event of Default.

 

8.3   Unless the Event of Default specified in Clause 8.1 aforesaid has been resolved satisfaction, Pledgee may deliver a written notice of default to Pledgor, which demands that Pledgor immediately perform all the obligations or enforces or disposes of the Pledged Interest in accordance with the Clause 9 under this Agreement.

 

9.     ENFORCEMENT OF PLEDGES

 

9.1   Prior to the Pledgor’s security obligation has been discharged, Pledgor shall not transfer its equity interest without prior written consent of Pledgee.

 

9.2   An Enforcement Notice shall be delivered to Pledgor before Pledgee exercise its Pledge right under this Agreement.

 

9.3   Subject to Clause 8.3, from and including delivery of the Default Notice under this Agreement, Pledgee shall become entitle to exercise the right of Pledged Interest at its sole discretion.

 

9.4   Pledgee is entitled to enforce the pledges of first order in priority by dispose of the pledge interests hereunder legally.

 

9.5   The Pledgor shall not hinder and shall take necessary assistance for the enforcement of pledges by Pledgee.

 

10.  ASSIGNMENTS

  

 
 

  

10.1 Without Prior written consent by Pledgee, the Pledgor shall not assign or transfer all or any of its rights or obligation under this Agreement.

 

10.2 This Agreement shall have binding force on Pledgor and its successors and assigns, and this Agreement is in full force and effect for the Pledgee and its successors and assigns.

 

10.3 Pledgee may transfer or assign the security obligation to any third party designated by it. In that event, the assignee shall have the same rights and obligations as the Pledgee under this Agreement. The Pledgor shall execute relevant agreements or documents in connection with the assignment upon received the request of Pledgee.

 

10.4 The Parties shall execute a new pledge equity agreement provide the verification of the Pledgee which caused by assignment.

 

11.  BREACH OF AGREEMENT

 

11.1 Any breach of provisions under this Agreement, or Pledgor fails to perform the obligation of security in time, or the breach of contract pursuant to the sub-clause 8.1 shall deem as breach of agreement by Pledgor. Pledge may notify the Pledgor in writing to ask for correction and take actions to eliminate the consequence and indemnify Pledgee for its breach pursuant to specifications under this Agreement.

 

11.2 In the event of breach by Pledgor, the Pledgee may terminate the performance of obligations hereunder temporarily by deliver a written notice to Pledgor in consideration that the performance is impossible or unfair until the Pledgor take the actions to eliminate the consequence and indemnify the costs arising in connection with the breach.

 

11.3 Pursuant to this clause, Pledgee is entitle the right to claim Pledgor to be compensated for all losses, including the direct economic losses, any reasonably foreseeable indirect economic losses and related costs arising there from, including but not limited to legal fees, litigation costs , arbitration fees and travel expenses.

 

12.  TERMINATION

 

This Agreement shall be terminated upon the performance of the obligation of security by Pledgor is completed, then Pledgee shall cancel or terminate this Agreement as soon and reasonable as practicable. The Pledgor shall not terminate this Agreement in any reason by any way without the consent of the Pledgee.

 

13.  COMMISSION AND OTHER FEES

 

13.1 Any and all costs and actual expenses incurred in connection with this Agreement, including, without limitation, any legal fees, disbursements, stamp duties or any other taxes and fees are undertaken by the Pledgor. The Pledgor shall compensate the Pledgee for costs and expenses which was undertaken by the Pledgee pursuant to the applicable laws.

 

13.2  Pledgor shall undertake any and all costs and expenses (including, without limitation, taxes, commission charges, administration fees, legal fees, fees of attorney and any insurance fees) in the event that Pledgor fail to pay any or all of taxes, expenses or for any other reason that cause Pledgee have such claim.

 

14.  GOVERNING LAW AND SETTLEMENT OF DISPUTES

 

14.1 The execution, effectiveness, performance, construction and settlement of disputes shall be governed by the laws of the PRC.

 

 
 

  

14.2 In the event of any dispute with respect to or in connection with the construction and performance of the provisions of this Agreement, the Parties shall first negotiate in good faith to resolve the dispute. In the event the Parties fail to reach an agreement on the resolution of such a dispute, any Party may submit the relevant dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shijiazhuang for binding arbitration. The languages used during arbitration shall be Chinese. The arbitration shall be final and binding by both Parties.

 

14.3 The Parties shall in good faith in all other respects continue their implementation of this Agreement except issues in dispute between the Parties.

 

15. NOTICES

 

All the notices or other communications given or made pursuant hereto shall be sent in writing in Chinese and delivered to the address as specified below by personally delivery, registered mail pre-paid post, courier or facsimile transmission.

 

Pledgee: Hebei Chuang Lian Trade Co., Ltd.
Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang
Facsimile: 0311-83819636
Telephone: 0311-83827688
Attention: Zhang Zhongwen

 

Pledgor: Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd.
Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang
Facsimile: 0311-83819639
Telephone: 0311-83827688
Attention: Peng Jinyu

 

16.   SCHEDULES AND ANNEXES

 

All schedules are an integral part of this Agreement.

 

17.  WAIVER

 

No delay or omission by Pledgee in exercising the right, remedy, power or privilege by this Agreement shall be deemed as a waiver of such right, remedy, power or privilege. The single or partial exercise of any right, remedy, power or privilege shall not preclude any exercise of any other right, remedy, power or privilege. The right, remedy, power or privilege under this Agreement is cumulative and are not exclusive of any right, remedy, power or privilege provided by laws.

 

18.  MISCELLANEOUS

 

18.1            No amendment, supplementary or modification of this Agreement shall occur except in writing. The amendment agreement and supplementary agreement that have been signed and sealed by the Parties shall have the same validity as this Agreement.

 

18.2            In the event that any provision of this Agreement is determined to be invalid or unenforceable in any respect in accordance with the applicable laws, the validity or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected.

 

18.3            This Agreement is signed in quadruplicate originals, with each of equally binding force.

 

[REMAINEDR OF PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK]

 

 
 

   

[SIGNATURE PAGE]

 

PLEDGEE: Hebei Chuang Lian Trade Co., Ltd. ( SEAL )

 

AUTHORIZED PERSON: ( SIGNATURE  ) :

 

PLEDGOR: Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. ( SEAL )

 

AUTHORIZED PERSON: ( SIGNATURE  ) :

 

 

 

OPTION AGREEMENT

 

This Option Agreement (hereinafter “Agreement”) is made on the 15 th  day of December, 2009, at Shijiazhuang, the People’s Republic of China (the “PRC”) by and among the following parties:

 

Hebei Chuang Lian Trade Co., Ltd. ( “ Party A ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road , Shijiazhuang

Legal representative: Zhang Zhongwen

 

Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. (“ Party B ”)

Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Peng Jinyu

 

WHEREAS:

 

Party A, a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of PRC.

 

2.  Party B, a limited liability company registered and existing under the laws of PRC, hold the equity interests of Hebei Xuhua Trading Co., Ltd (hereinafter “Xuhua Trading”)  [  within the jurisdiction of china ] , and holds 100% of the equity of Xuhua Trading, the amount of capital contributed being 470 million RMB.

 

1. THE OPTIONS GRANTED

 

  1.1 GRANT

 

Grantor agrees to voluntarily, unconditionally, irrevocably and exclusively grant Party A the option under the PRC laws and the terms and conditions provide in this Agreement, the Party A or any third party designated by Party A is entitled to purchase all or part of the share at the lower of the lowest price permitted by the PRC laws at the time of exercise of Option and the audited net asset value of Xuhua Trading.

 

  1.2 TERMS

 

This Agreement shall be valid from the date of execution until (i) the Accomplished Date defined in Clause 2.5 as below or (ii) the obligations hereunder have been performed, which is later. Party B shall not terminate this Agreement early in any reason.

 

2. EXERCISE OF OPTION AND CLOSING

 

  2.1 TIME OF EXERCISE

 

The Grantor agrees, Party A may exercise any or all option under this Agreement at any time of the expiration unless otherwise specified by the PRC laws.

 

The Grantor agrees, Party A have no limitation in the number of exercise unless have acquired all the equity interests of 4S Stores.

 

The Grantor agrees, Party A may designate a third Party as its representative to exercise any or all portion of the options subject to notify the Grantor prior in writing.

 

 
 

 

  2.2 THE USE OF FUND

 

Grantors hereby agree to provide all the interests in connection with the exercise of Option by Party A or any third party designated by Party A to Xuhua Trading in an appropriate manner.

 

  2.3 ASSIGNMENT

 

Grantors agree that the Party A may assign or transfer all or any of the Option under this Agreement to any third party. Any such third party shall be deemed as one Party of this Agreement and have all of Party A’s rights and obligations.

 

  2.4 NOTICES OF EXECISE THE OPTION

 

In the event that Party A wishes to exercise the Option, it shall send to the Grant a written notice not later than 10 business days from the Notice Date for the closing of such purchase (an  “Option Closing Date” as defined below). The Notice shall specify the terms as below:

 

The date as of the consummation of the approval of the equity transfers (if required by law) and applies for registration in the AIC formally. (hereinafter “Option Closing Date”)

 

The name of the shareholder after the closing date;

 

The amount of equity interest purchased from the Grantor;

 

Payment method;

 

Power of Attorney (if authorized the third party to exercise the rights) .

 

Both Parties agree that, Party A shall designate the third party and on the name of the third party to exercise the options and register the equity interests. Grantor agrees that he will sign the Share Transfer Agreements prepared by Party A or the third party designated by Party A within 5 business days after the acceptance of the Notice for Exercise provide Party A or the third party designated by Party A on demand.

 

  2.5 CLOSING

 

2.5.1 Grantor shall urge Xuhua Trading to accomplish the approval of assignment by the authorized governmental institutions hereunder under the applicable law of PRC (if any).

 

2.5.2 Grantor shall cause Xuhua Trading to accomplish the register procedure promptly in the AIC under the applicable laws of the PRC.

 

2.5.3 Party A or the third party designated by Party A shall pay the Grantors with the price provided in the Clause 1.1 at the closing day.

 

2.5.4 Grantors shall render Xuhua Trading necessary and timely assistance according to the applicable laws of the PRC to consummate the approval procedures (if required by law) in authorized government entity and to consummate the equity transfer procedure in the AIC. Such date is the date of consummation of the Option. (hereinafter “Accomplished Date”)

 

  2.6 ACCOMPLISHED DATE

 

Party A or the designated third party shall become the legal owner of the equity interests after the consummated date pursuant to the Articles of Association and applicable laws of the PRC.

 

 
 

 

3. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

 

Except as disclosed, Grantor hereby represents and warrants as below:

 

3.1.1 Grantor has full and complete right and authority to execute and perform this Agreement;

 

3.1.2 Grantor have performed the contributing obligation of shareholders in Xuhua Trading and owned the lawful and complete title of the shares under the applicable law of the PRC and the Articles of Association and bylaws of Xuhua Trading.

 

3.1.3 The performance of this Agreement or obligation hereunder have no violation of the binding laws, regulations and other agreements, and have no necessary approval or authority required by the competent governmental entity.

 

3.1.4 There are no pending and threatened litigations, arbitrations or any other judicial or administrative proceedings which will materially impact the performance of this Agreement.

 

3.1.5 No pledge, indebtedness or any other encumbrances on the equity interest of Xuhua Trading, and no assignment, donate, pledge or any other manner to dispose of the equity interest to any third party;

 

3.1.6 These equity interests of Xuhua Trading hold by Grantor are free from any pledge, indebtedness or any other encumbrances of the third party.

 

3.1.7 The Option granted to Party A or the persons designated by Party A must be exclusive, Grantor shall not grant any other party the option or any similar right in any manner;

 

3.1.8 Xuhua Trading is a limited liability company created and existing under the applicable laws of the PRC, and have obtained all necessary approvals, authorities and licenses for the operation of business now and in the future. Xuhua Trading does not have any known or expected incident that may lead such approvals, authorities and licenses to be cancelled, removed or suspended

 

3.1.9 Grantor shall strive to urge the adoption of resolutions which approve Grantor to assign the equity interests to Party A or the third party designated by Party A during the term of exercise of option under the terms and conditions hereof by the shareholders’ meeting of Xuhua Trading. Grantor also shall strive to cause any shareholders of Xuhua Trading other than Grantor (if any) to agree the waiver of the right of first refusal in connection with the equity interests all or any which are attempted to assign.

 

  3.1 CONVENANTS

 

3.2.1 During the terms of this Agreement, Grantor covenants to Party A or the third party designated by Party A, it will carry out all the necessary procedures which made the Party A or the third party designated by Party A the shareholder of Xuhua Trading. The procedures included, without limitation, rendering Party A or the third party designated by Party A assistance to obtain necessary approvals from governmental entities and institutions, delivering Share Transfer Agreement to the related Administration for Industry and Commence (“AIC”) for the purpose of the amendments or modifications of the Articles of Association and bylaws, shareholders’ register or any other things concerned.

 

3.2.2 During the terms of this Agreement, he will not put the equity interests hold by Grantor under the circumstance of pledge, indebtedness or encumbrance for any third party, and he will not assign, donate, pledge or dispose of the equity interests hold by Grantor in any other manner to the third party.

 

3.2.3 During the terms of this Agreement, the equity interests hold by Grantor will not under the circumstance of pledge, indebtedness or encumbrance for the third party.

 

 
 

 

3.2.4 During the terms of this Agreement, the option granted by Grantor to Party A shall be exclusive; Grantor shall not grant any other party the option or any other right similar right.

 

4. TAXES AND FEES

 

Subject to applicable laws, the taxes and fees shall be paid by Parties respectively in the course of carrying out this Agreement.

 

5. BREACH OF AGREEMENT

 

5.1 Any breach of the representations and warrants under this Agreement by any Party, given the written notices the other Party have the right to require the breaching Party to correct its conducts of breach or non-performance, and take good, promptly and effectively action to eliminate the consequences in connection with the breach and non-performance aforesaid, and cover the damages .

 

5.2 The breaching Party shall be liable for any cost, liability or loss (include but not limited to the interests and attorney fees arising from the breach) provide that the breach of this Agreement by any Party. The aggregate amount of indemnification shall be equivalent to the loss incurred by the default; said remedies include the profits for performance which could reasonably have foreseen at the time of the conclusion of the Agreement.

 

5.3 In the event of breach by Party B, Party A or the third party designated by Party A may terminate the performance of obligations hereunder temporarily by deliver a written notice to Party B in consideration that the performance is impossible or unfair until the Party B take the actions to eliminate the consequence and indemnify the costs arising in connection with the breach.

 

5.4 Parties shall be liable respectively for the damages to the extent that incurred by themselves provide the breach of this Agreement by both Parties.

 

6. GOVERNING LAW AND SETTLEMENT OF DISPUTES

 

  6.1 GOVERNING LAW

 

The application, include, without limitation, execution, effectiveness, performance, construction of this Agreement shall be governed by the laws of the PRC.

 

  6.2 AMICABLE NEGOTIATION

 

In the event any dispute with respect to or in connection with the construction and performance of this Agreement, the Parties shall first negotiate in good faith or mediate through a third party to resolve the dispute. In the event the Parties fail to resolve the dispute through the methods above-mentioned within 30 days after the any Party’s request for resolution of the dispute, any Party shall submit the relevant dispute to arbitration.

 

  6.3 ARBITRATION

 

The dispute with respect to this Agreement shall submit to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shijiazhuang for binding arbitration. The languages used during arbitration shall be Chinese. The arbitration shall be final and binding on Parties.

 

 
 

 

7. CONFIDENTIALITY

 

  7.1 CONFIDENTIAL INFORMATION

 

This Agreement and schedules hereto is strictly confidential. No Party shall disclose any information of this Agreement to any third party without the prior written consent of both Parties. This term shall survive the termination of this Agreement.

 

  7.2 EXCEPTION

 

The disclosure in accordance with the laws, adjudications, arbitral awards and the decisions of governmental entity shall not be deemed as the non-compliance of the clause 7.1.

 

8. MISCELLANEOUS

 

  8.1 ENTIRE AGREEMENT

 

This Agreement constitutes the entire the subject matter between the Parties hereto, and supersedes all prior discussions, negotiations and agreements. This Agreement shall be altered by mutual consent in writing between Parties, the schedules and exhibits referred to herein are incorporated in this Agreement and constitute an integral part of this Agreement.

 

  8.2 AMENDMENTS AND SUPPLEMENTARY

 

No amendment, supplementary or modification of this Agreement shall occur except in writing. The amend agreement and supplementary agreement that have been signed and sealed by the Parties shall have the same validity as this Agreement.

 

  8.3 SEVERABILITY

 

In the event that any provision of this Agreement is determined to be invalid or unenforceable in any respect in accordance with the applicable laws, the validity or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected or compromised in any respect.

 

  8.4 WAIVER

 

No delay or omission by any Party in exercising the right, power or privilege hereunder shall be deemed as a waiver of such right, power or privilege. The single or partial exercise of any right, power or privilege shall not preclude any exercise of any other right, power or privilege.

 

  8.5 NOTICE

 

All the notices sent by parties for the rights and obligations performance given under this Agreement shall be sent in writing and delivered to the address as specified below by the way of personally delivery, registered mail, prepaid post, courier or facsimile transmission.

 

Party A: Hebei Chuang Lian Trade Co., Ltd.
Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang
Facsimile: 0311-83819636
Telephone: 0311-83827688
Attention: Zhang Zhongwen

 

Party B: Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd.
Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang
Facsimile: 0311-85068813
Telephone: 0311-85068830
Attention: Peng Jinyu

 

 
 

 

Notices shall be deemed to have been received:

 

Upon confirmed transmission if sent by fax, provide the fax sent later than 17:00 or sent not in business day, upon the next successive business day;

 

Upon signature date if delivered by hand (include courier)

 

Upon 15 days after the date of confirmation of the return receipt if delivered by registered mail.

 

  8.5.1 BINDING

 

This Agreement is binding for both Parties.

 

  8.6 LANGUAGE

 

This Agreement signed in quadruplicate originals, with each of equally binding force.

 

  8.7 DAY AND BUSINESS DAY

 

References to “day” mean the calendar day, “business day” means the date from Monday to Friday.

 

  8.8 HEADINGS

 

The headings in this Agreement are for convenience only and shall not affect the construction of the Agreement.

 

  8.9 UNSPECIFIED EVENT

 

The event which is not specified in this Agreement shall be negotiated by both Parties under the law of the PRC.

 

[SIGNATURE PAGE]

 

Party A: Hebei Chuang Lian Trade Co., Ltd.  ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

 

  Party B: Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

 

 

 

SERVICES AGREEMENT

 

This Agreement is made on the 15 th  day of December, 2009, at Shijiazhuang, the People’s Republic of China (the “PRC”) by and among the following parties:

 

Hebei Chuang Lian Trade Co., Ltd. ( “ Party A ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road ,Shijiazhuang

Legal representative: Zhang Zhongwen

 

Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. (“ Party B ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Peng Jinyu

 

WHEREAS:

 

1. Party A, a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of PRC. (For the purpose of this Agreement, excluded Hong Kong, Macau and Taiwan, hereinafter “PRC”)

 

2. Party B, a limited liability company registered and existing under the laws of PRC, hold the equity interests of Hebei Xuhua Trading Co., Ltd (hereinafter “Xuhua Trading”) [ within the jurisdiction of china ] , and holds 100% of the equity of Xuhua Trading, the amount of capital contributed being 470 million RMB.

 

3. Party A agrees to provide the services in relation to management of the 4S Stores to Party B; Party B agrees to accept the services hereunder.

 

NOW THEREFORE , through mutual consultations, the Parties have reached the following agreement:

 

1. MANAGEMENT SERVICES: MONOPOLIZED AND EXCLUSIVE RIGHTS AND BENEFITS

 

  1.1 Party A agrees to under the conditions herein provide relevant management services to Party B during the term of this Agreement. (the content of the services set forth in schedule 1.)

 

  1.2 Party B hereby agrees to accept the manage services provided by Party A, and further agrees, he will not accept the manage services aforesaid from any third party without the prior written consent of Party A during the term of this Agreement.

 

  1.3 Party A shall be entitle to possess the monopolistic and exclusive rights and benefits of any rights, title, beneficial interests and intelligence property (including but not limited to copyright, patent right, know-how, commercial secret and any other similar right) in accordance with the performance of this Agreement regardless of the resource of the intelligence property.

 

  1.4 Party B covenants to give Party A or its Affiliates the right of first refusal under the comparable circumstance provides he desire to cooperate with any other enterprise in any business.

 

2. OBLIGATIONS

 

  2.1 OBLIGATIONS OF PARTY A

 

Party A agrees to provide the management services to Party B pursuant to this Agreement timely during the term of this Agreement.

 

 
 

 

  2.2 OBLIGATIONS OF PARTY B

 

  2.2.1 Party B agrees to pay the management services charges (hereinafter “Services Charges”) timely by the way specified in schedule 2.

 

  2.2.2 Party B shall accept and employ the management services provided by Party A in an appropriate and reasonable way.

 

  2.2.3 Party B shall notify Party A in no delay provides the occurrence of events which will affect the ordinary operation of Party B.

 

  2.2.4 Party B hereby authorizes Party A or any person designated by Party A the right to enter the offices or any other business premises of Party B in the reasonable time.

 

  2.2.5 Party B shall not, and shall urge any third party not take actions that will affect adversely the know-how or intelligence property which is provided by Party A under this Agreement.

 

  2.2.6 Party B shall be liable for the obtainment of all the relevant approvals and permissions acquired from the government (if need) in favor of the performance of Party A.

 

3. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

 

  3.1 Party A hereby represents and warrants as follows:

 

  3.1.1 Party A is a lawful company registered and existing under the laws of the PRC.

 

  3.1.2 Party A has the authority to execute and perform this Agreement without further approval of any other person or governmental entity, no violation of any applicable laws or binding agreements.

 

  3.1.3 In the event of execution this Agreement constitutes a lawful, valid, binding and enforceable obligation to Party A.

 

  3.2 Party B hereby represents and warrants as follows:

 

  3.2.1 Party B is a lawful company registered and existing under the laws of the PRC

 

  3.2.2 Party B has the authority to execute and perform this Agreement without further approval of any other person or governmental entity, no violation of any applicable laws or binding agreements.

 

  3.2.3 In the event of execution this Agreement constitutes a lawful, valid, binding and enforceable obligation to Party B.

 

4. CONFIDENTIALITY

 

  4.1 Party B agrees that it will hold all of the confidential data and information (hereinafter “Confidential Information”) in strict confidence, Party B shall not, either during or after the term of this Agreement, disclose, sell or assign to any third party any information without the prior written consent of Party A. In the event of termination, Party B shall, on Party A’s request, return or delete any and all copies of files, data or software which be used as carrier of the confidential information. Disclosure of any Confidential Information by any staff member, agent or consulter hired by Party B shall constitute a disclosure and Party B shall be liable for a breach of this Agreement.

 

 
 

 

  4.2 Said restrictions shall not apply to any Confidential Information which:

 

  4.2.1 Is publicity known at the time of disclosure;

 

  4.2.2 Becomes publicity known, after such disclosure, otherwise than through a breach of this undertaking by Party B;

 

  4.2.3 Can be proved by Party B that it takes it in a proper way , and not take it from Party A , its affiliates or stockholders directly or indirectly;

 

  4.2.4 Is required to be disclosed to government authorities or stock exchanges in accordance with applicable law, stock exchange regulations; or Party B may provide such information to its legal consultant or financial consultant, due to ordinary course of business. However, Party B has to ensure that such legal consultant or financial consultant will follow this Clause on the Confidential Information.

 

  4.3 This term shall survive the termination of this Agreement.

 

5. BREACH OF CONTRACT

 

  5.1 The violation of any provisions of this Agreement, or fail to perform the obligations under this Agreement promptly by Party B shall be deemed as breach of contract. In that case Party A may notify Party B in writing, and require Party B to redeem its responsibilities, minimize the impact of the breach and be liable for any claims for damages pursuant to the applicable laws and specifications under this Agreement.

 

  5.2 In the event of non-performance by Party B, subject to his reasonable and objective judgment, Party A shall notify Party B in writing to terminate its performance hereunder temporarily in consideration of impossible or unfair for its performance, until Party B cancel the non-performance, take necessary steps to cure the negative consequence and indemnified the damages according to applicable laws and specifications under this Agreement.

 

  5.3 Party B shall protect, defend, indemnify and hold harmless Party A from and against any and all losses, damages, liabilities, fees and expenses arising from any and all litigation, claim or other request that incurs by reason of or in connection with the management services required by Party B.

 

  5.4 Party B shall be liable for the direct loss, foreseeable indirect loss and the relevant fees, including without limitation attorneys’ fees, litigation fees and travel and lodging fees.

 

6. EFFECTIVENESS AND TERM

 

  6.1 This Agreement shall expire in 10 years following the date first above written unless terminated earlier in accordance with the provisions specified in this Agreement or any other relevant agreement signed by Parties.

 

  6.2 The term of this Agreement may be extended for successive ten-year periods without prior written notice of the Party A at the expiration of the Agreement.

 

7. TERMINATION

 

  7.1 This Agreement will terminate at the expiration unless renewed pursuant to the relevant provision hereunder.

 

 
 

 

  7.2 This Agreement shall not be terminated by Party B during the term, but Party A can terminate this Agreement at any time without cause, by giving 30 day’s prior written notice to Party B. In the event that this Agreement is early terminated by Party A as a result of Party B’s conduct or cause, the Party B shall indemnify any and all losses incurred by Party A and pay the charges in connected with the services rendered.

 

  7.3 Notwithstanding termination, the rights and obligations under the Clause 4 and Clause 5 shall continue in force.

 

8. SETTLEMENT OF DISPUTE

 

  8.1 In the event of any dispute with respect to or in connection with the construction and performance of the provisions of this Agreement, the Parties shall first negotiate in good faith to resolve the dispute. In the event the Parties fail to reach an agreement on the resolution of such a dispute, any Party may submit the relevant dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shijiazhuang for binding arbitration. The languages used during arbitration shall be Chinese. The arbitration shall be final and binding on Parties.

 

  8.2 The Parties shall in good faith in all other respects continue their implementation of this Agreement except issues in dispute by Parties.

 

9. FORCE MAJEURE

 

  9.1 The term “Force Majeure” means any event or circumstance which is beyond a Party’s reasonable control and such Party could not reasonably have avoid or overcome, including but not limitation, government, acts of God, fire, explosion, hurricane, flood, earthquake, tide, bolt or war. However, the inadequacy of capital, credit or finance shall not be deemed as the event or circumstance beyond reasonable control. Upon occurrence of any Force Majeure event, the Party affected shall promptly notify the other Parties and tell him the necessary steps of implement.

 

  9.2 If any Party is prevented by said Force Majeure event from performing its obligations specified in this Agreement, he will exempt from responsibility for performance to the extent delay or prevention. The Party that encounters and event of Force Majeure must take appropriate actions to reduce to the minimum the influence of this event and use its best efforts to recover the performance.

 

10. NOTICES

 

All notices and other communications given or made pursuant hereto shall be in writing in Chinese and deliverer to the address as specified below by personally delivery, registered mail pre-paid post, courier or facsimile transmission.

 

  Party A: Hebei Chuang Lian Trade Co., Ltd.  
  Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang
  Facsimile: 0311-83819636
  Telephone: 0311-83827688
  Attention: Zhang Zhongwen

 

  Party B: Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd.
  Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang
  Facsimile: 0311-83819636
  Telephone: 0311-83827688
  Attention: Peng Jinyu

 

 
 

 

11. ASSIGNMENT

 

The rights and obligations hereunder shall not be assigned by Party B to any other party without Party A’s written consent. Party A has the right to assign the rights and obligations hereunder to any third party subject to deliver a notice to Party B.

 

12. SEVERABILITY

 

If any term or provision of this Agreement is determined to be invalid, illegal or incapable of being enforced by any rule of law, all other conditions and provisions of this Agreement will nevertheless remain in full force and effect.

 

13. AMENDMENT AND SUPPLEMENTARY

 

No amendment, supplementary or modification of this Agreement shall occur except in writing. The amendment agreement and supplementary agreement that have been signed and sealed by the Parties shall be seemed as a integrate part of this Agreement and have the same validity as this Agreement.

 

14. WAIVER

 

Subject to otherwise specified herein, no delay or omission by any Party in exercising the right, power or privilege hereunder shall be deemed as a waiver of such right, power or privilege. The single or partial exercise of any right, power or privilege shall not preclude any exercise of any other right, power or privilege.

 

15. GOVERNING LAW

 

The application, including without limitation, execution, effectiveness, performance, construction of this Agreement shall be governed by the laws of the PRC.

 

16. COUNTERPARTS

 

This Agreement signed in quadruplicate originals, with each of equally binding force.

 

IN WITNESS WHEREOF , the parties have duly executed this Agreement as of the date first written above.

 

[SIGNATURE PAGE]

 

Party A: Hebei Chuang Lian Trade Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

 

Party B: Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

 

SCHEDULE

 

1. THE CONTENT OF SERVICE

 

 
 

 

2. THE CALCULATION AND PAYMENT OF SERVICE FEES

 

SCHEDULE 1

THE CONTENT OF SERVICE

  

Service Species     Service Content
Marketing Innovation and Management Standardization    

1. Establishment of 4S sale mode

2. Constitute sale price strategy

3. Market analysis

4. Demand analysis

5. Subdivision of sale market

6. Organize sale procedure

7. Constitute sale and marketing strategy

8. E-business and network marketing

9. Sales promotion and advertise

10. Sales force construction and management

11. Standardization of sale management

12. PDI standardization

13. Standardize credit service

14. Standardize car insurance service

15. Standardize car purchase procedure

16. Construct better sale service

17. Manage sale manager

     
Accessory Management    

1. Standardize accessory management system

2. Standardize purchase management system

3. Standardize accessory transportation management

4. Standardize accessory supply management

5. Constitute accessory pricing strategy

6. Standardize warehouse management

7. Sale innovation

8. Guarantee compensation management

     
After-sale Service Innovation and Management    

1. Customer relationship management

2. Service strategy of 4S store

3. Construct customer management system

4. Standardize after-sale service management system

5. Maintenance service management

6. Formulate maintenance price

7. Supervise and manage maintenance quality

8. Safety maintenance management system

   

9. Construct maintenance professional and integrity ethics

10. Contract management of after-sale service

11. Complaint handling

12. After-sale service for special costumer

13. Job responsibility of staff

14. Costumer reception skill

15. Image construction of maintenance station

16. Managerial art of costumer manager

17. Admin Office management

 

 
 

 

Information Feedback Innovation and Management    

1. Quality information feedback

2. Demand information feedback

3. Competitive information feedback

4. Sale information feedback

5. Construct and perfect the feedback platform

6. Information feedback management

7. Promote car sale by information feedback

     
Used-car Transaction Innovation and Management    

1.Innovation for used-car management

2. Used-car inspection management

3. Standardize used-car assessment management

4. Used-car transaction standardization

     
Human Resource management and salesman training    

1. Job arrangement and analysis

2. Human Resource Planning

3. Staff performance management

4. Staff payment management

5. Sale skill training

6. Costumer car purchase analysis

7. Actual sale training for staff

     
Other Matters    

1. Implement International Quality Certificate System

2. Standardize finance management system

 

SCHEDULE 2

 

THE CALCULATION AND PAYMENT OF SERVICE FEES

 

In consideration of Party A’s performance, Party B shall pay Party A service fee that equal to_____% to _____% of the sales income on yearly basis. The specific ratio (the scope from _____% to_____%) is based on the performance of Party A, and calculates in yearly. The fees in connection with other management and consultant service required by Party B, would be negotiated by both parties. In consideration of the future development of Party B, both parties agree that Party B shall retain the cash and cash equivalent equal no less than RMB, _____ (hereinafter “The Lowest Cashflow”). In each year, if Party B cannot satisfy The Lowest Cashflow after the payment of the services fee to Party A, Party B shall pay Party A the service fees up to The Lowest Cashflow, the payment of the remaining unpaid portion shall be deferred to the next year together with the service fee of the next year. In the event Party B still cannot satisfy the requirement, Party A is entitled to reduce the current year’s service fees to at least RMB          .

 

 

 

VOTING AGREEMENT

 

This Voting Attorney Agreement (hereinafter “Agreement”) is made on the 15 th  day of December, 2009,at Shijiazhuang, the People’s Republic of China (the “PRC”) by and among the following parties:

 

Hebei Chuang Lian Trade Co., Ltd. ( “ Party A ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Zhang Zhongwen

 

Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. (“ Party B ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Peng Jinyu

 

(Party A hereinafter “WFOE”, Party B, hereinafter “Grantor”. WFOE and Grantor are hereinafter referred to as, individually, a “Party”, and collectively, the “Parties”.)

 

WHEREAS:

 

1. Party A, a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of the PRC within the jurisdiction of the PRC; (for the purpose of this Agreement, excluded Hong Kong , Macau and Taiwan, hereinafter “PRC”).

 

2. Party B, a limited liability company registered and existing under the laws of PRC; with registered capital of 220 million RMB.  Hold the ownership [ within the jurisdiction of china ] of Hebei Xuhua Trading Co., Ltd (hereinafter “Domestic Company”)

 

3. Grantor desires to grant a power of attorney to the WFOE (via the person designated by it) to vote for its entire shares of Domestic Company’s voting stock in the shareholder meeting.

 

 NOW THEREFORE , the Parties have reached the following agreements:

 

1 . VOTING RIGHT

 

1.1 Grantor has irrevocably agreed to grant any and all voting right to the WFOE to vote for its entire shares of Domestic Company’s voting stock in the shareholder meeting under the PRC law and the Domestic Company’s constitutional documents (“Voting Right”) during the term of this Agreement. The Voting Right mentioned above include, without limitation ,the rights set forth as below:

 

  1.1.1 Determining the Domestic Company’s operational policies and investment plans;

 

  1.1.2 Electing and replacing  directors of the Domestic Company, and deciding their remunerations;

 

  1.1.3 Electing and replacing members of the board of supervisors of the Domestic Company, and deciding their remunerations;

 

  1.1.4 Reviewing and approving any and all reports provided by the board of directors of the Domestic Company;

 

  1.1.5 Reviewing and approving any and all reports provided by the board of supervisors of the Domestic Company;

 

 
 

 

  1.1.6 Reviewing and approving annual financial budget plans and final accounting plans of the Domestic Company;

 

  1.1.7 Reviewing and approving profit distribution plans and plans to cover company losses of the Domestic Company;

 

  1.1.8 Adopting resolutions regarding increase or decrease of registered capital by the Domestic Company;

 

  1.1.9 Adopting resolutions on the issue of bonds by the Domestic Company;

 

  1.1.10 Adopting resolutions on merger, division, restructure, termination and liquidation of the Domestic Company;

 

  1.1.11 Determining the alteration of the business scope of the Domestic Company;

 

  1.1.12 Amending the articles of association and bylaws of the corporation of the Domestic Company;

 

  1.1.13 Determining the material alteration of the content and nature of business of the Domestic Company;

 

  1.1.14 Determining the dividend and other contribution policies of the Domestic Company;

 

  1.1.15 Determining to enter into loan arrangements with any third party for borrowings or incur any indebtedness from any third party under the name of the Domestic Company;

 

  1.1.16 Determining to sell, transfer or dispose otherwise any assets or rights including but not limited to intellectual property of the Domestic Company to any third party;

 

  1.1.17 Determining to create any encumbrance on the assets of the Domestic Company (tangible or intangible), irrespective of the purpose of this encumbrance;

 

  1.1.18 Determining to assign any contract or agreement  which the Domestic Company is one of the Parties to any third party;

 

  1.1.19 Determining to offer any loans by the Domestic Company to any third party; and

 

  1.1.20 Determining any other event which may impact materially to any rights, obligations, assets or business of the Domestic Company.

 

1.2 The WFOE shall appoint one (1) nature person to exercise the voting rights specified in this Agreement. Concurrently with appointing the natural person, the WFOE shall notify the Grantor, and the Grantor shall deliver a Power of Attorney (“POA”) as set forth in Schedule 1. The Grantor shall not revoke the POA other than required by the WFOE with a written notice. The Grantor shall execute and deliver a new POA to the effect of withdrawing the authorization with respect to the representative of the Attorney in the POA and designating the new representative as the attorney.

 

1.3 Grantor covenants that, it will not execute any loan contract with an value exceeding RMB1,000,000 without the prior written consent of the WFOE. (whether Domestic Company is lender or borrower)

 

1.4 The WFOE hereby agrees that it will accept the power of attorney granted by Grantor pursuant to Section 1.1, and will exercise the voting right on its behalf in accordance with the terms and conditions of this Agreement.

 

 
 

 

1.5 Grantor hereby appoints the WFOE irrevocably as its attorney in fact to exercise all the rights of signature and seal in any and all corporation documents as the shareholders of the Domestic Company.

 

2. EXERCISE VOTING RIGHT

 

2.1 The Grantor shall execute any relevant shareholder’s resolution of the Domestic Company or any other similar documents on the request of the WFOE in connection with any event which authorized the WFOE to approve by exercising the voting right.

 

2.2 Grantor hereby acknowledges that, the WFOE has the right to grant any right hereunder to any third Party as representative without the consent of Grantor subject to notify this event to Grantor immediately.

 

2.3 The WFOE shall notify to the Grantor for the exercising of voting right at any appropriate time, and shall report the Grantor the consequence on exercising of voting rights at the time the Agreement is terminated.

 

2.4 The WFOE may assign or transfer any or all of its voting rights to any third Party without the consent of Grantor subject to delivering a written notice to the Grantor for the assignment.

 

3. TERM OF PROXY

 

3.1 The term of proxy hereunder shall be counted from the date of effectiveness of this Agreement to (i) the date of accomplishment of assignment( the definition set forth as below) or (ii) the date of the termination of the Domestic Company (the earlier shall prevail). “The Date of Accomplishment of Assignment” means the date when the Domestic Company accomplished the registration of alter and the WFOE or the person designated by the WFOE becomes the legal owner of the equity interests of the Domestic Company.

 

3.2 Subject to mutual agreement and expressly made in written, both Parties of this Agreement may modify the expiration of the proxy.

 

4. COMISSION OF ATTORNEY

 

4.1 The WFOE hereby agrees that the Grantor have no obligation to pay the WFOE for its service to act for proxy.

 

5. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

 

5.1 The Parties hereby represents and warrants to each other as follows:

 

  5.1.1 The Party has full power, and qualification to enter into this Agreement;

 

  5.1.2 The Party have the competence to perform its obligations hereunder; and

 

  5.1.3 The performance of obligations hereunder will not conflict with or violate any law, statute, rule, regulation and order applicable to such party.

 

5.2 In the event of execution, this Agreement constitutes a legal, valid and binding obligation of each Party, enforceable against it in accordance with its terms.

 

 
 

 

6. REMEDIES

 

 

6.1 In the event that Grantor make any breach of the provisions hereunder directly or indirectly or not carry out any obligation hereunder promptly and good shall be deemed as breach of contract, given the written notices the WFOE have the right to require the Grantor to correct its conducts of breach or non-performance, and take good, promptly and effectively action to eliminate the consequences in connection with the breach and non-performance aforesaid, and cover the damages of the WFOE.

 

6.2 Subject to the reasonable, objective judgment of the WFOE, in the event that the breach of contract will make the performance of the WFOE impossible or unfair, the WFOE may notify the Grantor in writing to pause the performance temporarily until the Grantor ceased his breach and took prompt, good measures to eliminate the consequences and give indemnity to the WFOE for its damages.

 

6.3 Subject to otherwise expressly specified herein, the payable damages caused by the breach of contract for Grantor shall includes the indirect losses, any anticipatable consequential damages and any other costs and expenses in connection with the non-performance, including without limitation the attorney fees, litigation fees, arbitration fees, finance expenses and traveling expenses. 

 

7.  EFFECTIVENESS, MODIFICATION AND TERMINATION

 

7.1 This Agreement shall be effective from the signature date of this Agreement and terminate on and before the expiration of the duration of attorney hereunder.

 

7.2 Prior to the expiration of this Agreement, the Grantor will relief its obligations bound by this Agreement, upon the completion of transferring its entire equity interests of the Domestic Company to the WFOE or any third party designated by the WFOE.

 

7.3 Grantor hereby irrevocably and permanently waives his power of termination.

 

7.4 No amendment, supplementary or modification of this Agreement shall occur except in written consent by both Parties. The amend agreement and supplementary agreement (if any) that have been signed and sealed by the Parties shall constitute an integrate part hereof and have the same validity as this Agreement.

 

7.5 Grantor agrees, the WFOE have the right to terminate this Agreement with ten (10) days prior written notices, without given any cause, and shall not be liable for any remedies. However, the Grantor shall not terminate this Agreement prior to expiry in any reason without the prior written approval.

 

7.6 Any earlier termination hereof shall not affect any of rights and obligations undertaken by any Party before the date of termination under this Agreement.

 

8. GOVERNING LAW AND SETTLEMENT OF DISPUTES

 

8.1 The execution, effectiveness, performance, construction and settlement of disputes shall be governed by the laws of the PRC without regard to conflict of laws principles.

 

8.2 In the event of any dispute with respect to or in connection with the construction and performance of the provisions of this Agreement, the Parties shall first negotiate in good faith to resolve the dispute. In the event the Parties fail to resolve the dispute through the methods above-mentioned within sixty(60) days or longer term otherwise specified by Parties after the any Party’s notice in writing for resolution of the dispute, any Party may submit the relevant dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shijiazhuang for binding arbitration. The languages used during arbitration shall be Chinese. The arbitration shall be final and binding on Parties.

 

 
 

 

9. MISCELLANEOUS

 

9.1 The headings in this Agreement are for convenience only and shall not affect the construction of the Agreement.

 

9.2 If any term or other provision of this Agreement is determined to be invalid, illegal or incapable of being enforced by any rule of law or any other reason, all other conditions and provisions of this Agreement will nevertheless remain in full force and effect. Upon such determination that any term or other provision is invalid, illegal or incapable of being enforced, the Parties hereto will negotiate in good faith to modify this Agreement.

 

9.3 The breach of any or all provisions under this Agreement shall not affect the rights and obligations hereunder or in connection with any other relevant agreements as well as the performance hereof or thereof.

 

9.4 No delay or omission by any Party in exercising the right, power or privilege hereunder shall be deemed as a waiver of such right, power or privilege. The single or partial exercise of any right, power or privilege shall not preclude any exercise of any other right, power or privilege.

 

9.5 This Agreement constitutes the entire agreement of the parties and supersedes all prior agreements and undertakings, both written and oral, between the parties with respect to the subject matter hereof.

 

9.6 This Agreement is binding on each party's successors and permitted assignees.

 

9.7 This Agreement signed in quadruplicate originals, with each of equally binding force.

 

IN WITNESS WHEREOF , the parties have duly executed this Agreement as of the date first written above.

 

[SIGNATURE PAGE]

 

Party A:  Hebei Chuang Lian Trade Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized representative ( signature ) :

 

Party B:  Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd.    ( seal )

 

Authorized representative ( signature ) :

 

SCHEDULE 1

 

POWER OF ATTORNEY

 

Party A : Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd.

 

Party B : Hebei Chuang Lian Trade Co., Ltd.

 

This POWER OF ATTORNEY ( hereinafter “POA”) is made on the 15 th  day of December, 2009, at Shijiazhuang, the People’s Republic of China.

 

 
 

 

Party A, hereby irrevocably and to the fullest extent permitted by law appoints Yan Huikai as its proxy, with full power of substitution, to the full extent of Party A’s rights with respect to his or her entire equity interest in Hebei Xuhua Trading Co., Ltd.

 

This POA shall be irrevocably revoked in the event that Party B dismiss and replace the representative with written notice. Party A shall withdraw the authorization immediately and give another POA to the representative designated by Party B.

 

This attorney appointed by this POA is empowered, and may exercise this POA, to vote all of the Equity Interest in accordance with the prior written instruction of Attorney at any time until the termination of the Agreement, at any meetings or in any other circumstances upon which the vote or other action of the holders of the Equity Interest is sought.

 

This POA shall be effective for a period of ten (10) year from the signature date of this POA subject to the Voting Proxy Agreement executed between Party A and Party B be terminated in any reason during this term.

  

[SIGNATURE PAGE]

 

Party A: Hebei Kaiyuan Real Estate Development Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

 

Party B: Hebei Chuang Lian Trade Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

 

 

 

BUSINESS OPERATION AGREEMENT

 

This Agreement is made on the 31 st  day of January, 2013, at Shijiazhuang,  People’s  Republic of China (the “PRC”) by and among the following parties:

 

Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( “ Party A ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Zhang Zhongwen

 

Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. (“ Party B ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Peng Jinyu

 

WHEREAS:

 

1. Party A, a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of PRC. (For the purpose of this Agreement, excluded Hong Kong Special Administrative Region, Macau Special Administrative Region and Taiwan hereinafter the “PRC”)

 

2. Party B, a limited liability company registered and existing under the laws of PRC.

 

3. Party A and Party B have agreed that, under the law of the PRC, Party B shall assign the equity interests of Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd (hereinafter the “Company”) hold by itself to Party A or any third party designated by Party A unconditionally. So the ordinary course of business will materially impact the interest of Party A after the acquisition of equity interest of Party B

 

NOW THEREFORE , through mutual consultations, the Parties have reached the following agreement:

 

1. OBLIGATION

 

For the purpose of guarantee the Agreements and obligations, Party B hereby acknowledges and agrees that, other than with prior written consent of Party A or the third party designated by Party A, Party B will not undertake or urge the Company to undertake any transactions which may material impact the assets, obligations, rights or business of the company, including but not limited:

 

  1.1 It will not undertake any business beyond the ordinary scope of business;

 

  1.2 It will not lend any loan to third party or assume any indebtedness from any third party;

 

  1.3 It will not change or remove any directors or senior management team.

 

  1.4 It will not sell or acquire any assets or rights exceed RMB 100,000 in value to any third party, include but not limited to any intellectual properties;

 

  1.5 It will not provide any of its assets or intellectual properties to be used as securities or provide any other encumbrance thereon;

 

  1.6 It will not modify the articles of association and bylaws of the Company or alter the scope of business of the Company;

 

  1.7 It will not alter the operation procedure or substantially modifying the internal system;

 

 
 

 

  1.8 It will not transfer the rights and obligations hereunder to any third party.

 

Party A has the right to inspect the business status of Company at any time and ask Party B for assistance, including but not limited to provide the documents which Party A believes is necessary and to answer the questions raised by Party A. In the event that the conduct(s) of Party B or the Company lead the Party A reasonably believes that it had violated the obligation provided in the Section 1 under this Agreement, Party A is entitled to require Party B to withdraw such conduct(s), and Party B shall cause the Company to withdraw such conduct(s) (if possible).

 

2. BUSINESS OPERATION AND PERSONNEL ARRANGEMENT

 

  2.1 Party B agrees to cause the Company to accept and enforce rigidly the advices in connection with the appointment and dismissal of employees, the daily business operation of the Company and the financing management systems of the Company.

 

  2.2 Party B hereby agrees that, it will cause the Company to appoint the persons designated by Party A to assume the position of director in accordance with the procedure provided by laws, regulations and articles of association, and cause such directors to elect the chairman of the board according to the instruction by Party A. Party B shall appoint the personnel designated by Party A as the Company’s general manager, financial controller and other officers

 

  2.3 The aforesaid director or officers designated by Party A shall loss all the position in the Company in the event of dismissal (voluntarily or involuntarily) or resignation from Party A. Party B shall cause the Company to appoint other person designated by Party A to assume such position under this circumstance.

 

  2.4 For the purpose of said Section 2.3, Party B will urge the Company to take any and all necessary steps to accomplish the appointment and dismissal procedure under the applicable law, regulations and articles of association of the Company and provisions specified in this Agreement.

 

  2.5 Simultaneously with the execution of this Agreement, party B agrees to execute the Power of Attorney (“POA”), appointing Party A’s authorized representatives as his/her attorney with the power to vote at any meetings or in any other circumstance, Party B further agrees to execute and deliver a new POA to the effect of withdrawing the authorization with respect to the representative of the Attorney in the POA and nominate the new representative as the attorney on request of Party A.

 

3. MISCELLANEOUS

 

  3.1 In the event of expiration or termination of any one of the agreements between the Parties, Party A is entitled to determine whether to terminate all other agreements between the Parties.

 

  3.2 Party B agrees, it will pay or transfer unconditionally to Party A any or all bonus, dividends or any other revenues or benefits (no matter the form) which it obtained from the Company as the shareholder. The taxes and expenses regard with the transfer (if any) shall be assumed according to the applicable laws.

 

4. BREACH OF CONTRACT

 

  4.1 Unless otherwise specified hereunder, in the event that Party B fails to perform this Agreement fully and completely or terminate its performance temporarily, and fails to correct his non-performance within 30 days after the acceptance of Party A’s notice, it will be deemed as the breach of contract.

 

  4.2 Any expenses (including but not limited to attorney fees, litigation fees, arbitration fees and travel and lodging fees), responsibilities or damages (including but not limited to reasonable loss of profit) undertaken by Party A arising in connection with the non-performance of Party B hall be indemnified by Party B.

 

 
 

 

5. ENTIRE AGREEMENT AND AMENDMENT

 

  5.1 This Agreement and any other contract mentioned or included expressly by the Agreement constitute the entire the subject matter between the Parties hereto, and supersedes all prior agreements, contracts, understandings and communications.

 

  5.2 No amendment, supplementary or modification of this Agreement shall occur except in writing. The amend agreement and supplementary agreement that have been signed by the Parties shall have the same validity as this Agreement.

 

6. GOVERNING LAW

 

The execution, effectiveness, performance, construction and settlement of dispute of this Agreement shall be governed by the laws of the PRC.

 

7. SETTLEMENT OF DISPUTE

 

  7.1 In the event of any dispute with respect to or in connection with the construction and performance of the provisions of this Agreement, the Parties shall first negotiate in good faith to resolve the dispute. In the event the Parties fail to reach an agreement on the resolution of such a dispute, any Party may submit the relevant dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shijiazhuang for binding arbitration. The languages used during arbitration shall be Chinese. The arbitration shall be final and binding on both Parties.

 

  7.2 The Parties shall in good faith in all other respects continue their implementation of this Agreement except issues in dispute between the Parties.

 

8. NOTICES

 

All notices and other communications given or made pursuant hereto shall be in writing and deliverer to the address as specified below by personally delivery, registered mail pre-paid post, courier or facsimile transmission.

 

Party A: Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd.

Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Facsimile: 0311-86212162

Telephone: 0311-83827688

Attention: Yan Hui Kai

 

Party B: Hebei Shengrong Investment Co., Ltd.

Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Facsimile: 0311-83819636

Telephone: 0311-83827688

Attention: Peng Jinyu

 

9. EFFECTIVENESS, TERMIN ATION AND MISCELLANEOUS

 

  9.1 This Agreement shall expire in 10 years following the date first above written unless terminated earlier in accordance with the provisions specified in this Agreement. The term of this Agreement will be automatically extended for another ten-year period upon expiry, unless Party A filed a 3 months’ prior written notice before the expiration of the Agreement.

 

 
 

 

  9.2 This Agreement shall not be terminated by Party B during the term but Party A can terminate this Agreement at any time without cause, by giving 30 day's prior written notice to Party B.

 

  9.3 If any term or provision of this Agreement is determined to be invalid, illegal or incapable of being enforced by any applicable laws and regulations, all other conditions and provisions of this Agreement will nevertheless remain in full force and effect. Upon such determination that any term or other provision is invalid, illegal or incapable of being enforced, the parties hereto will negotiate in good faith to modify this Agreement so as to effect the original intent of the Parties as closely as possible to the fullest extent permitted by applicable law in an acceptable manner to the end that the transactions contemplated hereby are fulfilled to the extent possible.

 

  9.4 No delay or omission by any Party in exercising the right, power or privilege hereunder shall be deemed as a waiver of such right, power or privilege. The single or partial exercise of any right, power or privilege shall not preclude any exercise of any other right, power or privilege.

 

IN WITNESS WHEREOF , the parties have duly executed this Agreement as of the date first written above.

  

[SIGNATURE PAGE]

 

Party A: Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( seal )

Authorized Representative ( signature ):

 

Party B: Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. ( seal )

Authorized Representative ( signature ) :

 

 

 

EQUITY PLEDGE AGREEMENT

 

This equity pledge agreement (this “Agreement”) is made on the 31 st day of January, 2013, at Shijiazhuang, the People’s Republic of China (the “PRC”) by and among the following parties:

 

(1) Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( “ Pledgee ”)
  Registered Number: 130000400002919
  Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang
  Legal representative: Yan Hui Kai

 

(2) Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. (“ Pledgor ”)
  Registration Number: 130000000003221
  Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang
  Legal representative: Peng Jinyu

 

WHEREAS:

 

1.     Pledgor, a limited liability company registered and existing under the laws of PRC, holds the ownership interest of Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd (hereinafter “Kaiyuan Auto Trade”) [in the jurisdiction of china ] .  ( the amount of percentage of ownership hold by Pledgor in Kaiyuan Auto Trade is 2%, and indirectly through Hebei XuHua Trading Co., Ltd. Holds 98%; the cumulative capital contributions are RMB 1.05 Billion, and possesses 100% of the registered capital of Kaiyuan Auto Trade. )

 

2.     Pledgee, a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of the PRC.

 

3.     Pledgee and Pledgor both agree, Pledgor shall assign and transfer the equity interests of Kaiyuan Auto Trade to Pledgee unconditionally and perform all the obligations (hereinafter “Security Obligation”) of Option Agreement (hereinafter “Transaction Agreement”) which entered by Pledgor and Pledgee in good faith and completely.

 

4.     The Pledgor agrees to pledge all of his equity interest in the Kaiyuan Auto Trade to Pledgee as collateral for securing its obligations.

 

NOW THEREFORE , through mutual consents, the Parties have reached the following agreements:

 

1.     DEFINITIONS

 

Unless otherwise provided, the definitions below shall have the following meanings throughout this Agreement:

 

1.1   PLEDGES: means all the right and beneficial interest set forth at the Clause 2 of this Agreement.

 

1.2   EQUITY INTEREST: means any and all the equity interests of Kaiyuan Auto Trade held by Pledgor legally and the rights and interests in connection with the equity interests in the meantime and in the future.

 

1.3   EVENT OF DEFAULT: means any event set forth at the Clause 8 herein.

 

1.4   NOTICES OF THE EVENT OF DEFAULT: means the notices delivered by the Pledgee for the purpose of declare the event of default pursuant to this Agreement.

 

 
 

 

2.     THE PLEDGED INTERESTS

 

2.1   Pledgor hereby pledge all its equity interests in Kaiyuan Auto Trade to secure performance of all obligations, penalties, damages, costs of exercising the pledged interests and any indebtedness to Pledgee pursuant to the terms of the Transaction Agreement.

 

2.2   The Pledge Interests hereunder means the rights and interests owned by Pledgee and take the right to request first priority repayment which Pledgor pledge its equity interest to Pledgee as collateral for securing his obligation.

 

2.3  Unless the Pledgee otherwise consent in writing after the execution of this Agreement, the pledge under this Agreement shall be valid until the obligations have been fully discharged and have been permitted by Pledgee in writing.

 

3.     NATRUE OF PLEDGE

 

3.1   The pledge under this Agreement shall not be affected by any other pledge or security interest in accordance with security obligation, and not affect the effectiveness of any other pledge or security interest.

 

3.2   The right of Pledgor and Pledgee hereunder shall not be affected or waived at any circumstance set forth below:

 

 3.2.1 Any extension, waiver, relief or termination of the obligations of any Party with the consent of Pledgee.

 

 3.2.2 Any amendment, mortification or supplementary of the Transaction Agreement.

 

 3.2.3 Any disposal, change or termination in connection with any other pledge or guaranty on the secured obligation;

 

 3.2.4 Any agreement made by Pledgee and any other parties which may affect the Pledged Interests;

 

 3.2.5 Any delay, performance, breach or mistake in connection with exercising of rights by Pledgee under this Agreement.

 

 3.2.6 Any acknowledgement of illegality, invalidity or unenforceability of any transaction or its performance, or

 

 3.2.7 Any other event which may affect any Pledgor’s obligation under this Agreement.

 

4 .       EFFECTIVENESS

 

4.1   This Agreement becomes effective upon the entry of such pledge into the shareholder’s register of Administration Bureau of Industry and Commerce.

 

4.2   During the term of pledge, provide the Pledgor fail to performance of its security obligation, the Pledgee entitle the right to exercise the rights subject to this Agreement.

 

5.     THE POSSESSION OF CERTIFICATE

 

5.1   The Pledgor shall put the original certificate of capital injection of Kaiyuan Auto Trade (the “Certificate”) under the custodian of the Pledgee during the pledge term provided by this Agreement. The Pledgor shall deliver the Certificate and the appropriate evidence which proves the pledge has been properly registered into the Register of Kaiyuan Auto Trade within one (1) week.

 

 
 

 

5.2  Without prior written consent of Pledgee, Pledgor shall not declare or distribute any income (if any, including but not limitation, dividend and profit), such income shall be deemed as collateral for securing their obligations. Pledgor shall transfer such income generated by the said equity interests to a bank account designated in writing by Pledgee.

 

6.     REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

 

Pledgor hereby represents and warrants to the Pledgee set forth as below, and acknowledges that the execution and enforcement hereof by Pledgee is depended upon the represents and warrants herein:

 

6.1   Kaiyuan Auto Trade is an enterprise established and existing under the laws of the PRC.

 

6.2   Kaiyuan Auto Trade has had any and all necessary approval, authorization and permission from government, and has accomplished all the registration and filing.

 

6.3   The Pledgor has the capacity for civil right and capacity for civil conduct for execute and perform this Agreement.

 

6.4   The execution and performance of this Agreement by Pledgor shall not conflict with the Article of Association of Kaiyuan Auto Trade or any other relevant documents. The Pledgor has obtained any and all necessary approvals and authorizations for the execution and performance of this Agreement.

 

6.5   The execution and performance of this Agreement will not violate any laws or regulations of the PRC, or violate any conditions of licenses, authorities, notices or any other governmental documents necessary, or conflict with or result in a breach or violation of any contracts or agreements to which Pledgor is a party.

 

6.6   The Pledgor has paid up the registered capital according to the equity in connection with Kaiyuan Auto Trade under the PRC laws and obtained the capital verification report issued by qualified certified public accounting firm.

 

6.7   The Pledgor has full right, title and interest in the Pledged Interests and free of lien or other security interest other than the pledges created by this Agreement.

 

6.8   The Pledgor or Kaiyuan Auto Trade have not conducted any acts or actions which may material adverse affect the assets, business of Kaiyuan Auto Trade or the obligations of the Pledgor until the date of execution.

 

6.9   The Pledgor have not pledged, assigned or otherwise transferred to any third party any of their interest in the pledged Interests during the term.

 

6.10  Except for the encumbrances that have already disclosed, the Pledgor did not pledge, mortgage or create any other priority right in all assets of Kaiyuan Auto Trade.

 

6.11  All the documents delivered from Pledgor to Pledgee are true, completed, accurate and contain no material misrepresentation or error.

 

6.12  No further intervention other than the applicable law in the event that the Pledgee exercises its rights according to the terms and conditions under this Agreement at any time.

 

6.13 The Pledgee is entitled to acquire all right, title and interest to any of the pledged interests or beneficial interests according to the terms and conditions in this Agreement and under the PRC laws.

 

6.14  On the date of this Agreement entered, there is no civil or criminal legal proceeding and arbitration is current or pending against Pledgor’s entry into this Agreement or performance of their obligations hereunder.

 

 
 

 

6.15  No outstanding taxes, expenses due or unconsummated legal proceedings, procedures which should have consummated as of the date of execution.

 

6.16  All or any provisions hereunder represent the real intention of parties, and each party will legally bound by this Agreement.

 

7.     CONVENANTS

 

7.1   During the terms of this Agreement, Pledgor hereby covenants to Pledgee as follows:

 

7.1.1   It will not transfer the Pledged Interests or cause or allow the Pledged Interests to be used as security for any other obligation that may affect Pledgee’s right or beneficial without the prior written consent of Pledgee except that the Pledgee require the Pledgor to assign or transfer the equity interest.

 

7.1.2  Without the Pledgee’s written consent, during the term from the signature of this Agreement to the termination of the pledge hereunder, the Pledgor or Kaiyuan Auto Trade shall not take any action involve in any event which will material adversely affects the asset and business of Kaiyuan Auto Trade or the responsibility of the Pledgor.

 

7.1.3  Without the Pledgee’s written consent, during the term from the execution of this Agreement to the termination of the pledge hereunder, the Pledgor warranty that Kaiyuan Auto Trade shall not pledge, mortgage or create any other restrictive right in all or any of their asset.

 

7.1.4  It will comply with and enforce any and all applicable laws, rules and regulations and deliver all the notices, instructions or advices within five(5) days to Pledgee in the event that he received such notices, instructions and advices from the authorized government entity, and conduct acts under the reasonable instructions of Pledgee.

 

7.1.5  It shall promptly notify Pledgee of any event that may materially affect Pledgee’s rights to any portion of the Pledged Interests or any of Pledgor’s guarantees or obligations hereunder and follow the instructions of Pledgee.

 

7.1.6  Comply with the representations and warranties aforesaid at Clause 6 and keep it effective.

 

7.2    The Pledgor agrees, the Pledgee is entitled to exercise the rights according to the terms and conditions of this Agreement, and free from the intervention and encumbrance from the Pledgor, its successor, assignor or any other person.

 

7.3    The Pledgor hereby covenants to Pledgee, he will enter into and cause any other person who affects the Pledged Interests to enter into any certificate, deed which required by Pledgee in good faith, and/or conduct and cause any other person who affects the Pledged Interests to conduct actions which required by Pledgee. And it will enter into all the alter documents in connection with the equity interest certificate with the Pledgee or any other person designated by it, and provides all the necessary documents according to the Pledged Interests to Pledgee during the reasonable term.

 

7.4    Pledgor shall comply with and perform all the guarantees, covenants, agreements, represents and conditions. If it is failed to perform or performed in full, it shall reimburse all the relevant losses and damages to Pledgee.

 

8.      EVENT OF DEFAULT

 

8.1    Each of the followings shall be deemed an Event of Default:

 

8.1.1 Pledgor, its successors and agents fails to perform any security obligation;

 

 
 

 

8.1.2 Any representation or warranty made by the Pledgor in Clause 6 herein contains a material misrepresentation or error;

 

8.1.3 Any Pledgor breaches any of the warranties in Clause 6 or covenants made in Clause 7 herein;

 

8.1.4 Any Pledgor breaches any clauses under this Agreement;

 

8.1.5  Any Pledgor transfers the Pledged Interest without the prior written consent of Pledgee, except as provided in Clause 7.1.1 herein;

 

8.1.6 Loans, encumbrances, indemnities, promises or any other remedies arising in connection with breach which demands that Pledgor immediately perform all the obligations including payment of all outstanding payments due leads the Pledgee believe that the Pledgor’s ability to perform his or her obligations under this Agreement has been adversely affected.

 

8.1.7  Pledgor cannot satisfy its indebtedness or any other debt;

 

8.1.8  The promulgation of any applicable laws or regulations renders this Agreement illegal or makes the Pledgor’s performance under this Agreement impossible.

 

8.1.9  Any approval, license, permit or authorization of government agencies that makes this Agreement enforceable, legal and effective is withdrawn, terminated, invalidated or substantively changed.

 

8.1.10 A adversely change occurring in the financial conditions of Pledgor leads Pledgee to believe the Pledgor’s ability to perform his or her obligations under this Agreement has been adversely affected.

 

8.1.11 The discontinuance, termination, forced closure or liquidation of the Pledgor or Kaiyuan Auto Trade.

 

8.1.12 Any other event precludes Pledgee to exercise its pledge right under the applicable laws.

 

8.2    Pledgor shall immediately notify Pledgee in writing upon the incident of any Event of Default or any event which with lapse of time and/or notice will constitute an Event of Default.

 

8.3    Unless the Event of Default specified in Clause 8.1 aforesaid has been resolved satisfaction, Pledgee may deliver a written notice of default to Pledgor, which demands that Pledgor immediately perform all the obligations or enforces or disposes of the Pledged Interest in accordance with the Clause 9 under this Agreement.

 

9.      ENFORCEMENT OF PLEDGES

 

9.1    Prior to the Pledgor’s security obligation has been discharged, Pledgor shall not transfer its equity interest without prior written consent of Pledgee.

 

9.2   An Enforcement Notice shall be delivered to Pledgor before Pledgee exercise its Pledge right under this Agreement.

 

9.3    Subject to Clause 8.3, from and including delivery of the Default Notice under this Agreement, Pledgee shall become entitle to exercise the right of Pledged Interest at its sole discretion.

 

9.4    Pledgee is entitled to enforce the pledges of first order in priority by dispose of the pledge interests hereunder legally.

 

9.5    The Pledgor shall not hinder and shall take necessary assistance for the enforcement of pledges by Pledgee.

 

 
 

 

10.    ASSIGNMENTS

 

10.1  Without Prior written consent by Pledgee, the Pledgor shall not assign or transfer all or any of its rights or obligation under this Agreement.

 

10.2  This Agreement shall have binding force on Pledgor and its successors and assigns, and this Agreement is in full force and effect for the Pledgee and its successors and assigns.

 

10.3  Pledgee may transfer or assign the security obligation to any third party designated by it. In that event, the assignee shall have the same rights and obligations as the Pledgee under this Agreement. The Pledgor shall execute relevant agreements or documents in connection with the assignment upon received the request of Pledgee.

 

10.4  The Parties shall execute a new pledge equity agreement provide the verification of the Pledgee which caused by assignment.

 

11.    BREACH OF AGREEMENT

 

11.1  Any breach of provisions under this Agreement, or Pledgor fails to perform the obligation of security in time, or the breach of contract pursuant to the sub-clause 8.1 shall deem as breach of agreement by Pledgor. Pledge may notify the Pledgor in writing to ask for correction and take actions to eliminate the consequence and indemnify Pledgee for its breach pursuant to specifications under this Agreement.

 

11.2  In the event of breach by Pledgor, the Pledgee may terminate the performance of obligations hereunder temporarily by deliver a written notice to Pledgor in consideration that the performance is impossible or unfair until the Pledgor take the actions to eliminate the consequence and indemnify the costs arising in connection with the breach.

 

11.3  Pursuant to this clause, Pledgee is entitle the right to claim Pledgor to be compensated for all losses, including the direct economic losses, any reasonably foreseeable indirect economic losses and related costs arising there from, including but not limited to legal fees, litigation costs , arbitration fees and travel expenses.

 

12.    TERMINATION

 

This Agreement shall be terminated upon the performance of the obligation of security by Pledgor is completed, then Pledgee shall cancel or terminate this Agreement as soon and reasonable as practicable. The Pledgor shall not terminate this Agreement in any reason by any way without the consent of the Pledgee.

 

13.    COMMISSION AND OTHER FEES

 

13.1  Any and all costs and actual expenses incurred in connection with this Agreement, including, without limitation, any legal fees, disbursements, stamp duties or any other taxes and fees are undertaken by the Pledgor. The Pledgor shall compensate the Pledgee for costs and expenses which was undertaken by the Pledgee pursuant to the applicable laws.

 

13.2  Pledgor shall undertake any and all costs and expenses (including, without limitation, taxes, commission charges, administration fees, legal fees, fees of attorney and any insurance fees) in the event that Pledgor fail to pay any or all of taxes, expenses or for any other reason that cause Pledgee have such claim.

 

14.    GOVERNING LAW AND SETTLEMENT OF DISPUTES

 

14.1         The execution, effectiveness, performance, construction and settlement of disputes shall be governed by the laws of the PRC.

 

 
 

 

14.2         In the event of any dispute with respect to or in connection with the construction and performance of the provisions of this Agreement, the Parties shall first negotiate in good faith to resolve the dispute. In the event the Parties fail to reach an agreement on the resolution of such a dispute, any Party may submit the relevant dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shijiazhuang for binding arbitration. The languages used during arbitration shall be Chinese. The arbitration shall be final and binding by both Parties.

 

14.3         The Parties shall in good faith in all other respects continue their implementation of this Agreement except issues in dispute between the Parties.

 

15.    NOTICES

 

All the notices or other communications given or made pursuant hereto shall be sent in writing in Chinese and delivered to the address as specified below by personally delivery, registered mail pre-paid post, courier or facsimile transmission.

 

Pledgee: Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd.  
Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang
Facsimile: 0311-86212162
Telephone: 0311-83821689
Attention: Yan Hui Kai

 

Pledgor: Hebei Shengrong Investment Co., Ltd.
Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang
Facsimile: 0311-83819636
Telephone: 0311-83827688
Attention: Peng Jinyu

 

16.    SCHEDULES AND ANNEXES

 

All schedules are an integral part of this Agreement.

 

17.    WAIVER

 

No delay or omission by Pledgee in exercising the right, remedy, power or privilege by this Agreement shall be deemed as a waiver of such right, remedy, power or privilege. The single or partial exercise of any right, remedy, power or privilege shall not preclude any exercise of any other right, remedy, power or privilege. The right, remedy, power or privilege under this Agreement is cumulative and are not exclusive of any right, remedy, power or privilege provided by laws.

 

18.    MISCELLANEOUS

 

18.1        No amendment, supplementary or modification of this Agreement shall occur except in writing. The amendment agreement and supplementary agreement that have been signed and sealed by the Parties shall have the same validity as this Agreement.

 

18.2         In the event that any provision of this Agreement is determined to be invalid or unenforceable in any respect in accordance with the applicable laws, the validity or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected.

 

18.3         This Agreement is signed in quadruplicate originals, with each of equally binding force.

 

 
 

 

 

[REMAINEDROF PAGE INTENIONALLY LEFT BLANK]

[SIGNATURE PAGE]

 

PLEDGEE:  Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd.  ( SEAL )

 

AUTHORIZED PERSON: ( SIGNATURE ) :

 

PLEDGOR:  Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. ( SEAL )

 

AUTHORIZED PERSON: ( SIGNATURE  ) :

 

 

 

OPTION AGREEMENT

 

This Option Agreement (hereinafter “Agreement”) is made on the 31 st  day of January, 2013, at Shijiazhuang, the People’s Republic of China (the “PRC”) by and among the following parties:

 

Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( “ Party A ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Yan Hui Kai

 

Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. (“ Party B ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Peng Jinyu

 

WHEREAS:

 

1.        Party A, a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of PRC.

 

2.        Party B, a limited liability company registered and existing under the laws of PRC, holds the ownership interest of Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd (hereinafter “Kaiyuan Auto Trade”) [ in the jurisdiction of china ] . ( the amount of percentage of ownership hold by Pledgor in Kaiyuan Auto Trade is 2%, and indirectly through Hebei XuHua Trading Co., Ltd. Holds 98%; the cumulative capital contributions are RMB 1.05 Billion, and possesses 100% of the registered capital of Kaiyuan Auto Trade. )

 

3.        Kaiyuan Auto Trade [in China ] invests in national transportation service companies (“transportation companies”).

 

Hereinafter Kaiyuan Auto Trade [ in China ] also refers to the transportation companies.

 

1. THE OPTIONS GRANTED

 

  1.1 GRANT

 

Grantor agrees to voluntarily, unconditionally, irrevocably and exclusively grant Party A the option under the PRC laws and the terms and conditions provide in this Agreement, the Party A or any third party designated by Party A is entitled to purchase all or part of the share at the lower of the lowest price permitted by the PRC laws at the time of exercise of Option and the audited net asset value of Kaiyuan Auto Trade.

 

  1.2 TERMS

 

This Agreement shall be valid from the date of execution until (i) the Accomplished Date defined in Clause 2.5 as below or (ii) the obligations hereunder have been performed, which is later. Party B shall not terminate this Agreement early in any reason.

 

2. EXERCISE OF OPTION AND CLOSING

 

  2.1 TIME OF EXERCISE

 

  2.1.1 The Grantor agrees, Party A may exercise any or all option under this Agreement at any time of the expiration unless otherwise specified by the PRC laws.

 

 
 

 

 

  2.1.2 The Grantor agrees, Party A have no limitation in the number of exercise unless have acquired all the equity interests of Kaiyuan Auto Trade.

 

  2.1.3 The Grantor agrees, Party A may designate a third Party as its representative to exercise any or all portion of the options subject to notify the Grantor prior in writing.

 

  2.2 THE USE OF FUND

 

Grantors hereby agree to provide all the interests in connection with the exercise of Option by Party A or any third party designated by Party A to Kaiyuan Auto Trade in an appropriate manner.

 

  2.3 ASSIGNMENT

 

Grantors agree that the Party A may assign or transfer all or any of the Option under this Agreement to any third party. Any such third party shall be deemed as one Party of this Agreement and have all of Party A’s rights and obligations.

 

  2.4 NOTICES OF EXECISE THE OPTION

 

In the event that Party A wishes to exercise the Option, it shall send to the Grant a written notice not later than 10 business days from the Notice Date for the closing of such purchase (an  “Option Closing Date” as defined below). The Notice shall specify the terms as below:

 

   2.4.1 The date as of the consummation of the approval of the equity transfers (if required by law) and applies for registration in the AIC formally. (hereinafter “Option Closing Date”)

 

   2.4.2 The name of the shareholder after the closing date;

 

   2.4.3 The amount of equity interest purchased from the Grantor;

 

   2.4.4 Payment method;

 

   2.4.5 Power of Attorney (if authorized the third party to exercise the rights) .

 

Both Parties agree that, Party A shall designate the third party and on the name of the third party to exercise the options and register the equity interests. Grantor agrees that he will sign the Share Transfer Agreements prepared by Party A or the third party designated by Party A within 5 business days after the acceptance of the Notice for Exercise provide Party A or the third party designated by Party A on demand.

 

  2.5 CLOSING

 

  2.5.1 Grantor shall urge Kaiyuan Auto Trade to accomplish the approval of assignment by the authorized governmental institutions hereunder under the applicable law of PRC (if any).

 

  2.5.2 Grantor shall cause Kaiyuan Auto Trade to accomplish the register procedure promptly in the AIC under the applicable laws of the PRC.

 

  2.5.3 Party A or the third party designated by Party A shall pay the Grantors with the price provided in the Clause 1.1 at the closing day.

 

 
 

 

  2.5.4 Grantors shall render the Kaiyuan Auto Trade necessary and timely assistance according to the applicable laws of the PRC to consummate the approval procedures (if required by law) in authorized government entity and to consummate the equity transfer procedure in the AIC. Such date is the date of consummation of the Option. (hereinafter “Accomplished Date”)

 

 

  2.6 ACCOMPLISHED DATE

 

Party A or the designated third party shall become the legal owner of the equity interests after the consummated date pursuant to the Articles of Association and applicable laws of the PRC.

 

3. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

 

  3.1 Except as disclosed, Grantor hereby represents and warrants as below:

 

  3.1.1 Grantor has full and complete right and authority to execute and perform this Agreement;

 

  3.1.2 Grantor have performed the contributing obligation of shareholders in Kaiyuan Auto Trade and owned the lawful and complete title of the shares under the applicable law of the PRC and the Articles of Association and bylaws of Kaiyuan Auto Trade.

 

  3.1.3 The performance of this Agreement or obligation hereunder have no violation of the binding laws, regulations and other agreements, and have no necessary approval or authority required by the competent governmental entity.

 

  3.1.4 There are no pending and threatened litigations, arbitrations or any other judicial or administrative proceedings which will materially impact the performance of this Agreement.

 

  3.1.5 No pledge, indebtedness or any other encumbrances on the equity interest of Kaiyuan Auto Trade, and no assignment, donate, pledge or any other manner to dispose of the equity interest to any third party;

 

  3.1.6 These equity interests of Kaiyuan Auto Trade hold by Grantor are free from any pledge, indebtedness or any other encumbrances of the third party.

 

  3.1.7 The Option granted to Party A or the persons designated by Party A must be exclusive, Grantor shall not grant any other party the option or any similar right in any manner;

 

  3.1.8 Kaiyuan Auto Trade are limited liability companies created and existing under the applicable laws of the PRC, and have obtained all necessary approvals, authorities and licenses for the operation of business now and in the future. Kaiyuan Auto Trade does not have any known or expected incident that may lead such approvals, authorities and licenses to be cancelled, removed or suspended

 

  3.1.9 Grantor shall strive to urge the adoption of resolutions which approve Grantor to assign the equity interests to Party A or the third party designated by Party A during the term of exercise of option under the terms and conditions hereof by the shareholders’ meeting of Kaiyuan Auto Trade. Grantor also shall strive to cause any shareholders of Kaiyuan Auto Trade other than Grantor (if any) to agree the waiver of the right of first refusal in connection with the equity interests all or any which are attempted to assign.

 

 
 

 

  3.2 CONVENANTS

 

  3.2.1 During the terms of this Agreement, Grantor covenants to Party A or the third party designated by Party A, it will carry out all the necessary procedures which made the Party A or the third party designated by Party A the shareholder of Kaiyuan Auto Trade. The procedures included, without limitation, rendering Party A or the third party designated by Party A assistance to obtain necessary approvals from governmental entities and institutions, delivering Share Transfer Agreement to the related Administration for Industry and Commence (“AIC”) for the purpose of the amendments or modifications of the Articles of Association and bylaws, shareholders’ register or any other things concerned.

 

  3.2.2 During the terms of this Agreement, he will not put the equity interests hold by Grantor under the circumstance of pledge, indebtedness or encumbrance for any third party, and he will not assign, donate, pledge or dispose of the equity interests hold by Grantor in any other manner to the third party.

 

  3.2.3 During the terms of this Agreement, the equity interests hold by Grantor will not under the circumstance of pledge, indebtedness or encumbrance for the third party.

 

  3.2.4 During the terms of this Agreement, the option granted by Grantor to Party A shall be exclusive; Grantor shall not grant any other party the option or any other right similar right.

 

4. TAXES AND FEES

 

Subject to applicable laws, the taxes and fees shall be paid by Parties respectively in the course of carrying out this Agreement.

 

5. BREACH OF AGREEMENT

 

  5.1 Any breach of the representations and warrants under this Agreement by any Party, given the written notices the other Party have the right to require the breaching Party to correct its conducts of breach or non-performance, and take good, promptly and effectively action to eliminate the consequences in connection with the breach and non-performance aforesaid, and cover the damages .

 

  5.2 The breaching Party shall be liable for any cost, liability or loss (include but not limited to the interests and attorney fees arising from the breach) provide that the breach of this Agreement by any Party. The aggregate amount of indemnification shall be equivalent to the loss incurred by the default; said remedies include the profits for performance which could reasonably have foreseen at the time of the conclusion of the Agreement.

 

  5.3 In the event of breach by Party B, Party A or the third party designated by Party A may terminate the performance of obligations hereunder temporarily by deliver a written notice to Party B in consideration that the performance is impossible or unfair until the Party B take the actions to eliminate the consequence and indemnify the costs arising in connection with the breach.

 

  5.4 Parties shall be liable respectively for the damages to the extent that incurred by themselves provide the breach of this Agreement by both Parties.

 

6. GOVERNING LAW AND SETTLEMENT OF DISPUTES

 

  6.1 GOVERNING LAW

 

The application, include, without limitation, execution, effectiveness, performance, construction of this Agreement shall be governed by the laws of the PRC.

 

 
 

 

  6.2 AMICABLE NEGOTIATION

 

In the event any dispute with respect to or in connection with the construction and performance of this Agreement, the Parties shall first negotiate in good faith or mediate through a third party to resolve the dispute. In the event the Parties fail to resolve the dispute through the methods above-mentioned within 30 days after the any Party’s request for resolution of the dispute, any Party shall submit the relevant dispute to arbitration.

 

  6.3 ARBITRATION

 

The dispute with respect to this Agreement shall submit to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shijiazhuang for binding arbitration. The languages used during arbitration shall be Chinese. The arbitration shall be final and binding on Parties.

 

7. CONFIDENTIALITY

 

  7.1 CONFIDENTIAL INFORMATION

 

This Agreement and schedules hereto is strictly confidential. No Party shall disclose any information of this Agreement to any third party without the prior written consent of both Parties. This term shall survive the termination of this Agreement.

 

  7.2 EXCEPTION

 

The disclosure in accordance with the laws, adjudications, arbitral awards and the decisions of governmental entity shall not be deemed as the non-compliance of the clause 7.1.

 

8. MISCELLANEOUS

 

  8.1 ENTIRE AGREEMENT

 

This Agreement constitutes the entire the subject matter between the Parties hereto, and supersedes all prior discussions, negotiations and agreements. This Agreement shall be altered by mutual consent in writing between Parties, the schedules and exhibits referred to herein are incorporated in this Agreement and constitute an integral part of this Agreement.

 

  8.2 AMENDMENTS AND SUPPLEMENTARY

 

No amendment, supplementary or modification of this Agreement shall occur except in writing. The amend agreement and supplementary agreement that have been signed and sealed by the Parties shall have the same validity as this Agreement.

 

  8.3 SEVERABILITY

 

In the event that any provision of this Agreement is determined to be invalid or unenforceable in any respect in accordance with the applicable laws, the validity or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected or compromised in any respect.

 

 
 

 

  8.4 WAIVER

 

No delay or omission by any Party in exercising the right, power or privilege hereunder shall be deemed as a waiver of such right, power or privilege. The single or partial exercise of any right, power or privilege shall not preclude any exercise of any other right, power or privilege.

 

  8.5 NOTICE

 

  8.5.1 All the notices sent by parties for the rights and obligations performance given under this Agreement shall be sent in writing and delivered to the address as specified below by the way of personally delivery, registered mail, prepaid post, courier or facsimile transmission.

 

Party A:     Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd.

Address:   322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Facsimile:  0311-86212162

Telephone: 0311-83821689

Attention:    Yan Hui Kai

 

Party B: Hebei Shengrong Investment Co., Ltd.

Address:     322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Facsimile:    0311-83819636

Telephone:   0311-83827688

Attention:   Peng Jinyu

 

  8.5.2 Notices shall be deemed to have been received:

 

  8.5.2.1 Upon confirmed transmission if sent by fax, provide the fax sent later than 17:00 or sent not in business day, upon the next successive business day;

 

  8.5.2.2 Upon signature date if delivered by hand (include courier)

 

  8.5.2.3 Upon 15 days after the date of confirmation of the return receipt if delivered by registered mail.

 

  8.5.3 BINDING

 

This Agreement is binding for both Parties.

 

  8.6 LANGUAGE

 

This Agreement signed in quadruplicate originals, with each of equally binding force.

 

  8.7 DAY AND BUSINESS DAY

 

References to “day” mean the calendar day, “business day” means the date from Monday to Friday.

 

  8.8 HEADINGS

 

The headings in this Agreement are for convenience only and shall not affect the construction of the Agreement.

 

  8.9 UNSPECIFIED EVENT

  

The event which is not specified in this Agreement shall be negotiated by both Parties under the law of the PRC.

 

 
 

 

[SIGNATURE PAGE]

 

Party A: Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

  

Party B: Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

 

 

 

SERVICES AGREEMENT

 

This Agreement is made on the   31 st day of January, 2013 , at Shijiazhuang, the People’s Republic of China (the “PRC”) by and among the following parties:

 

Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( “ Party A ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Yan Hui Kai

 

Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. (“ Party B ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Peng Jinyu

 

WHEREAS:

 

1. Party A, a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of PRC. (For the purpose of this Agreement, excluded Hong Kong, Macau and Taiwan, hereinafter “PRC”)

 

2.      Party B, a limited liability company registered and existing under the laws of PRC, holds the ownership interest of Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd (hereinafter “Kaiyuan Auto Trade”) [ in the jurisdiction of china ]  .  ( the amount of percentage of ownership hold by Pledgor in Kaiyuan Auto Trade is 2%, and indirectly through Hebei XuHua Trading Co., Ltd. Holds 98%; the cumulative capital contributions are RMB 1.05 Billion, and possesses 100% of the registered capital of Kaiyuan Auto Trade. )

  

3. Party A agrees to provide the services in relation to management of the Kaiyuan Auto Trade to Party B; Party B agrees to accept the services hereunder.

 

NOW THEREFORE , through mutual consultations, the Parties have reached the following agreement:

 

1. MANAGEMENT SERVICES: MONOPOLIZED AND EXCLUSIVE RIGHTS AND BENEFITS

 

  1.1 Party A agrees to under the conditions herein provide relevant management services to Party B during the term of this Agreement. (the content of the services set forth in schedule 1.)

 

  1.2 Party B hereby agrees to accept the manage services provided by Party A, and further agrees, he will not accept the manage services aforesaid from any third party without the prior written consent of Party A during the term of this Agreement.

 

  1.3 Party A shall be entitle to possess the monopolistic and exclusive rights and benefits of any rights, title, beneficial interests and intelligence property (including but not limited to copyright, patent right, know-how, commercial secret and any other similar right) in accordance with the performance of this Agreement regardless of the resource of the intelligence property.

 

  1.4 Party B covenants to give Party A or its Affiliates the right of first refusal under the comparable circumstance provides he desire to cooperate with any other enterprise in any business.

 

2. OBLIGATIONS

 

  2.1 OBLIGATIONS OF PARTY A

 

Party A agrees to provide the management services to Party B pursuant to this Agreement timely during the term of this Agreement.

 

 
 

 

  2.2 OBLIGATIONS OF PARTY B

 

  2.2.1 Party B agrees to pay the management services charges (hereinafter “Services Charges”) timely by the way specified in schedule 2.

 

  2.2.2 Party B shall accept and employ the management services provided by Party A in an appropriate and reasonable way.

 

  2.2.3 Party B shall notify Party A in no delay provides the occurrence of events which will affect the ordinary operation of Party B.

 

  2.2.4 Party B hereby authorizes Party A or any person designated by Party A the right to enter the offices or any other business premises of Party B in the reasonable time.

 

  2.2.5 Party B shall not, and shall urge any third party not take actions that will affect adversely the know-how or intelligence property which is provided by Party A under this Agreement.

 

  2.2.6 Party B shall be liable for the obtainment of all the relevant approvals and permissions acquired from the government (if need) in favor of the performance of Party A.

 

3. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

 

  3.1  Party A hereby represents and warrants as follows:

 

  3.1.1 Party A is a lawful company registered and existing under the laws of the PRC.

 

  3.1.2 Party A has the authority to execute and perform this Agreement without further approval of any other person or governmental entity, no violation of any applicable laws or binding agreements.

 

  3.1.3 In the event of execution this Agreement constitutes a lawful, valid, binding and enforceable obligation to Party A.

 

  3.2 Party B hereby represents and warrants as follows:

 

  3.2.1 Party B is a lawful company registered and existing under the laws of the PRC

 

  3.2.2 Party B has the authority to execute and perform this Agreement without further approval of any other person or governmental entity, no violation of any applicable laws or binding agreements.

 

  3.2.3 In the event of execution this Agreement constitutes a lawful, valid, binding and enforceable obligation to Party B.

 

4. CONFIDENTIALITY

 

  4.1 Party B agrees that it will hold all of the confidential data and information (hereinafter “Confidential Information”) in strict confidence, Party B shall not, either during or after the term of this Agreement, disclose, sell or assign to any third party any information without the prior written consent of Party A. In the event of termination, Party B shall, on Party A’s request, return or delete any and all copies of files, data or software which be used as carrier of the confidential information. Disclosure of any Confidential Information by any staff member, agent or consulter hired by Party B shall constitute a disclosure and Party B shall be liable for a breach of this Agreement.

 

  4.2 Said restrictions shall not apply to any Confidential Information which:

 

  4.2.1 Is publicity known at the time of disclosure;

 

 
 

 

  4.2.2 Becomes publicity known, after such disclosure, otherwise than through a breach of this undertaking by Party B;

 

  4.2.3 Can be proved by Party B that it takes it in a proper way , and not take it from Party A , its affiliates or stockholders directly or indirectly;

 

  4.2.4 Is required to be disclosed to government authorities or stock exchanges in accordance with applicable law, stock exchange regulations; or Party B may provide such information to its legal consultant or financial consultant, due to ordinary course of business. However, Party B has to ensure that such legal consultant or financial consultant will follow this Clause on the Confidential Information.

 

  4.3 This term shall survive the termination of this Agreement.

 

5. BREACH OF CONTRACT

 

  5.1 The violation of any provisions of this Agreement, or fail to perform the obligations under this Agreement promptly by Party B shall be deemed as breach of contract. In that case Party A may notify Party B in writing, and require Party B to redeem its responsibilities, minimize the impact of the breach and be liable for any claims for damages pursuant to the applicable laws and specifications under this Agreement.

 

  5.2 In the event of non-performance by Party B, subject to his reasonable and objective judgment, Party A shall notify Party B in writing to terminate its performance hereunder temporarily in consideration of impossible or unfair for its performance, until Party B cancel the non-performance, take necessary steps to cure the negative consequence and indemnified the damages according to applicable laws and specifications under this Agreement.

 

  5.3 Party B shall protect, defend, indemnify and hold harmless Party A from and against any and all losses, damages, liabilities, fees and expenses arising from any and all litigation, claim or other request that incurs by reason of or in connection with the management services required by Party B.

 

  5.4 Party B shall be liable for the direct loss, foreseeable indirect loss and the relevant fees, including without limitation attorneys’ fees, litigation fees and travel and lodging fees.

 

6. EFFECTIVENESS AND TERM

 

  6.1 This Agreement shall expire in 10 years following the date first above written unless terminated earlier in accordance with the provisions specified in this Agreement or any other relevant agreement signed by Parties.

 

  6.2 The term of this Agreement may be extended for successive ten-year periods without prior written notice of the Party A at the expiration of the Agreement.

 

7. TERMINATION

 

  7.1 This Agreement will terminate at the expiration unless renewed pursuant to the relevant provision hereunder.

 

  7.2 This Agreement shall not be terminated by Party B during the term, but Party A can terminate this Agreement at any time without cause, by giving 30 day’s prior written notice to Party B. In the event that this Agreement is early terminated by Party A as a result of Party B’s conduct or cause, the Party B shall indemnify any and all losses incurred by Party A and pay the charges in connected with the services rendered.

 

 
 

 

  7.3 Notwithstanding termination, the rights and obligations under the Clause 4 and Clause 5 shall continue in force.

 

8. SETTLEMENT OF DISPUTE

 

  8.1 In the event of any dispute with respect to or in connection with the construction and performance of the provisions of this Agreement, the Parties shall first negotiate in good faith to resolve the dispute. In the event the Parties fail to reach an agreement on the resolution of such a dispute, any Party may submit the relevant dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shijiazhuang for binding arbitration. The languages used during arbitration shall be Chinese. The arbitration shall be final and binding on Parties.

 

  8.2 The Parties shall in good faith in all other respects continue their implementation of this Agreement except issues in dispute by Parties.

 

9. FORCE MAJEURE

 

  9.1 The term “Force Majeure” means any event or circumstance which is beyond a Party’s reasonable control and such Party could not reasonably have avoid or overcome, including but not limitation, government, acts of God, fire, explosion, hurricane, flood, earthquake, tide, bolt or war. However, the inadequacy of capital, credit or finance shall not be deemed as the event or circumstance beyond reasonable control. Upon occurrence of any Force Majeure event, the Party affected shall promptly notify the other Parties and tell him the necessary steps of implement.

 

  9.2 If any Party is prevented by said Force Majeure event from performing its obligations specified in this Agreement, he will exempt from responsibility for performance to the extent delay or prevention. The Party that encounters and event of Force Majeure must take appropriate actions to reduce to the minimum the influence of this event and use its best efforts to recover the performance.

 

10. NOTICES

 

All notices and other communications given or made pursuant hereto shall be in writing in Chinese and deliverer to the address as specified below by personally delivery, registered mail pre-paid post, courier or facsimile transmission.

 

  Party A: Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd.
  Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang
  Facsimile: 0311-86212162
  Telephone: 0311-83821689
  Attention: Yan Hui Kai

 

  Party B: Hebei Shengrong Investment Co., Ltd.
  Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang
  Facsimile: 0311-83819636
  Telephone: 0311-83827688
  Attention: Peng Jinyu

  

11. ASSIGNMENT

 

The rights and obligations hereunder shall not be assigned by Party B to any other party without Party A’s written consent. Party A has the right to assign the rights and obligations hereunder to any third party subject to deliver a notice to Party B.

 

 
 

 

12. SEVERABILITY

 

If any term or provision of this Agreement is determined to be invalid, illegal or incapable of being enforced by any rule of law, all other conditions and provisions of this Agreement will nevertheless remain in full force and effect.

 

13. AMENDMENT AND SUPPLEMENTARY

 

No amendment, supplementary or modification of this Agreement shall occur except in writing. The amendment agreement and supplementary agreement that have been signed and sealed by the Parties shall be seemed as a integrate part of this Agreement and have the same validity as this Agreement.

 

14. WAIVER

 

Subject to otherwise specified herein, no delay or omission by any Party in exercising the right, power or privilege hereunder shall be deemed as a waiver of such right, power or privilege. The single or partial exercise of any right, power or privilege shall not preclude any exercise of any other right, power or privilege.

 

15.  GOVERNING LAW

 

The application, including without limitation, execution, effectiveness, performance, construction of this Agreement shall be governed by the laws of the PRC.

 

16. COUNTERPARTS

 

This Agreement signed in quadruplicate originals, with each of equally binding force.

 

IN WITNESS WHEREOF , the parties have duly executed this Agreement as of the date first written above.

 

[SIGNATURE PAGE]

 

Party A: Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. (seal)

 

Authorized Representative(signature):

 

Party B: Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. (seal)

 

Authorized Representative (signature):

 

SCHEDULE 1

 

THE CONTENT OF SERVICE

 

Service Species    Service Content
     
Vehicle Purchase Management   1. Know brand dealer’s formulate
    2. Know manufacturer’s formulate
    3. Vehicle subscribe management
    4. Trailer subscribe management
    5. Vehicle purchase management
    6. Pickup service management
    7. Payment management
    8. Loose type trailer subscribe management
    9. After-sale service management
    10. Purchase and sale note management
    11. Business procedure note management
    12. Storage information management
    13. Purchase price management
    14. Network information release

 

 
 

 

Vehicle Sale Management   1. Establish of installment mode
    2. Installment policy
    3. Installment purchase price chart
    4. Installment procedure
    5. Installment contract regulation
    6. Out-of –area attached regulation
    7. Dumper purchase regulation
    8. Outlander installment regulation
     
Admin Management   1. Responsibility of functional department
    2. Safety guard regulation
    3. Standard of behavior
    4. Office supplies management
    5. Office vehicle management
    6. Routine management
    7. Office equipment management
    8. Office vehicle maintenance regulation
     
Human Resources Management   1. Staff salary management
    2. Payment distribution management
    3. Bonus distribution management
    4. Business expenditure management
    5. Business expenditure implement regulation
    6. Allowance regulation
    7. Manager replace and leave regulation
    8. Performance access regulation
    9. Work attendance checking system
    10. Job settlement and work standard
    11. Sale skill training
    12. Mock examination of network sale service
    13. Staff enrollment management
     
Network System Management   1. PC usage management
    2. Network office system management
    3. Website management
    4. Network right limitation management
     
Finance Management   1. Financial management system
    2. Staff reward management
    3. Business over fulfill reward regulation
    4. Manager business expenditures management
    5. Audit management
    6. Network finance management

 

 
 

 

SCHEDULE 2

 

THE CALCULATION AND PAYMENT OF SERVICE FEES

 

In consideration of Party A’s performance, Party B shall pay Party A service fee that equal to   % to    % of the sales income on yearly basis. The specific ratio (the scope from    % to   %) is based on the performance of Party A, and calculates in yearly. The fees in connection with other management and consultant service required by Party B, would be negotiated by both parties. In consideration of the future development of Party B, both parties agree that Party B shall retain the cash and cash equivalent equal no less than RMB,     (hereinafter “The Lowest Cashflow”). In each year, if Party B cannot satisfy The Lowest Cashflow after the payment of the services fee to Party A, Party B shall pay Party A the service fees up to The Lowest Cashflow, the payment of the remaining unpaid portion shall be deferred to the next year together with the service fee of the next year. In the event Party B still cannot satisfy the requirement, Party A is entitled to reduce the current year’s service fees to at least RMB          .

 

 

 

VOTING AGREEMENT

 

This Voting Attorney Agreement( hereinafter “Agreement”) is made on the   31st day of January, 2013, at Shijiazhuang, the People’s Republic of China (the “PRC”) by and among the following parties:

 

Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( “ Party A ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Yan Hui Kai

 

Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. (“ Party B ”)

Registered Address: 55 Tiangui Street, East Development Zone, Shijiazhuang

Legal representative: Peng Jinyu

 

(Party A hereinafter “WFOE”, Party B, hereinafter “Grantor”. WFOE and Grantor are hereinafter referred to as, individually, a “Party”, and collectively, the “Parties”.)

 

WHEREAS:

 

  1. Party A, a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of the PRC within the jurisdiction of the PRC; (for the purpose of this Agreement, excluded Hong Kong , Macao and Taiwan, hereinafter “PRC”).

 

  2. Party B, a limited liability company registered and existing under the laws of PRC, holds the ownership interest of Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd (hereinafter “Kaiyuan Auto Trade”) [ in the jurisdiction of china].  ( the amount of percentage of ownership hold by Pledgor in Kaiyuan Auto Trade is 2%, and indirectly through Hebei XuHua Trading Co., Ltd. Holds 98%; the cumulative capital contributions are RMB 1.05 Billion, and possesses 100% of the registered capital of Kaiyuan Auto Trade. )

 

  3. Grantor desires to grant a power of attorney to the WFOE (via the person designated by it) to vote for its entire shares of Domestic Company’s voting stock in the shareholder meeting.

 

NOW THEREFORE , the Parties have reached the following agreements:
 

1. VOTING RIGHT

 

  1.1 Grantor has irrevocably agreed to grant any and all voting right to the WFOE to vote for its entire shares of Domestic Company’s voting stock in the shareholder meeting under the PRC law and the Domestic Company’s constitutional documents (“Voting Right”) during the term of this Agreement. The Voting Right mentioned above include, without limitation ,the rights set forth as below:

 

  1.1.1 Determining the Domestic Company’s operational policies and investment plans;

 

  1.1.2 Electing and replacing  directors of the Domestic Company, and deciding their remunerations;

 

  1.1.3 Electing and replacing members of the board of supervisors of the Domestic Company, and deciding their remunerations;

 

  1.1.4 Reviewing and approving any and all reports provided by the board of directors of the Domestic Company;

 

  1.1.5 Reviewing and approving any and all reports provided by the board of supervisors of the Domestic Company;

 

 
 

 

  1.1.6 Reviewing and approving annual financial budget plans and final accounting plans of the Domestic Company;

 

  1.1.7 Reviewing and approving profit distribution plans and plans to cover company losses of the Domestic Company;

 

  1.1.8 Adopting resolutions regarding increase or decrease of registered capital by the Domestic Company;

 

  1.1.9 Adopting resolutions on the issue of bonds by the Domestic Company;

 

  1.1.10 Adopting resolutions on merger, division, restructure, termination and liquidation of the Domestic Company;

 

  1.1.11 Determining the alteration of the business scope of the Domestic Company;

 

  1.1.12 Amending the articles of association and bylaws of the corporation of the Domestic Company;

 

  1.1.13 Determining the material alteration of the content and nature of business of the Domestic Company;

 

  1.1.14 Determining the dividend and other contribution policies of the Domestic Company;

 

  1.1.15 Determining to enter into loan arrangements with any third party for borrowings or incur any indebtedness from any third party under the name of the Domestic Company;

 

  1.1.16 Determining to sell, transfer or dispose otherwise any assets or rights including but not limited to intellectual property of the Domestic Company to any third party;

 

  1.1.17 Determining to create any encumbrance on the assets of the Domestic Company (tangible or intangible), irrespective of the purpose of this encumbrance;

 

  1.1.18 Determining to assign any contract or agreement  which the Domestic Company is one of the Parties to any third party;

 

  1.1.19 Determining to offer any loans by the Domestic Company to any third party; and

 

  1.1.20 Determining any other event which may impact materially to any rights, obligations, assets or business of the Domestic Company.

 

  1.2 The WFOE shall appoint one (1) nature person to exercise the voting rights specified in this Agreement. Concurrently with appointing the natural person, the WFOE shall notify the Grantor, and the Grantor shall deliver a Power of Attorney (“POA”) as set forth in Schedule 1. The Grantor shall not revoke the POA other than required by the WFOE with a written notice. The Grantor shall execute and deliver a new POA to the effect of withdrawing the authorization with respect to the representative of the Attorney in the POA and designating the new representative as the attorney.

 

  1.3 Grantor covenants that, it will not execute any loan contract with an value exceeding RMB1,000,000 without the prior written consent of the WFOE. (whether Domestic Company is lender or borrower)

 

 
 

 

  1.4 The WFOE hereby agrees that it will accept the power of attorney granted by Grantor pursuant to Section 1.1, and will exercise the voting right on its behalf in accordance with the terms and conditions of this Agreement.

 

  1.5 Grantor hereby appoints the WFOE irrevocably as its attorney in fact to exercise all the rights of signature and seal in any and all corporation documents as the shareholders of the Domestic Company.

 

2. EXERCISE VOTING RIGHT

 

  2.1 The Grantor shall execute any relevant shareholder’s resolution of the Domestic Company or any other similar documents on the request of the WFOE in connection with any event which authorized the WFOE to approve by exercising the voting right.

 

  2.2 Grantor hereby acknowledges that, the WFOE has the right to grant any right hereunder to any third Party as representative without the consent of Grantor subject to notify this event to Grantor immediately.

 

  2.3 The WFOE shall notify to the Grantor for the exercising of voting right at any appropriate time, and shall report the Grantor the consequence on exercising of voting rights at the time the Agreement is terminated.

 

  2.4 The WFOE may assign or transfer any or all of its voting rights to any third Party without the consent of Grantor subject to delivering a written notice to the Grantor for the assignment.

  

3. TERM OF PROXY

 

  3.1 The term of proxy hereunder shall be counted from the date of effectiveness of this Agreement to (i) the date of accomplishment of assignment( the definition set forth as below) or (ii) the date of the termination of the Domestic Company (the earlier shall prevail). “the Date of Accomplishment of Assignment” means the date when the Domestic Company accomplished the registration of alter and the WFOE or the person designated by the WFOE become the legal owner of the equity interests of the Domestic Company.

 

  3.2 Subject to mutual agreement and expressly made in written, both Parties of this Agreement may modify the expiration of the proxy.

 

4. COMISSION OF ATTORNEY

 

  4.1 The WFOE hereby agrees that the Grantor have no obligation to pay the WFOE for its service to act for proxy.

 

5. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

 

  5.1 The Parties hereby represents and warrants to each other as follows:

 

  5.1.1 The Party has full power, and qualification to enter into this Agreement;

 

  5.1.2 The Party have the competence to perform its obligations hereunder; and

 

  5.1.3 The performance of obligations hereunder will not conflict with or violate any law, statute, rule, regulation and order applicable to such party.

 

  5.2 In the event of execution, this Agreement constitutes a legal, valid and binding obligation of each Party, enforceable against it in accordance with its terms.

 

 
 

 

6. REMEDIES

 

  6.1 In the event that Grantor make any breach of the provisions hereunder directly or indirectly or not carry out any obligation hereunder promptly and good shall be deemed as breach of contract, given the written notices the WFOE have the right to require the Grantor to correct its conducts of breach or non-performance, and take good, promptly and effectively action to eliminate the consequences in connection with the breach and non-performance aforesaid, and cover the damages of the WFOE.

 

  6.2 Subject to the reasonable, objective judgment of the WFOE, in the event that the breach of contract will make the performance of the WFOE impossible or unfair, the WFOE may notify the Grantor in writing to pause the performance temporarily until the Grantor ceased his breach and took prompt, good measures to eliminate the consequences and give indemnity to the WFOE for its damages.

 

  6.3 Subject to otherwise expressly specified herein, the payable damages caused by the breach of contract for Grantor shall includes the indirect losses, any anticipatable consequential damages and any other costs and expenses in connection with the non-performance, including without limitation the attorney fees, litigation fees, arbitration fees, finance expenses and traveling expenses.

 

7. EFFECTIVENESS, MODIFICATION AND TERMINATION

 

  7.1 This Agreement shall be effective from the signature date of this Agreement and terminate on and before the expiration of the duration of attorney hereunder.

 

  7.2 Prior to the expiration of this Agreement, the Grantor will relief its obligations bound by this Agreement, upon the completion of transferring its entire equity interests of the Domestic Company to the WFOE or any third party designated by the WFOE.

 

  7.3 Grantor hereby irrevocably and permanently waives his power of termination.

 

  7.4 No amendment, supplementary or modification of this Agreement shall occur except in written consent by both Parties. The amend agreement and supplementary agreement (if any) that have been signed and sealed by the Parties shall constitute an integrate part hereof and have the same validity as this Agreement.

 

  7.5 Grantor agrees, the WFOE have the right to terminate this Agreement with ten (10) days prior written notices, without given any cause, and shall not be liable for any remedies. However, the Grantor shall not terminate this Agreement prior to expiry in any reason without the prior written approval.

 

  7.6 Any earlier termination hereof shall not affect any of rights and obligations undertaken by any Party before the date of termination under this Agreement.

 

8. GOVERNING LAW AND SETTLEMENT OF DISPUTES

 

  8.1 The execution, effectiveness, performance, construction and settlement of disputes shall be governed by the laws of the PRC without regard to conflict of laws principles.

 

  8.2 In the event of any dispute with respect to or in connection with the construction and performance of the provisions of this Agreement, the Parties shall first negotiate in good faith to resolve the dispute. In the event the Parties fail to resolve the dispute through the methods above-mentioned within sixty(60) days or longer term otherwise specified by Parties after the any Party’s notice in writing for resolution of the dispute, any Party may submit the relevant dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shijiazhuang for binding arbitration. The languages used during arbitration shall be Chinese. The arbitration shall be final and binding on Parties.

 

 
 

 

9. MISCELLANEOUS

 

  9.1 The headings in this Agreement are for convenience only and shall not affect the construction of the Agreement.

 

  9.2 If any term or other provision of this Agreement is determined to be invalid, illegal or incapable of being enforced by any rule of law or any other reason, all other conditions and provisions of this Agreement will nevertheless remain in full force and effect. Upon such determination that any term or other provision is invalid, illegal or incapable of being enforced, the Parties hereto will negotiate in good faith to modify this Agreement.

 

  9.3 The breach of any or all provisions under this Agreement shall not affect the rights and obligations hereunder or in connection with any other relevant agreements as well as the performance hereof or thereof.

 

  9.4 No delay or omission by any Party in exercising the right, power or privilege hereunder shall be deemed as a waiver of such right, power or privilege. The single or partial exercise of any right, power or privilege shall not preclude any exercise of any other right, power or privilege.

 

  9.5 This Agreement constitutes the entire agreement of the parties and supersedes all prior agreements and undertakings, both written and oral, between the parties with respect to the subject matter hereof.

 

  9.6 This Agreement is binding on each party's successors and permitted assignees.

 

  9.7 This Agreement signed in quadruplicate originals, with each of equally binding force.

 

IN WITNESS WHEREOF , the parties have duly executed this Agreement as of the date first written above.

 

[SIGNATURE PAGE]

 

Party A: Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd.  ( seal )

 

Authorized representative  (  signature  )  :

 

Party B: Hebei Shengrong Investment Co., Ltd.  (  seal  )

 

Authorized representative  (  signature  )  :

 

SCHEDULE 1

 

POWER OF ATTORNEY

 

Party A : Hebei Shengrong Investment Co., Ltd.

 

Party B : Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd.

 

This POWER OF ATTORNEY ( hereinafter “POA”) is made on the 31 st day of January, 2013, at Shijiazhuang, the People’s Republic of China.

 

 
 

 

Party A, hereby irrevocably and to the fullest extent permitted by law appoints Yan Huikai as its proxy, with full power of substitution, to the full extent of Party A’s rights with respect to his or her entire equity interest in Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd.

 

This POA shall be irrevocably revoked in the event that Party B dismiss and replace the representative with written notice. Party A shall withdraw the authorization immediately and give another POA to the representative designated by Party B.

 

This attorney appointed by this POA is empowered, and may exercise this POA, to vote all of the Equity Interest in accordance with the prior written instruction of Attorney at any time until the termination of the Agreement, at any meetings or in any other circumstances upon which the vote or other action of the holders of the Equity Interest is sought.

 

This POA shall be effective for a period of ten (10) year from the signature date of this POA subject to the Voting Proxy Agreement executed between Party A and Party B be terminated in any reason during this term.

 

[SIGNATURE PAGE]

 

Party A: Hebei Shengrong Investment Co., Ltd.  (  seal  )

 

Authorized Representative  (  signature  )  :

 

Party B: Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd.  (  seal  )

 

Authorized Representative  (  signature  )  :

 

 

 

BUSINESS OPERATION AGREEMENT

 

This Agreement is made on the 31 st day of January, 2013, at Shijiazhuang,  People’s  Republic of China (the “PRC”) by and among the following parties:

 

Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( “ Party A ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Yan Hui Kai

 

Registered Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. (“ Party B ”)

Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Peng Jinyu

 

WHEREAS:

 

1. Party A, a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of PRC. (For the purpose of this Agreement, excluded Hong Kong Special Administrative Region, Macau Special Administrative Region and Taiwan hereinafter the “PRC”)

 

2. Party B, a limited liability company registered and existing under the laws of PRC.

 

3. Party A and Party B have agreed that, under the law of the PRC, Party B shall assign the equity interests of  [ Hebei Shijie Kaiyuan Logistics Co., Ltd. ] (hereinafter the “Company”) hold by itself to Party A or any third party designated by Party A unconditionally. So the ordinary course of business will materially impact the interest of Party A after the acquisition of equity interest of Party B.

 

NOW THEREFORE , through mutual consultations, the Parties have reached the following agreement:

 

1. OBLIGATION

 

For the purpose of guarantee the Agreements and obligations, Party B hereby acknowledges and agrees that, other than with prior written consent of Party A or the third party designated by Party A, Party B will not undertake or urge the Company to undertake any transactions which may material impact the assets, obligations, rights or business of the company, including but not limited:

 

  1.1 It will not undertake any business beyond the ordinary scope of business;

 

  1.2 It will not lend any loan to third party or assume any indebtedness from any third party;

 

  1.3 It will not change or remove any directors or senior management team.

 

  1.4 It will not sell or acquire any assets or rights exceed RMB 100,000 in value to any third party, include but not limited to any intellectual properties;

 

  1.5 It will not provide any of its assets or intellectual properties to be used as securities or provide any other encumbrance thereon;

 

  1.6 It will not modify the articles of association and bylaws of the Company or alter the scope of business of the Company;

 

  1.7 It will not alter the operation procedure or substantially modifying the internal system;

 

  1.8 It will not transfer the rights and obligations hereunder to any third party.

 

 
 

 

Party A has the right to inspect the business status of Company at any time and ask Party B for assistance, including but not limited to provide the documents which Party A believes is necessary and to answer the questions raised by Party A. In the event that the conduct(s) of Party B or the Company lead the Party A reasonably believes that it had violated the obligation provided in the Section 1 under this Agreement, Party A is entitled to require Party B to withdraw such conduct(s), and Party B shall cause the Company to withdraw such conduct(s) (if possible).

 

2. BUSINESS OPERATION AND PERSONNEL ARRANGEMENT

 

  2.1 Party B agrees to cause the Company to accept and enforce rigidly the advices in connection with the appointment and dismissal of employees, the daily business operation of the Company and the financing management systems of the Company.

 

  2.2 Party B hereby agrees that, it will cause the Company to appoint the persons designated by Party A to assume the position of director in accordance with the procedure provided by laws, regulations and articles of association, and cause such directors to elect the chairman of the board according to the instruction by Party A. Party B shall appoint the personnel designated by Party A as the Company’s general manager, financial controller and other officers

 

  2.3 The aforesaid director or officers designated by Party A shall loss all the position in the Company in the event of dismissal (voluntarily or involuntarily) or resignation from Party A. Party B shall cause the Company to appoint other person designated by Party A to assume such position under this circumstance.

 

  2.4 For the purpose of said Section 2.3, Party B will urge the Company to take any and all necessary steps to accomplish the appointment and dismissal procedure under the applicable law, regulations and articles of association of the Company and provisions specified in this Agreement.

 

  2.5 Simultaneously with the execution of this Agreement, party B agrees to execute the Power of Attorney (“POA”), appointing Party A’s authorized representatives as his/her attorney with the power to vote at any meetings or in any other circumstance, Party B further agrees to execute and deliver a new POA to the effect of withdrawing the authorization with respect to the representative of the Attorney in the POA and nominate the new representative as the attorney on request of Party A.

 

3. MISCELLANEOUS

 

  3.1 In the event of expiration or termination of any one of the agreements between the Parties, Party A is entitled to determine whether to terminate all other agreements between the Parties.

 

  3.2 Party B agrees, it will pay or transfer unconditionally to Party A any or all bonus, dividends or any other revenues or benefits (no matter the form) which it obtained from the Company as the shareholder. The taxes and expenses regard with the transfer (if any) shall be assumed according to the applicable laws.

 

4. BREACH OF CONTRACT

 

  4.1 Unless otherwise specified hereunder, in the event that Party B fails to perform this Agreement fully and completely or terminate its performance temporarily, and fails to correct his non-performance within 30 days after the acceptance of Party A’s notice, it will be deemed as the breach of contract.

 

  4.2 Any expenses (including but not limited to attorney fees, litigation fees, arbitration fees and travel and lodging fees), responsibilities or damages (including but not limited to reasonable loss of profit) undertaken by Party A arising in connection with the non-performance of Party B hall be indemnified by Party B.

 

 
 

 

5. ENTIRE AGREEMENT AND AMENDMENT

 

  5.1 This Agreement and any other contract mentioned or included expressly by the Agreement constitute the entire the subject matter between the Parties hereto, and supersedes all prior agreements, contracts, understandings and communications.

 

  5.2 No amendment, supplementary or modification of this Agreement shall occur except in writing. The amend agreement and supplementary agreement that have been signed by the Parties shall have the same validity as this Agreement.

 

6. GOVERNING LAW

 

The execution, effectiveness, performance, construction and settlement of dispute of this Agreement shall be governed by the laws of the PRC.

 

7. SETTLEMENT OF DISPUTE

 

  7.1 In the event of any dispute with respect to or in connection with the construction and performance of the provisions of this Agreement, the Parties shall first negotiate in good faith to resolve the dispute. In the event the Parties fail to reach an agreement on the resolution of such a dispute, any Party may submit the relevant dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shijiazhuang for binding arbitration. The languages used during arbitration shall be Chinese. The arbitration shall be final and binding on both Parties.

 

  7.2 The Parties shall in good faith in all other respects continue their implementation of this Agreement except issues in dispute between the Parties.

 

8. NOTICES

 

All notices and other communications given or made pursuant hereto shall be in writing and deliverer to the address as specified below by personally delivery, registered mail pre-paid post, courier or facsimile transmission.

 

Party A: Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd.

Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Facsimile: 0311-86212162

Telephone: 0311-83821689

Attention: Yan Hui Kai

 

Party B: Hebei Shengrong Investment Co., Ltd.

Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Facsimile: 0311-83819636

Telephone: 0311-83827688

Attention: Peng Jinyu

 

9. EFFECTIVENESS, TERMIN ATION AND MISCELLANEOUS

 

  9.1 This Agreement shall expire in 10 years following the date first above written unless terminated earlier in accordance with the provisions specified in this Agreement. The term of this Agreement will be automatically extended for another ten-year period upon expiry, unless Party A filed a 3 months’ prior written notice before the expiration of the Agreement.

 

 
 

 

  9.2 This Agreement shall not be terminated by Party B during the term but Party A can terminate this Agreement at any time without cause, by giving 30 day's prior written notice to Party B.

 

  9.3 If any term or provision of this Agreement is determined to be invalid, illegal or incapable of being enforced by any applicable laws and regulations, all other conditions and provisions of this Agreement will nevertheless remain in full force and effect. Upon such determination that any term or other provision is invalid, illegal or incapable of being enforced, the parties hereto will negotiate in good faith to modify this Agreement so as to effect the original intent of the Parties as closely as possible to the fullest extent permitted by applicable law in an acceptable manner to the end that the transactions contemplated hereby are fulfilled to the extent possible.

 

  9.4 No delay or omission by any Party in exercising the right, power or privilege hereunder shall be deemed as a waiver of such right, power or privilege. The single or partial exercise of any right, power or privilege shall not preclude any exercise of any other right, power or privilege.

 

IN WITNESS WHEREOF , the parties have duly executed this Agreement as of the date first written above.

 

[SIGNATURE PAGE]

 

Party A: Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

 

Party B: Hebei Shengrong Investment  Co., Ltd.   ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

 

 

 

EQUITY PLEDGE AGREEMENT

 

This equity pledge agreement (this “Agreement”) is made on the 31 st day of January, 2013, at Shijiazhuang, the People’s Republic of China (the “PRC”) by and among the following parties:

 

(1)        Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( “ Pledgee ”)

Registered Number: 130000400002919

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Yan Hui Kai

 

(2)        Hebei Shengrong Investment   Co., Ltd. (“ Pledgor ”)

Registration Number: 130000000003221

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Peng Jinyu

 

WHEREAS:

 

1.    Pledgor, a limited liability company registered and existing under the laws of PRC; and [ in the jurisdiction of china] holds the ownership interest of  Hebei Shijie Kaiyuan Logistics Co., Ltd. (“Kaiyuan Logistics”) , the total investment amounting to 30 million RMB.

 

2.    Pledgee, a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of the PRC.

 

3.    Pledgee and Pledgor both agree, Pledgor shall assign and transfer the equity interests of Kaiyuan Logistics to Pledgee unconditionally and perform all the obligations (hereinafter “Security Obligation”) of Option Agreement (hereinafter “Transaction Agreement”) which entered by Pledgor and Pledgee in good faith and completely.

 

4.    The Pledgor agrees to pledge all of his equity interest in Kaiyuan Logistics to Pledgee as collateral for securing its obligations.

 

NOW THEREFORE , through mutual consents, the Parties have reached the following agreements:

 

1.    DEFINITIONS

 

Unless otherwise provided, the definitions below shall have the following meanings throughout this Agreement:

 

1.1 PLEDGES: means all the right and beneficial interest set forth at the Clause 2 of this Agreement.

 

1.2 EQUITY INTEREST: means any and all the equity interests of Kaiyuan Logistics held by Pledgor legally and the rights and interests in connection with the equity interests in the meantime and in the future.

 

1.3 EVENT OF DEFAULT: means any event set forth at the Clause 8 herein.

 

1.4 NOTICES OF THE EVENT OF DEFAULT: means the notices delivered by the Pledgee for the purpose of declare the event of default pursuant to this Agreement.

 

2.    THE PLEDGED INTERESTS

 

2.1 Pledgor hereby pledge all its equity interests in Kaiyuan Logistics to secure performance of all obligations, penalties, damages, costs of exercising the pledged interests and any indebtedness to Pledgee pursuant to the terms of the Transaction Agreement.

 

 
 

 

2.2 The Pledge Interests hereunder means the rights and interests owned by Pledgee and take the right to request first priority repayment which Pledgor pledge its equity interest to Pledgee as collateral for securing his obligation.

 

2.3 Unless the Pledgee otherwise consent in writing after the execution of this Agreement, the pledge under this Agreement shall be valid until the obligations have been fully discharged and have been permitted by Pledgee in writing.

 

3.    NATRUE OF PLEDGE

 

3.1 The pledge under this Agreement shall not be affected by any other pledge or security interest in accordance with security obligation, and not affect the effectiveness of any other pledge or security interest.

 

3.2 The right of Pledgor and Pledgee hereunder shall not be affected or waived at any circumstance set forth below:

 

3.2.1 Any extension, waiver, relief or termination of the obligations of any Party with the consent of Pledgee.

 

3.2.2 Any amendment, mortification or supplementary of the Transaction Agreement.

 

3.2.3 Any disposal, change or termination in connection with any other pledge or guaranty on the secured obligation;

 

3.2.4 Any agreement made by Pledgee and any other parties which may affect the Pledged Interests;

 

3.2.5 Any delay, performance, breach or mistake in connection with exercising of rights by Pledgee under this Agreement.

 

3.2.6 Any acknowledgement of illegality, invalidity or unenforceability of any transaction or its performance, or

 

3.2.7 Any other event which may affect any Pledgor’s obligation under this Agreement.

 

4 .        EFFECTIVENESS

 

4.1 This Agreement becomes effective upon the entry of such pledge into the shareholder’s register of Administration Bureau of Industry and Commerce.

 

4.2 During the term of pledge, provide the Pledgor fail to performance of its security obligation, the Pledgee entitle the right to exercise the rights subject to this Agreement.

 

5.    THE POSSESSION OF CERTIFICATE

 

5.1 The Pledgor shall put the original certificate of capital injection of Kaiyuan Logistics (the “Certificate”) under the  custodian of the Pledgee during the pledge term provided by this Agreement. The Pledgor shall deliver the Certificate and the appropriate evidence which proves the pledge has been properly registered into the Register of Kaiyuan Logistics within one (1) week.

 

5.2 Without prior written consent of Pledgee, Pledgor shall not declare or distribute any income (if any, including but not limitation, dividend and profit), such income shall be deemed as collateral for securing their obligations. Pledgor shall transfer such income generated by the said equity interests to a bank account designated in writing by Pledgee.

 

 
 

 

6.    REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

 

Pledgor hereby represents and warrants to the Pledgee set forth as below, and acknowledges that the execution and enforcement hereof by Pledgee is depended upon the represents and warrants herein:

 

6.1 Kaiyuan Logistics are enterprise established and existing under the laws of the PRC.

 

6.2 Kaiyuan Logistics have had any and all necessary approval, authorization and permission from government, and has accomplished all the registration and filing.

 

6.3 The Pledgor has the capacity for civil right and capacity for civil conduct for execute and perform this Agreement.

 

6.4 The execution and performance of this Agreement by Pledgor shall not conflict with the Article of Association of Kaiyuan Logistics or any other relevant documents. The Pledgor has obtained any and all necessary approvals and authorizations for the execution and performance of this Agreement.

 

6.5 The execution and performance of this Agreement will not violate any laws or regulations of the PRC, or violate any conditions of licenses, authorities, notices or any other governmental documents necessary, or conflict with or result in a breach or violation of any contracts or agreements to which Pledgor is a party.

 

6.6 The Pledgor has paid up the registered capital according to the equity in connection with Kaiyuan Logistics under the PRC laws and obtained the capital verification report issued by qualified certified public accounting firm.

 

6.7 The Pledgor has full right, title and interest in the Pledged Interests and free of lien or other security interest other than the pledges created by this Agreement.

 

6.8 The Pledgor or Kaiyuan Logistics have not conducted any acts or actions which may material adverse affect the assets, business of Kaiyuan Logistics or the obligations of the Pledgor until the date of execution.

 

6.9 The Pledgor have not pledged, assigned or otherwise transferred to any third party any of their interest in the pledged Interests during the term.

 

6.10 Except for the encumbrances that have already disclosed, the Pledgor did not pledge, mortgage or create any other priority right in all assets of Kaiyuan Logistics.

 

6.11  All the documents delivered from Pledgor to Pledgee is true, completed, accurate and contain no material misrepresentation or error.

 

6.12 No further intervention other than the applicable law in the event that the Pledgee exercises its rights according to the terms and conditions under this Agreement at any time.

 

6.13 The Pledgee is entitled to acquire all right, title and interest to any of the pledged interests or beneficial interests according to the terms and conditions in this Agreement and under the PRC laws.

 

6.14 On the date of this Agreement entered, there is no civil or criminal legal proceeding and arbitration is current or pending against Pledgor’s entry into this Agreement or performance of their obligations hereunder.

 

6.15 No outstanding taxes, expenses due or unconsummated legal proceedings, procedures which should have consummated as of the date of execution.

 

6.16 All or any provisions hereunder represent the real intention of parties, and each party will legally bound by this Agreement.

 

 
 

 

7.    CONVENANTS

 

7.1 During the terms of this Agreement, Pledgor hereby covenants to Pledgee as follows:

 

7.1.1 It will not transfer the Pledged Interests or cause or allow the Pledged Interests to be used as security for any other obligation that may affect Pledgee’s right or beneficial without the prior written consent of Pledgee except that the Pledgee require the Pledgor to assign or transfer the equity interest.

 

7.1.2 Without the Pledgee’s written consent, during the term from the signature of this Agreement to the termination of the pledge hereunder, the Pledgor or Kaiyuan Logistics shall not take any action involve in any event which will material adversely affects the asset and business of Kaiyuan Logistics or the responsibility of the Pledgor.

 

7.1.3 Without the Pledgee’s written consent, during the term from the execution of this Agreement to the termination of the pledge hereunder, the Pledgor warranty that Kaiyuan Logistics shall not pledge, mortgage or create any other restrictive right in all or any of their asset.

 

7.1.4 It will comply with and enforce any and all applicable laws, rules and regulations and deliver all the notices, instructions or advices within five(5) days to Pledgee in the event that he received such notices, instructions and advices from the authorized government entity, and conduct acts under the reasonable instructions of Pledgee.

 

7.1.5 It shall promptly notify Pledgee of any event that may materially affect Pledgee’s rights to any portion of the Pledged Interests or any of Pledgor’s guarantees or obligations hereunder and follow the instructions of Pledgee.

 

7.1.6 Comply with the representations and warranties aforesaid at Clause 6 and keep it effective.

 

7.2 The Pledgor agrees, the Pledgee is entitled to exercise the rights according to the terms and conditions of this Agreement, and free from the intervention and encumbrance from the Pledgor, its successor, assignor or any other person.

 

7.3 The Pledgor hereby covenants to Pledgee, he will enter into and cause any other person who affects the Pledged Interests to enter into any certificate, deed which required by Pledgee in good faith, and/or conduct and cause any other person who affects the Pledged Interests to conduct actions which required by Pledgee. And it will enter into all the alter documents in connection with the equity interest certificate with the Pledgee or any other person designated by it, and provides all the necessary documents according to the Pledged Interests to Pledgee during the reasonable term.

 

7.4  Pledgor shall comply with and perform all the guarantees, covenants, agreements, represents and conditions. If it is failed to perform or performed in full, it shall reimburse all the relevant losses and damages to Pledgee.

 

8.    EVENT OF DEFAULT

 

8.1 Each of the followings shall be deemed an Event of Default:

 

8.1.1 Pledgor, its successors and agents fails to perform any security obligation;

 

8.1.2 Any representation or warranty made by the Pledgor in Clause 6 herein contains a material misrepresentation or error;

 

8.1.3 Any Pledgor breaches any of the warranties in Clause 6 or covenants made in Clause 7 herein;

 

8.1.4 Any Pledgor breaches any clauses under this Agreement;

 

 
 

 

 

8.1.5 Any Pledgor transfers the Pledged Interest without the prior written consent of Pledgee, except as provided in Clause 7.1.1 herein;

 

8.1.6 Loans, encumbrances, indemnities, promises or any other remedies arising in connection with breach which demands that Pledgor immediately perform all the obligations including payment of all outstanding payments due leads the Pledgee believe that the Pledgor’s ability to perform his or her obligations under this Agreement has been adversely affected.

 

8.1.7 Pledgor cannot satisfy its indebtedness or any other debt;

 

8.1.8 The promulgation of any applicable laws or regulations renders this Agreement illegal or makes the Pledgor’s performance under this Agreement impossible.

 

8.1.9 Any approval, license, permit or authorization of government agencies that makes this Agreement enforceable, legal and effective is withdrawn, terminated, invalidated or substantively changed.

 

8.1.10 A adversely change occurring in the financial conditions of Pledgor leads Pledgee to believe the Pledgor’s ability to perform his or her obligations under this Agreement has been adversely affected.

 

8.1.11 The discontinuance, termination, forced closure or liquidation of the Pledgor or Kaiyuan Logistics.

 

8.1.12 Any other event precludes Pledgee to exercise its pledge right under the applicable laws.

 

8.2 Pledgor shall immediately notify Pledgee in writing upon the incident of any Event of Default or any event which with lapse of time and/or notice will constitute an Event of Default.

 

8.3 Unless the Event of Default specified in Clause 8.1 aforesaid has been resolved satisfaction, Pledgee may deliver a written notice of default to Pledgor, which demands that Pledgor immediately perform all the obligations or enforces or disposes of the Pledged Interest in accordance with the Clause 9 under this Agreement.

 

9.    ENFORCEMENT OF PLEDGES

 

9.1 Prior to the Pledgor’s security obligation has been discharged, Pledgor shall not transfer its equity interest without prior written consent of Pledgee.

 

9.2 An Enforcement Notice shall be delivered to Pledgor before Pledgee exercise its Pledge right under this Agreement.

 

9.3 Subject to Clause 8.3, from and including delivery of the Default Notice under this Agreement, Pledgee shall become entitle to exercise the right of Pledged Interest at its sole discretion.

 

9.4 Pledgee is entitled to enforce the pledges of first order in priority by dispose of the pledge interests hereunder legally.

 

9.5 The Pledgor shall not hinder and shall take necessary assistance for the enforcement of pledges by Pledgee.

 

10.    ASSIGNMENTS

 

10.1 Without Prior written consent by Pledgee, the Pledgor shall not assign or transfer all or any of its rights or obligation under this Agreement.

 

10.2 This Agreement shall have binding force on Pledgor and its successors and assigns, and this Agreement is in full force and effect for the Pledgee and its successors and assigns.

 

 
 

 

10.3 Pledgee may transfer or assign the security obligation to any third party designated by it. In that event, the assignee shall have the same rights and obligations as the Pledgee under this Agreement. The Pledgor shall execute relevant agreements or documents in connection with the assignment upon received the request of Pledgee.

 

10.4 The Parties shall execute a new pledge equity agreement provide the verification of the Pledgee which caused by assignment.

 

11.    BREACH OF AGREEMENT

 

11.1  Any breach of provisions under this Agreement, or Pledgor fails to perform the obligation of security in time, or the breach of contract pursuant to the sub-clause 8.1 shall deem as breach of agreement by Pledgor. Pledge may notify the Pledgor in writing to ask for correction and take actions to eliminate the consequence and indemnify Pledgee for its breach pursuant to specifications under this Agreement.

 

11.2  In the event of breach by Pledgor, the Pledgee may terminate the performance of obligations hereunder temporarily by deliver a written notice to Pledgor in consideration that the performance is impossible or unfair until the Pledgor take the actions to eliminate the consequence and indemnify the costs arising in connection with the breach.

 

11.3  Pursuant to this clause, Pledgee is entitle the right to claim Pledgor to be compensated for all losses, including the direct economic losses, any reasonably foreseeable indirect economic losses and related costs arising there from, including but not limited to legal fees, litigation costs , arbitration fees and travel expenses.

 

12.    TERMINATION

 

This Agreement shall be terminated upon the performance of the obligation of security by Pledgor is completed, then Pledgee shall cancel or terminate this Agreement as soon and reasonable as practicable. The Pledgor shall not terminate this Agreement in any reason by any way without the consent of the Pledgee.

 

13.    COMMISSION AND OTHER FEES

 

13.1 Any and all costs and actual expenses incurred in connection with this Agreement, including, without limitation, any legal fees, disbursements, stamp duties or any other taxes and fees are undertaken by the Pledgor. The Pledgor shall compensate the Pledgee for costs and expenses which was undertaken by the Pledgee pursuant to the applicable laws.

 

13.2  Pledgor shall undertake any and all costs and expenses (including, without limitation, taxes, commission charges, administration fees, legal fees, fees of attorney and any insurance fees) in the event that Pledgor fail to pay any or all of taxes, expenses or for any other reason that cause Pledgee have such claim.

 

14.    GOVERNING LAW AND SETTLEMENT OF DISPUTES

 

14.1  The execution, effectiveness, performance, construction and settlement of disputes shall be governed by the laws of the PRC.

  

14.2  In the event of any dispute with respect to or in connection with the construction and performance of the provisions of this Agreement, the Parties shall first negotiate in good faith to resolve the dispute. In the event the Parties fail to reach an agreement on the resolution of such a dispute, any Party may submit the relevant dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shijiazhuang for binding arbitration. The languages used during arbitration shall be Chinese. The arbitration shall be final and binding by both Parties.

 

 
 

 

14.3   The Parties shall in good faith in all other respects continue their implementation of this Agreement except issues in dispute between the Parties.

 

15.     NOTICES

 

All the notices or other communications given or made pursuant hereto shall be sent in writing in Chinese and delivered to the address as specified below by personally delivery, registered mail pre-paid post, courier or facsimile transmission.

 

Pledgee: Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd.
Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang
Facsimile: 0311-86212162
Telephone: 0311-83821689
Attention: Yan Hui Kai
   
Pledgor: Hebei Shengrong Investment   Co., Ltd.
Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang
Facsimile: 0311-83819636
Telephone: 0311-83827688
Attention: Peng Jinyu

 

16.    SCHEDULES AND ANNEXES

 

All schedules are an integral part of this Agreement.

 

17.    WAIVER

 

No delay or omission by Pledgee in exercising the right, remedy, power or privilege by this Agreement shall be deemed as a waiver of such right, remedy, power or privilege. The single or partial exercise of any right, remedy, power or privilege shall not preclude any exercise of any other right, remedy, power or privilege. The right, remedy, power or privilege under this Agreement is cumulative and are not exclusive of any right, remedy, power or privilege provided by laws.

 

18.    MISCELLANEOUS

 

18.1  No amendment, supplementary or modification of this Agreement shall occur except in writing. The amendment agreement and supplementary agreement that have been signed and sealed by the Parties shall have the same validity as this Agreement.

 

18.2  In the event that any provision of this Agreement is determined to be invalid or unenforceable in any respect in accordance with the applicable laws, the validity or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected.

 

18.3  This Agreement is signed in quadruplicate originals, with each of equally binding force.

 

 

[REMAINEDR OF PAGE INTENIONALLY LEFT BLANK]

 

[SIGNATURE PAGE]

 

PLEDGEE:  Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. (  SEAL )

 

 
 

 

AUTHORIZED PERSON: ( SIGNATURE  ) :

 

PLEDGOR:  Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. ( SEAL )

 

AUTHORIZED PERSON: (  SIGNATURE  ) :

 

 

OPTION AGREEMENT

 

This Option Agreement (hereinafter “Agreement”) is made on the   31 st day of January, 2013, at Shijiazhuang, the People’s Republic of China (the “PRC”) by and among the following parties:

 

Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( “ Party A ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road , Shijiazhuang

Legal representative: Yan Hui Kai

 

Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. (“ Party B ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Peng Jinyu

 

WHEREAS:

 

1.  Party A, a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of PRC.

 

2.  Party B, a limited liability company registered and existing under the laws of PRC; and [ in the jurisdiction of china ] holds the ownership interest of  Hebei Shijie Kaiyuan Logistics Co., Ltd. (“Kaiyuan Logistics”) , the total investment amounting to 30 million RMB.

 

1. THE OPTIONS GRANTED

 

  1.1 GRANT

 

Grantor agrees to voluntarily, unconditionally, irrevocably and exclusively grant Party A the option under the PRC laws and the terms and conditions provide in this Agreement, the Party A or any third party designated by Party A is entitled to purchase all or part of the share at the lower of the lowest price permitted by the PRC laws at the time of exercise of Option and the audited net asset value of Kaiyuan Logistics.

 

  1.2 TERMS

 

This Agreement shall be valid from the date of execution until (i) the Accomplished Date defined in Clause 2.5 as below or (ii) the obligations hereunder have been performed, which is later. Party B shall not terminate this Agreement early in any reason.

 

2. EXERCISE OF OPTION AND CLOSING

 

  2.1 TIME OF EXERCISE

 

  2.1.1 The Grantor agrees, Party A may exercise any or all option under this Agreement at any time of the expiration unless otherwise specified by the PRC laws.

 

  2.1.2 The Grantor agrees, Party A have no limitation in the number of exercise unless have acquired all the equity interests of Kaiyuan Logistics.

 

  2.1.3 The Grantor agrees, Party A may designate a third Party as its representative to exercise any or all portion of the options subject to notify the Grantor prior in writing.

 

 
 

 

  2.2 THE USE OF FUND

 

Grantors hereby agree to provide all the interests in connection with the exercise of Option by Party A or any third party designated by Party A to Kaiyuan Logistics in an appropriate manner.

 

  2.3 ASSIGNMENT

 

Grantors agree that the Party A may assign or transfer all or any of the Option under this Agreement to any third party. Any such third party shall be deemed as one Party of this Agreement and have all of Party A’s rights and obligations.

 

  2.4 NOTICES OF EXECISE THE OPTION

 

In the event that Party A wishes to exercise the Option, it shall send to the Grant a written notice not later than 10 business days from the Notice Date for the closing of such purchase (an  “Option Closing Date” as defined below). The Notice shall specify the terms as below:

 

  2.4.1 The date as of the consummation of the approval of the equity transfers (if required by law) and applies for registration in the AIC formally. (hereinafter “Option Closing Date”)

 

  2.4.2 The name of the shareholder after the closing date;

 

  2.4.3 The amount of equity interest purchased from the Grantor;

 

  2.4.4 Payment method;

 

  2.4.5 Power of Attorney (if authorized the third party to exercise the rights) .

 

Both Parties agree that, Party A shall designate the third party and on the name of the third party to exercise the options and register the equity interests. Grantor agrees that he will sign the Share Transfer Agreements prepared by Party A or the third party designated by Party A within 5 business days after the acceptance of the Notice for Exercise provide Party A or the third party designated by Party A on demand.

 

  2.5 CLOSING

 

  2.5.1 Grantor shall urge Kaiyuan Logistics to accomplish the approval of assignment by the authorized governmental institutions hereunder under the applicable law of PRC (if any).

 

  2.5.2 Grantor shall cause Kaiyuan Logistics to accomplish the register procedure promptly in the AIC under the applicable laws of the PRC.

 

  2.5.3 Party A or the third party designated by Party A shall pay the Grantors with the price provided in the Clause 1.1 at the closing day.

 

  2.5.4 Grantors shall render Kaiyuan Logistics necessary and timely assistance according to the applicable laws of the PRC to consummate the approval procedures (if required by law) in authorized government entity and to consummate the equity transfer procedure in the AIC. Such date is the date of consummation of the Option. (hereinafter “Accomplished Date”)

 

  2.6 ACCOMPLISHED DATE

 

Party A or the designated third party shall become the legal owner of the equity interests after the consummated date pursuant to the Articles of Association and applicable laws of the PRC.

 

 
 

 

3. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

 

  3.1 Except as disclosed, Grantor hereby represents and warrants as below:

 

  3.1.1 Grantor has full and complete right and authority to execute and perform this Agreement;

 

  3.1.2 Grantor have performed the contributing obligation of shareholders in Kaiyuan Logistics and owned the lawful and complete title of the shares under the applicable law of the PRC and the Articles of Association and bylaws of Kaiyuan Logistics.

 

  3.1.3 The performance of this Agreement or obligation hereunder have no violation of the binding laws, regulations and other agreements, and have no necessary approval or authority required by the competent governmental entity.

 

  3.1.4 There are no pending and threatened litigations, arbitrations or any other judicial or administrative proceedings which will materially impact the performance of this Agreement.

 

  3.1.5 No pledge, indebtedness or any other encumbrances on the equity interest of Kaiyuan Logistics, and no assignment, donate, pledge or any other manner to dispose of the equity interest to any third party;

 

  3.1.6 These equity interests of Kaiyuan Logistics held by Grantor are free from any pledge, indebtedness or any other encumbrances of the third party.

 

  3.1.7 The Option granted to Party A or the persons designated by Party A must be exclusive, Grantor shall not grant any other party the option or any similar right in any manner;

 

  3.1.8 Kaiyuan Logistics are limited liability companies created and existing under the applicable laws of the PRC, and have obtained all necessary approvals, authorities and licenses for the operation of business now and in the future. Kaiyuan Logistics does not have any known or expected incident that may lead such approvals, authorities and licenses to be cancelled, removed or suspended

 

  3.1.9 Grantor shall strive to urge the adoption of resolutions which approve Grantor to assign the equity interests to Party A or the third party designated by Party A during the term of exercise of option under the terms and conditions hereof by the shareholders’ meeting of Kaiyuan Logistics. Grantor also shall strive to cause any shareholders of Kaiyuan Logistics other than Grantor (if any) to agree the waiver of the right of first refusal in connection with the equity interests all or any which are attempted to assign.

 

3.2 CONVENANTS

 

  3.2.1 During the terms of this Agreement, Grantor covenants to Party A or the third party designated by Party A, it will carry out all the necessary procedures which made the Party A or the third party designated by Party A the shareholder of Kaiyuan Logistics. The procedures included, without limitation, rendering Party A or the third party designated by Party A assistance to obtain necessary approvals from governmental entities and institutions, delivering Share Transfer Agreement to the related Administration for Industry and Commence (“AIC”) for the purpose of the amendments or modifications of the Articles of Association and bylaws, shareholders’ register or any other things concerned.

 

  3.2.2 During the terms of this Agreement, he will not put the equity interests hold by Grantor under the circumstance of pledge, indebtedness or encumbrance for any third party, and he will not assign, donate, pledge or dispose of the equity interests hold by Grantor in any other manner to the third party.

 

 
 

 

  3.2.3 During the terms of this Agreement, the equity interests hold by Grantor will not under the circumstance of pledge, indebtedness or encumbrance for the third party.

 

  3.2.4 During the terms of this Agreement, the option granted by Grantor to Party A shall be exclusive; Grantor shall not grant any other party the option or any other right similar right.

 

4. TAXES AND FEES

 

Subject to applicable laws, the taxes and fees shall be paid by Parties respectively in the course of carrying out this Agreement.

 

5. BREACH OF AGREEMENT

 

  5.1 Any breach of the representations and warrants under this Agreement by any Party, given the written notices the other Party have the right to require the breaching Party to correct its conducts of breach or non-performance, and take good, promptly and effectively action to eliminate the consequences in connection with the breach and non-performance aforesaid, and cover the damages .

 

  5.2 The breaching Party shall be liable for any cost, liability or loss (include but not limited to the interests and attorney fees arising from the breach) provide that the breach of this Agreement by any Party. The aggregate amount of indemnification shall be equivalent to the loss incurred by the default; said remedies include the profits for performance which could reasonably have foreseen at the time of the conclusion of the Agreement.

 

  5.3 In the event of breach by Party B, Party A or the third party designated by Party A may terminate the performance of obligations hereunder temporarily by deliver a written notice to Party B in consideration that the performance is impossible or unfair until the Party B take the actions to eliminate the consequence and indemnify the costs arising in connection with the breach.

 

  5.4 Parties shall be liable respectively for the damages to the extent that incurred by themselves provide the breach of this Agreement by both Parties.

 

6. GOVERNING LAW AND SETTLEMENT OF DISPUTES

 

  6.1 GOVERNING LAW

 

The application, include, without limitation, execution, effectiveness, performance, construction of this Agreement shall be governed by the laws of the PRC.

 

  6.2 AMICABLE NEGOTIATION

 

In the event any dispute with respect to or in connection with the construction and performance of this Agreement, the Parties shall first negotiate in good faith or mediate through a third party to resolve the dispute. In the event the Parties fail to resolve the dispute through the methods above-mentioned within 30 days after the any Party’s request for resolution of the dispute, any Party shall submit the relevant dispute to arbitration.

 

  6.3 ARBITRATION

 

The dispute with respect to this Agreement shall submit to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shijiazhuang for binding arbitration. The languages used during arbitration shall be Chinese. The arbitration shall be final and binding on Parties.

 

 
 

 

7. CONFIDENTIALITY

 

  7.1 CONFIDENTIAL INFORMATION

 

This Agreement and schedules hereto is strictly confidential. No Party shall disclose any information of this Agreement to any third party without the prior written consent of both Parties. This term shall survive the termination of this Agreement.

 

  7.2 EXCEPTION

 

The disclosure in accordance with the laws, adjudications, arbitral awards and the decisions of governmental entity shall not be deemed as the non-compliance of the clause 7.1.

 

8. MISCELLANEOUS

 

  8.1 ENTIRE AGREEMENT

 

This Agreement constitutes the entire the subject matter between the Parties hereto, and supersedes all prior discussions, negotiations and agreements. This Agreement shall be altered by mutual consent in writing between Parties, the schedules and exhibits referred to herein are incorporated in this Agreement and constitute an integral part of this Agreement.

 

  8.2 AMENDMENTS AND SUPPLEMENTARY

 

No amendment, supplementary or modification of this Agreement shall occur except in writing. The amend agreement and supplementary agreement that have been signed and sealed by the Parties shall have the same validity as this Agreement.

 

  8.3 SEVERABILITY

 

In the event that any provision of this Agreement is determined to be invalid or unenforceable in any respect in accordance with the applicable laws, the validity or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected or compromised in any respect.

 

  8.4 WAIVER

 

No delay or omission by any Party in exercising the right, power or privilege hereunder shall be deemed as a waiver of such right, power or privilege. The single or partial exercise of any right, power or privilege shall not preclude any exercise of any other right, power or privilege.

 

  8.5 NOTICE

 

  8.5.1 All the notices sent by parties for the rights and obligations performance given under this Agreement shall be sent in writing and delivered to the address as specified below by the way of personally delivery, registered mail, prepaid post, courier or facsimile transmission.

 

Party A:   Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd.

Address:  322 East Zhongshan Road , Shijiazhuang

Facsimile: 0311-86212162

Telephone: 0311-83821689

Attention:  Yan Hui Kai

 

 
 

 

Party B:   Hebei Shijie Kaiyuan Logistics Co., Ltd.

Address:    322 East Zhongshan Road , Shijiazhuang

Facsimile:  0311-83821689

Telephone:  0311-83821689

Attention:   Peng Jinyu

 

  8.5.2 Notices shall be deemed to have been received:

 

  8.5.2.1 Upon confirmed transmission if sent by fax, provide the fax sent later than 17:00 or sent not in business day, upon the next successive business day;

 

  8.5.2.2 Upon signature date if delivered by hand (include courier)

 

  8.5.2.3 Upon 15 days after the date of confirmation of the return receipt if delivered by registered mail.

 

  8.5.3 BINDING

 

This Agreement is binding for both Parties.

 

  8.6 LANGUAGE

 

This Agreement signed in quadruplicate originals, with each of equally binding force.

 

  8.7 DAY AND BUSINESS DAY

 

References to “day” mean the calendar day, “business day” means the date from Monday to Friday.

 

  8.8 HEADINGS

 

The headings in this Agreement are for convenience only and shall not affect the construction of the Agreement.

 

  8.9 UNSPECIFIED EVENT

 

The event which is not specified in this Agreement shall be negotiated by both Parties under the law of the PRC.

 

 

[SIGNATURE PAGE]

 

Party A: Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

 

Party B: Hebei Shijie Kaiyuan Logistics Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

 

 

 

   

SERVICES AGREEMENT

 

This Agreement is made on the   31 st day of January, 2013, at Shijiazhuang, the People’s Republic of China (the “PRC”) by and among the following parties:

 

Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( “ Party A ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road ,Shijiazhuang

Legal representative: Yan Hui Kai

 

Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. (“ Party B ”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Peng Jinyu

 

WHEREAS:

 

1. Party A, a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of PRC. (For the purpose of this Agreement, excluded Hong Kong, Macau and Taiwan, hereinafter “PRC”)

 

2.     Party B, a limited liability company registered and existing under the laws of PRC; and [in the jurisdiction of china] holds the ownership interest of  Hebei Shijie Kaiyuan Logistics Co., Ltd. (“Kaiyuan Logistics”) , the total investment amounting to 30 million RMB.

 

3. Party A agrees to provide the services in relation to management of the Kaiyuan Logistics to Party B; Party B agrees to accept the services hereunder.

 

NOW THEREFORE , through mutual consultations, the Parties have reached the following agreement:

 

1. MANAGEMENT SERVICES: MONOPOLIZED AND EXCLUSIVE RIGHTS AND BENEFITS

 

  1.1 Party A agrees to under the conditions herein provide relevant management services to Party B during the term of this Agreement. (the content of the services set forth in schedule 2.)

 

  1.2 Party B hereby agrees to accept the manage services provided by Party A, and further agrees, he will not accept the manage services aforesaid from any third party without the prior written consent of Party A during the term of this Agreement.

 

  1.3 Party A shall be entitle to possess the monopolistic and exclusive rights and benefits of any rights, title, beneficial interests and intelligence property (including but not limited to copyright, patent right, know-how, commercial secret and any other similar right) in accordance with the performance of this Agreement regardless of the resource of the intelligence property.

 

  1.4 Party B covenants to give Party A or its Affiliates the right of first refusal under the comparable circumstance provides he desire to cooperate with any other enterprise in any business.

 

2. OBLIGATIONS

 

  2.1 OBLIGATIONS OF PARTY A

 

  Party A agrees to provide the management services to Party B pursuant to this Agreement timely during the term of this Agreement.

 

 
 

 

  2.2 OBLIGATIONS OF PARTY B

 

  2.2.1 Party B agrees to pay the management services charges (hereinafter “Services Charges”) timely by the way specified in schedule 3.

 

  2.2.2 Party B shall accept and employ the management services provided by Party A in an appropriate and reasonable way.

 

  2.2.3 Party B shall notify Party A in no delay provides the occurrence of events which will affect the ordinary operation of Party B.

 

  2.2.4 Party B hereby authorizes Party A or any person designated by Party A the right to enter the offices or any other business premises of Party B in the reasonable time.

 

  2.2.5 Party B shall not, and shall urge any third party not take actions that will affect adversely the know-how or intelligence property which is provided by Party A under this Agreement.

 

  2.2.6 Party B shall be liable for the obtainment of all the relevant approvals and permissions acquired from the government (if need) in favor of the performance of Party A.

 

3. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

 

  3.1 Party A hereby represents and warrants as follows:

 

  3.1.1 Party A is a lawful company registered and existing under the laws of the PRC.

 

  3.1.2 Party A has the authority to execute and perform this Agreement without further approval of any other person or governmental entity, no violation of any applicable laws or binding agreements.

 

  3.1.3 In the event of execution this Agreement constitutes a lawful, valid, binding and enforceable obligation to Party A.

 

  3.2 Party B hereby represents and warrants as follows:

 

  3.2.1 Party B is a lawful company registered and existing under the laws of the PRC

 

  3.2.2 Party B has the authority to execute and perform this Agreement without further approval of any other person or governmental entity, no violation of any applicable laws or binding agreements.

 

  3.2.3 In the event of execution this Agreement constitutes a lawful, valid, binding and enforceable obligation to Party B.

 

4. CONFIDENTIALITY

 

  4.1 Party B agrees that it will hold all of the confidential data and information (hereinafter “Confidential Information”) in strict confidence, Party B shall not, either during or after the term of this Agreement, disclose, sell or assign to any third party any information without the prior written consent of Party A. In the event of termination, Party B shall, on Party A’s request, return or delete any and all copies of files, data or software which be used as carrier of the confidential information. Disclosure of any Confidential Information by any staff member, agent or consulter hired by Party B shall constitute a disclosure and Party B shall be liable for a breach of this Agreement.

 

 
 

 

  4.2 Said restrictions shall not apply to any Confidential Information which:

 

  4.2.1 Is publicity known at the time of disclosure;

 

  4.2.2 Becomes publicity known, after such disclosure, otherwise than through a breach of this undertaking by Party B;

 

  4.2.3 Can be proved by Party B that it takes it in a proper way , and not take it from Party A , its affiliates or stockholders directly or indirectly;

 

  4.2.4 Is required to be disclosed to government authorities or stock exchanges in accordance with applicable law, stock exchange regulations; or Party B may provide such information to its legal consultant or financial consultant, due to ordinary course of business. However, Party B has to ensure that such legal consultant or financial consultant will follow this Clause on the Confidential Information.

 

  4.3 This term shall survive the termination of this Agreement.

 

5. BREACH OF CONTRACT

 

  5.1 The violation of any provisions of this Agreement, or fail to perform the obligations under this Agreement promptly by Party B shall be deemed as breach of contract. In that case Party A may notify Party B in writing, and require Party B to redeem its responsibilities, minimize the impact of the breach and be liable for any claims for damages pursuant to the applicable laws and specifications under this Agreement.

 

  5.2 In the event of non-performance by Party B, subject to his reasonable and objective judgment, Party A shall notify Party B in writing to terminate its performance hereunder temporarily in consideration of impossible or unfair for its performance, until Party B cancel the non-performance, take necessary steps to cure the negative consequence and indemnified the damages according to applicable laws and specifications under this Agreement.

 

  5.3 Party B shall protect, defend, indemnify and hold harmless Party A from and against any and all losses, damages, liabilities, fees and expenses arising from any and all litigation, claim or other request that incurs by reason of or in connection with the management services required by Party B.

 

  5.4 Party B shall be liable for the direct loss, foreseeable indirect loss and the relevant fees, including without limitation attorneys’ fees, litigation fees and travel and lodging fees.

 

6. EFFECTIVENESS AND TERM

 

  6.1 This Agreement shall expire in 10 years following the date first above written unless terminated earlier in accordance with the provisions specified in this Agreement or any other relevant agreement signed by Parties.

 

  6.2 The term of this Agreement may be extended for successive ten-year periods without prior written notice of the Party A at the expiration of the Agreement.

 

7. TERMINATION

 

  7.1 This Agreement will terminate at the expiration unless renewed pursuant to the relevant provision hereunder.

 

 
 

 

  7.2 This Agreement shall not be terminated by Party B during the term, but Party A can terminate this Agreement at any time without cause, by giving 30 day’s prior written notice to Party B. In the event that this Agreement is early terminated by Party A as a result of Party B’s conduct or cause, the Party B shall indemnify any and all losses incurred by Party A and pay the charges in connected with the services rendered.

 

  7.3 Notwithstanding termination, the rights and obligations under the Clause 4 and Clause 5 shall continue in force.

 

8. SETTLEMENT OF DISPUTE

 

  8.1 In the event of any dispute with respect to or in connection with the construction and performance of the provisions of this Agreement, the Parties shall first negotiate in good faith to resolve the dispute. In the event the Parties fail to reach an agreement on the resolution of such a dispute, any Party may submit the relevant dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shijiazhuang for binding arbitration. The languages used during arbitration shall be Chinese. The arbitration shall be final and binding on Parties.

 

  8.2 The Parties shall in good faith in all other respects continue their implementation of this Agreement except issues in dispute by Parties.

 

  9. FORCE MAJEURE

 

  9.1 The term “Force Majeure” means any event or circumstance which is beyond a Party’s reasonable control and such Party could not reasonably have avoid or overcome, including but not limitation, government, acts of God, fire, explosion, hurricane, flood, earthquake, tide, bolt or war. However, the inadequacy of capital, credit or finance shall not be deemed as the event or circumstance beyond reasonable control. Upon occurrence of any Force Majeure event, the Party affected shall promptly notify the other Parties and tell him the necessary steps of implement.

 

  9.2 If any Party is prevented by said Force Majeure event from performing its obligations specified in this Agreement, he will exempt from responsibility for performance to the extent delay or prevention. The Party that encounters and event of Force Majeure must take appropriate actions to reduce to the minimum the influence of this event and use its best efforts to recover the performance.

 

10. NOTICES

 

All notices and other communications given or made pursuant hereto shall be in writing in Chinese and deliverer to the address as specified below by personally delivery, registered mail pre-paid post, courier or facsimile transmission.

 

Party A: Hebei Chuang Lian Finance Leasing Co., Ltd.

Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Facsimile: 0311-86212162

Telephone: 0311-83821689

Attention: Yan Hui Kai

 

Party B: Hebei Shengrong Investment Co., Ltd.

Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Facsimile: 0311-83819636

Telephone: 0311-83827688

Attention: Peng Jinyu

 

 
 

 

11. ASSIGNMENT

 

The rights and obligations hereunder shall not be assigned by Party B to any other party without Party A’s written consent. Party A has the right to assign the rights and obligations hereunder to any third party subject to deliver a notice to Party B.

 

12. SEVERABILITY

 

If any term or provision of this Agreement is determined to be invalid, illegal or incapable of being enforced by any rule of law, all other conditions and provisions of this Agreement will nevertheless remain in full force and effect.

 

13. AMENDMENT AND SUPPLEMENTARY

 

No amendment, supplementary or modification of this Agreement shall occur except in writing. The amendment agreement and supplementary agreement that have been signed and sealed by the Parties shall be seemed as a integrate part of this Agreement and have the same validity as this Agreement.

 

14. WAIVER

 

Subject to otherwise specified herein, no delay or omission by any Party in exercising the right, power or privilege hereunder shall be deemed as a waiver of such right, power or privilege. The single or partial exercise of any right, power or privilege shall not preclude any exercise of any other right, power or privilege.

 

15.  GOVERNING LAW

 

The application, including without limitation, execution, effectiveness, performance, construction of this Agreement shall be governed by the laws of the PRC.

 

16. COUNTERPARTS

 

This Agreement signed in quadruplicate originals, with each of equally binding force.

 

IN WITNESS WHEREOF , the parties have duly executed this Agreement as of the date first written above.

 

[SIGNATURE PAGE]

 

Party A: Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

 

Party B: Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

 

 
 

 

SCHEDULE

 

1. THE CONTENT OF SERVICE

 

2. THE CALCULATION AND PAYMENT OF SERVICE FEES

 

SCHEDULE 1

 

THE CONTENT OF SERVICE

 

Service Species      Service Content
     
    1. Establish of installment mode
Vehicle   2. Installment policy
Subordinate   3. Installment procedure
Management   4. Installment contract regulation
    5. Out-of –area attached regulation
    6. License plate management
     
    1. GPS monitor management
    2. Traffic accident regulation
    3. Business charge criterion management
    4. Payment machine account management
    5. Advance payment regulation of traffic accident compensation
    6. Charge and fees payment regulation
Assorted Service   7. Repayment Management
Management   8. Shutout announcement procedure
    9. Business opening procedure of shutout vehicle
    10. Vehicle transfer management
    11. Perfect installment regulation
    12. First repayment management
    13. Costumer transfer management
    14. Vehicle location transfer management
     
    1. Responsibility of functional department
    2. Safety guard regulation
    3.  Standard of behavior
    4. Office supplies management
Administration   5. On duty regulation
Management   6. Log book regulation
    7. Office vehicle management
    8. Routine management
    9. Office equipment management
    10. Office vehicle maintenance regulation
     
    1. Agency HR management
    2. Staff salary management
    3. Payment distribution management
Human Resources   4. Bonus distribution management
Management   5. Business expenditure management
    6. Business expenditure implement regulation
    7. Allowance regulation
    8. Manager replace and leave regulation
    9. Agency performance access regulation
    10. Performance access regulation
    11. Work attendance checking system

 

Network System   1. PC usage management
Management   2. Network office system management

 

 
 

 

 

      1. Financial management system
      2. Fixed rate allowance regulation
      3. Staff reward management
  Finance   4. Agency fixed expenditure regulation
  Management   5.Agency audit report regulation
      6. Finance supervise team performance management
      7. Manager business expenditure regulation
      8. Audit management
      9. Network finance management

 

 
 

 

SCHEDULE 2

 

THE CALCULATION AND PAYMENT OF SERVICE FEES

 

In consideration of Party A’s performance, Party B shall pay Party A service fee that equal to   % to    % of the sales income on yearly basis. The specific ratio (the scope from    % to   %) is based on the performance of Party A, and calculates in yearly. The fees in connection with other management and consultant service required by Party B, would be negotiated by both parties. In consideration of the future development of Party B, both parties agree that Party B shall retain the cash and cash equivalent equal no less than RMB      (hereinafter “The Lowest Cashflow”). In each year, if Party B cannot satisfy The Lowest Cashflow after the payment of the services fee to Party A, Party B shall pay Party A the service fees up to The Lowest Cashflow, the payment of the remaining unpaid portion shall be deferred to the next year together with the service fee of the next year. In the event Party B still cannot satisfy the requirement, Party A is entitled to reduce the current year’s service fees to at least RMB     .

 

 

 

VOTING AGREEMENT

 

This Voting Attorney Agreement ( hereinafter “Agreement”) is made on the   31 st day of January, 2013, at Shijiazhuang, the People’s Republic of China (the “PRC”) by and among the following parties:

 

Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( “Party A”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Zhang Zhongwen

 

Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. (“Party B”)

Registered Address: 322 East Zhongshan Road, Shijiazhuang

Legal representative: Peng Jinyu

 

(Party A hereinafter “WFOE”, Party B, hereinafter “Grantor”. WFOE and Grantor are hereinafter referred to as, individually, a “Party”, and collectively, the “Parties”.)

 

WHEREAS:

 

  1. Party A, a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of the PRC within the jurisdiction of the PRC; (for the purpose of this Agreement, excluded Hong Kong , Macau and Taiwan, hereinafter “PRC”).

 

  2. Party B, a limited liability company registered and existing under the laws of PRC; and [in the jurisdiction of china] holds the ownership interest of  Hebei Shijie Kaiyuan Logistics Co., Ltd. (“Kaiyuan Logistics”) , the total investment amounting to 30 million RMB;

 

  3. Grantor desires to grant a power of attorney to the WFOE (via the person designated by it) to vote for its entire shares of Domestic Company’s voting stock in the shareholder meeting.

 

  NOW THEREFORE , the Parties have reached the following agreements:

 

1 .   VOTING RIGHT

 

  1.1 Grantor has irrevocably agreed to grant any and all voting right to the WFOE to vote for its entire shares of Domestic Company’s voting stock in the shareholder meeting under the PRC law and the Domestic Company’s constitutional documents (“Voting Right”) during the term of this Agreement. The Voting Right mentioned above include, without limitation ,the rights set forth as below:

 

  1.1.1 Determining the Domestic Company’s operational policies and investment plans;

 

  1.1.2 Electing and replacing  directors of the Domestic Company, and deciding their remunerations;

 

  1.1.3 Electing and replacing members of the board of supervisors of the Domestic Company, and deciding their remunerations;

 

  1.1.4 Reviewing and approving any and all reports provided by the board of directors of the Domestic Company;

 

  1.1.5 Reviewing and approving any and all reports provided by the board of supervisors of the Domestic Company;

  

 
 

 

  1.1.6 Reviewing and approving annual financial budget plans and final accounting plans of the Domestic Company;

 

  1.1.7 Reviewing and approving profit distribution plans and plans to cover company losses of the Domestic Company;

 

  1.1.8 Adopting resolutions regarding increase or decrease of registered capital by the Domestic Company;

 

  1.1.9 Adopting resolutions on the issue of bonds by the Domestic Company;

 

  1.1.10 Adopting resolutions on merger, division, restructure, termination and liquidation of the Domestic Company;

 

  1.1.11 Determining the alteration of the business scope of the Domestic Company;

 

  1.1.12 Amending the articles of association and bylaws of the corporation of the Domestic Company;

 

  1.1.13 Determining the material alteration of the content and nature of business of the Domestic Company;

 

  1.1.14 Determining the dividend and other contribution policies of the Domestic Company;

 

  1.1.15 Determining to enter into loan arrangements with any third party for borrowings or incur any indebtedness from any third party under the name of the Domestic Company;

 

  1.1.16 Determining to sell, transfer or dispose otherwise any assets or rights including but not limited to intellectual property of the Domestic Company to any third party;

 

  1.1.17 Determining to create any encumbrance on the assets of the Domestic Company (tangible or intangible), irrespective of the purpose of this encumbrance;

 

  1.1.18 Determining to assign any contract or agreement  which the Domestic Company is one of the Parties to any third party;

 

  1.1.19 Determining to offer any loans by the Domestic Company to any third party; and

 

  1.1.20 Determining any other event which may impact materially to any rights, obligations, assets or business of the Domestic Company.

 

  1.2 The WFOE shall appoint one (1) nature person to exercise the voting rights specified in this Agreement. Concurrently with appointing the natural person, the WFOE shall notify the Grantor, and the Grantor shall deliver a Power of Attorney (“POA”) as set forth in Schedule 1. The Grantor shall not revoke the POA other than required by the WFOE with a written notice. The Grantor shall execute and deliver a new POA to the effect of withdrawing the authorization with respect to the representative of the Attorney in the POA and designating the new representative as the attorney.

 

  1.3 Grantor covenants that, it will not execute any loan contract with an value exceeding RMB1,000,000 without the prior written consent of the WFOE. (whether Domestic Company is lender or borrower)

 

  1.4 The WFOE hereby agrees that it will accept the power of attorney granted by Grantor pursuant to Section 1.1, and will exercise the voting right on its behalf in accordance with the terms and conditions of this Agreement.

 

 
 

 

  1.5 Grantor hereby appoints the WFOE irrevocably as its attorney in fact to exercise all the rights of signature and seal in any and all corporation documents as the shareholders of the Domestic Company.

 

2.  EXERCISE VOTING RIGHT

 

  2.1 The Grantor shall execute any relevant shareholder’s resolution of the Domestic Company or any other similar documents on the request of the WFOE in connection with any event which authorized the WFOE to approve by exercising the voting right.

 

  2.2 Grantor hereby acknowledges that, the WFOE has the right to grant any right hereunder to any third Party as representative without the consent of Grantor subject to notify this event to Grantor immediately.

 

  2.3 The WFOE shall notify to the Grantor for the exercising of voting right at any appropriate time, and shall report the Grantor the consequence on exercising of voting rights at the time the Agreement is terminated.

 

  2.4 The WFOE may assign or transfer any or all of its voting rights to any third Party without the consent of Grantor subject to delivering a written notice to the Grantor for the assignment.

 

3.  TERM OF PROXY

 

  3.1 The term of proxy hereunder shall be counted from the date of effectiveness of this Agreement to (i) the date of accomplishment of assignment( the definition set forth as below) or (ii) the date of the termination of the Domestic Company (the earlier shall prevail). “the Date of Accomplishment of Assignment” means the date when the Domestic Company accomplished the registration of alter and the WFOE or the person designated by the WFOE become the legal owner of the equity interests of the Domestic Company.

 

  3.2 Subject to mutual agreement and expressly made in written, both Parties of this Agreement may modify the expiration of the proxy.

 

4.  COMISSION OF ATTORNEY

 

  4.1 The WFOE hereby agrees that the Grantor have no obligation to pay the WFOE for its service to act for proxy.

 

5.  REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

 

  5.1 The Parties hereby represents and warrants to each other as follows:

 

  5.1.1 The Party has full power, and qualification to enter into this Agreement;

 

  5.1.2 The Party have the competence to perform its obligations hereunder; and

 

  5.1.3 The performance of obligations hereunder will not conflict with or violate any law, statute, rule, regulation and order applicable to such party.

 

  5.2 In the event of execution, this Agreement constitutes a legal, valid and binding obligation of each Party, enforceable against it in accordance with its terms.

 

 
 

 

6.   REMEDIES

 

  6.1 In the event that Grantor make any breach of the provisions hereunder directly or indirectly or not carry out any obligation hereunder promptly and good shall be deemed as breach of contract, given the written notices the WFOE have the right to require the Grantor to correct its conducts of breach or non-performance, and take good, promptly and effectively action to eliminate the consequences in connection with the breach and non-performance aforesaid, and cover the damages of the WFOE.

 

  6.2 Subject to the reasonable, objective judgment of the WFOE, in the event that the breach of contract will make the performance of the WFOE impossible or unfair, the WFOE may notify the Grantor in writing to pause the performance temporarily until the Grantor ceased his breach and took prompt, good measures to eliminate the consequences and give indemnity to the WFOE for its damages.

 

  6.3 Subject to otherwise expressly specified herein, the payable damages caused by the breach of contract for Grantor shall includes the indirect losses, any anticipatable consequential damages and any other costs and expenses in connection with the non-performance, including without limitation the attorney fees, litigation fees, arbitration fees, finance expenses and traveling expenses.

 

7.    EFFECTIVENESS, MODIFICATION AND TERMINATION

 

  7.1 This Agreement shall be effective from the signature date of this Agreement and terminate on and before the expiration of the duration of attorney hereunder.

 

  7.2 Prior to the expiration of this Agreement, the Grantor will relief its obligations bound by this Agreement, upon the completion of transferring its entire equity interests of the Domestic Company to the WFOE or any third party designated by the WFOE.

 

  7.3 Grantor hereby irrevocably and permanently waives his power of termination.

 

  7.4 No amendment, supplementary or modification of this Agreement shall occur except in written consent by both Parties. The amend agreement and supplementary agreement (if any) that have been signed and sealed by the Parties shall constitute an integrate part hereof and have the same validity as this Agreement.

 

  7.5 Grantor agrees, the WFOE have the right to terminate this Agreement with ten (10) days prior written notices, without given any cause, and shall not be liable for any remedies. However, the Grantor shall not terminate this Agreement prior to expiry in any reason without the prior written approval.

 

  7.6 Any earlier termination hereof shall not affect any of rights and obligations undertaken by any Party before the date of termination under this Agreement.

 

8.    GOVERNING LAW AND SETTLEMENT OF DISPUTES

 

  8.1 The execution, effectiveness, performance, construction and settlement of disputes shall be governed by the laws of the PRC without regard to conflict of laws principles.

 

  8.2 In the event of any dispute with respect to or in connection with the construction and performance of the provisions of this Agreement, the Parties shall first negotiate in good faith to resolve the dispute. In the event the Parties fail to resolve the dispute through the methods above-mentioned within sixty(60) days or longer term otherwise specified by Parties after the any Party’s notice in writing for resolution of the dispute, any Party may submit the relevant dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shijiazhuang for binding arbitration. The languages used during arbitration shall be Chinese. The arbitration shall be final and binding on Parties.

 

 
 

 

9.    MISCELLANEOUS

 

  9.1 The headings in this Agreement are for convenience only and shall not affect the construction of the Agreement.

 

  9.2 If any term or other provision of this Agreement is determined to be invalid, illegal or incapable of being enforced by any rule of law or any other reason, all other conditions and provisions of this Agreement will nevertheless remain in full force and effect. Upon such determination that any term or other provision is invalid, illegal or incapable of being enforced, the Parties hereto will negotiate in good faith to modify this Agreement.

 

  9.3 The breach of any or all provisions under this Agreement shall not affect the rights and obligations hereunder or in connection with any other relevant agreements as well as the performance hereof or thereof.

 

  9.4 No delay or omission by any Party in exercising the right, power or privilege hereunder shall be deemed as a waiver of such right, power or privilege. The single or partial exercise of any right, power or privilege shall not preclude any exercise of any other right, power or privilege.

 

  9.5 This Agreement constitutes the entire agreement of the parties and supersedes all prior agreements and undertakings, both written and oral, between the parties with respect to the subject matter hereof.

 

  9.6 This Agreement is binding on each party's successors and permitted assignees.

 

  9.7 This Agreement signed in quadruplicate originals, with each of equally binding force.

 

IN WITNESS WHEREOF , the parties have duly executed this Agreement as of the date first written above.

 

[SIGNATURE PAGE]

 

Party A: Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. (  seal  )

 

Authorized representative ( signature ) :

 

Party B: Hebei Shengrong Investment Co., Ltd.   ( seal )

 

Authorized representative ( signature ) :

 

SCHEDULE 1

 

POWER OF ATTORNEY

 

Party A : Hebei Shengrong Investment Co., Ltd.

 

Party B : Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd.

 

This POWER OF ATTORNEY ( hereinafter “POA”) is made on the 31 st day of January, 2013, at Shijiazhuang, the People’s Republic of China.

 

 
 

 

Party A, hereby irrevocably and to the fullest extent permitted by law appoints Yan Huikai as its proxy, with full power of substitution, to the full extent of Party A’s rights with respect to his or her entire equity interest in Hebei Shijie Kaiyuan Logistics Co., Ltd.

  

This POA shall be irrevocably revoked in the event that Party B dismiss and replace the representative with written notice. Party A shall withdraw the authorization immediately and give another POA to the representative designated by Party B.

 

This attorney appointed by this POA is empowered, and may exercise this POA, to vote all of the Equity Interest in accordance with the prior written instruction of Attorney at any time until the termination of the Agreement, at any meetings or in any other circumstances upon which the vote or other action of the holders of the Equity Interest is sought.

 

This POA shall be effective for a period of ten (10) year from the signature date of this POA subject to the Voting Proxy Agreement executed between Party A and Party B be terminated in any reason during this term.

 

[SIGNATURE PAGE]

 

Party A: Hebei Shengrong Investment Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

 

Party B: Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. ( seal )

 

Authorized Representative ( signature ) :

 

 

 

 

Summary Translation Exhibit 4.54

 

Loan Agreement

 

  Contract No. :ABC(2012)1011-1 13062020130000301

 

Borrower : Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd.

Lender : Agricultural Bank of China, Shijiazhuang North City Branch

 

Signing Date : April 19, 2013

 

Loan Amount : RMB100,000,000

 

Length of maturity : From April 19, 2013 to October 13,2013

 

Use of Loan : Vehicle Purchase

 

Loan Interest : 6.16%

 

Date of Draft :April 19, 2013

 

Withdrawal Amount : RMB100,000,000

 

Payment Method : The principal shall be fully repaid with interest at the maturity date of the loan.

.

Repayment Date :October r13,2013

 

Loan Guarantee : Guaranty of Pledge

- Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. make pledge account receivable to Agricultural Bank of China, Shijiazhuang North City Branch, with the contract no. ABC(2012)1011-6 2013041902

 

 

 

Summary Translation Exhibit 4.55

 

  Accounts Receivable Confirmation

 

Contract No.: ABC(2012)1011-6 2013041902

 

 

Pledgor : Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd

 

Pledgee : Agricultural Bank of China, Shijiazhuang North City Branch

 

Signing Date : April 19, 2013

 

Pledge Definition :   To ensure multiple loans Party B (Pledgee) has lent to Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd., Party A (Pledgor) is willing to provide Accounts Receivable hereunder for Party B.

 

Maximum Amount: RMB111,145,120

 

Pledge Term : From April 19, 2013 to October r13,2013

 

Collateral: The assets Party A pledges to Party B as Collateral are listed in Accounts Receivable List (No. ABC(2012)1011-7 2013041903). The appraised value of the Collateral is RMB 111,145,120

 

 

 

 

Summary Translation Exhibit 4.56

 

Loan Agreement

 

Contract No. : 2013JIYINDAIZIDI13100913

 

Borrower : Ganglian Finance Leasing Co., Ltd

Lender : CITIC Shijiazhuang Branch

Signing Date : August 23, 2013

Loan Amount : RMB100,000,000

 

Length of maturity : From August 23, 2013 to August 23, 2014

Use of Loan : Working Capital

Loan Interest : 6.60%

Date of Draft :August 23, 2013

Withdrawal Amount : RMB100,000,000

Payment Method : The interest should be repaid by monthly. The principal shall be fully repaid at the maturity date of the loan.

Repayment Date :August 23, 2014

 

Loan Guarantee : Guaranty of Pledge, Guaranty of Mortgage

 

- Ganglian Finance Leasing Co., Ltd entered into The Maximum Mortgage Contract with the lender, with the contract no.2013JIYINZUIQUANZHIZIDI13140823.

 

- Ganglian Finance Leasing Co., Ltd entered into The Maximum Pledge Contract with the lender, with the contract no.2013JIYINZUIBAOZIDI13121739.

 

- LI YONG HUI entered into The Maximum Pledge Contract with the lender, with the contract no.2013JIYINZUIBAOZIDI13121743.

 

 

 

 

Summary Translation Exhibit 4.57

 

  Maximum Mortgage Contract

 

Contract No.: 2013JIYINZUIQUANZHIZIDI13140823

 

Mortgagor: Ganglian Finance Leasing Co., Ltd

 

Mortgagee : CITIC Shijiazhuang Branch

 

Signing Date : August 23, 2013

 

Mortgage Definition :   To ensure multiple loans Party B (Pledgee) has lent to Ganglian Finance Leasing Co., Ltd., Party A (Pledgor) is willing to provide the Maximum Pledge Guarantee hereunder for Party B.

  

Maximum Amount: RMB150, 000,000

 

Mortgage Term : August 23, 2013 to February 2, 2014

 

 Collateral: The assets Party A mortgages to Party B as Collateral are listed in Maximum Mortgage Contract (No.2013JIYINZUIQUANZHIZIDI13140823-01). The appraised value of the Collateral is RMB 1,426,744,639.05

 

 

 

Summary Translation Exhibit 4.58

 

   Maximum Pledge Contract

 

Contract No.:2013JIYINZUIBAOZIDI13121739

 

 

Pledgor : Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. 

 

Pledgee : CITIC Shijiazhuang Branch

 

Signing Date : August 23, 2013

 

Pledge Definition : To ensure multiple loans Party B (Pledgee) has lent to Ganglian Finance Leasing Co., Ltd, Party A (Pledgor) is willing to provide the Maximum Pledge Guarantee hereunder for Party B.

 

Maximum Amount: RMB150, 000,000

 

Pledge Term : From August 23, 2013 to February 16, 2014

 

 

 

Summary Translation Exhibit 4.59

 

  Maximum Pledge Contract

 

Contract No.:2013JIYINZUIBAOZIDI13121743

 

 

Pledgor : LI YONG HUI

 

Pledgee : CITIC Shijiazhuang Branch

 

Signing Date : August 23, 2013

 

Pledge Definition : To ensure multiple loans Party B (Pledgee) has lent to Ganglian Finance Leasing Co., Ltd, Party A (Pledgor) is willing to provide the Maximum Pledge Guarantee hereunder for Party B.

 

Maximum Amount: RMB150, 000,000

 

Pledge Term : From August 23, 2013 to February 16, 2014

 

 

 

Summary Translation Exhibit 4.60

 

Loan Agreement

 

  Contract No. :ABC(2012)1011-1 13062020130000552

 

Borrower : Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd.

Lender : Agricultural Bank of China, Shijiazhuang North City Branch

 

Signing Date : August 29, 2013

 

Loan Amount : RMB100,000,000

 

Length of maturity : From August 29, 2013 to February14,2014

 

Use of Loan : Vehicle Purchase

 

Loan Interest : 6.16%

 

Date of Draft :August 29, 2013

 

Withdrawal Amount : RMB100,000,000

 

Payment Method : The principal shall be fully repaid with interest at the maturity date of the loan.

.

Repayment Date : February14,2014

 

Loan Guarantee : Guaranty of Pledge

- Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. make pledge account receivable to Agricultural Bank of China, Shijiazhuang North City Branch, with the contract no. ABC(2012)1011-6 2013082904

 

 

 

Summary Translation Exhibit 4.61

 

  Accounts Receivable Confirmation

 

Contract No.: ABC(2012)1011-6 2013082904

 

 

Pledgor : Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd

 

Pledgee : Agricultural Bank of China, Shijiazhuang North City Branch

 

Signing Date :August 29, 2013

 

Pledge Definition :   To ensure multiple loans Party B (Pledgee) has lent to Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd., Party A (Pledgor) is willing to provide Accounts Receivable hereunder for Party B.

 

Maximum Amount: RMB111,191,970

 

Pledge Term : From August 29, 2013 to February14,2014

 

Collateral: The assets Party A pledges to Party B as Collateral are listed in Accounts Receivable List (No. ABC(2012)1011-7 2013082905). The appraised value of the Collateral is RMB 111,191,970.

 

 

 

Summary Translation Exhibit 4.62

 

Loan Agreement

 

Contract No. : 2013JIYINDAIZIDI13100912

 

Borrower :Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd.

Lender : CITIC Shijiazhuang Branch

Signing Date : September 2, 2013

Loan Amount : RMB70,000,000

 

Length of maturity : From September 2, 2013 to September 2, 2014

Use of Loan : Working Capital

Loan Interest : 6.6%

Date of Draft :September 2, 2013

Withdrawal Amount : RMB70,000,000

Payment Method : The interest should be repaid by monthly. The principal shall be fully repaid at the maturity date of the loan.

Repayment Date :September 2, 2014

 

Loan Guarantee : Guaranty of Pledge

 

- Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd entered into The Maximum Pledge Contract with the lender, with the contract no. 2012JIYINZUIQUANZHIZIDI12140568

 

 

 

 

Summary Translation Exhibit 4.63

 

  Maximum Pledge Contract

 

Contract No.:2013JIYINBAOZIDI13121742

 

Pledgor :LI YONG HUI

 

Pledgee : CITIC Shijiazhuang Branch

 

Signing Date : September 2, 2013

 

Pledge Definition :   To ensure multiple loans Party B (Pledgee) has lent to Hebei Ganglian Finance Leasing Co., Ltd.., Party A (Pledgor) is willing to provide the Maximum Pledge Guarantee hereunder for Party B.

  

Maximum Amount: RMB70, 000,000

 

Pledge Term : September 2, 2013 to September 2, 2014

 

 

 

Summary Translation Exhibit 4.64

 

Loan Agreement

 

Contract No. : 2013JIYINDAIZIDI13100914

 

Borrower : Hebei Xuhua Trading Co., Ltd

Lender : CITIC Shijiazhuang Branch

Signing Date : September 2, 2013

Loan Amount : RMB30,000,000

 

Length of maturity : From September 2, 2013 to September 2, 2014

Use of Loan : Working Capital

Loan Interest : 6.6%

Date of Draft :September 2, 2013

Withdrawal Amount : RMB30,000,000

Payment Method : The interest should be repaid by monthly. The principal shall be fully repaid at the maturity date of the loan.

Repayment Date :September 2, 2014

 

Loan Guarantee : Guaranty of Pledge, Guaranty of Mortgage

 

- Ganglian Finance Leasing Co., Ltd entered into The Maximum Mortgage Contract with the lender, with the contract no.2013JIYINZUIQUANZHIZIDI13140824.

 

- Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd entered into The Maximum Pledge Contract with the lender, with the contract no.2013JIYINZUIBAOZIDI13121740.

 

- LI YONG HUI entered into The Maximum Pledge Contract with the lender, with the contract no.2013JIYINZUIBAOZIDI13121744.

 

 

 

Summary Translation Exhibit 4.65

 

   Maximum Mortgage Contract

 

Contract No.: 2013JIYINZUIQUANZHIZIDI13140824

 

Mortgagor: Ganglian Finance Leasing Co., Ltd

 

Mortgagee : CITIC Shijiazhuang Branch

 

Signing Date : September 2, 2013

 

Mortgage Definition:   To ensure multiple loans Party B (Pledgee) has lent to Hebei Xuhua Trading Co., Ltd., Party A (Pledgor) is willing to provide the Maximum Pledge Guarantee hereunder for Party B.

  

Maximum Amount: RMB120, 000,000

 

Mortgage Term : September 2, 2013 to February 16, 2015

 

Collateral: The assets account receivable Party A mortgages to Party B as Collateral are listed in Maximum Mortgage Contract (No.2013JIYINZUIQUANZHIZIDI13140824-01). The appraised value of the Collateral is RMB 1,426,744,639.05

 

 

Summary Translation Exhibit 4.66

 

Maximum Pledge Contract

 

Contract No.:2013JIYINZUIBAOZIDI13121740

 

Pledgor: Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. 

 

Pledgee : CITIC Shijiazhuang Branch

 

Signing Date : September 2, 2013

 

Pledge Definition: To ensure multiple loans Party B (Pledgee) has lent to Hebei Xuhua Trading Co., Ltd, Party A (Pledgor) is willing to provide the Maximum Pledge Guarantee hereunder for Party B.

 

Maximum Amount: RMB120, 000,000

 

Pledge Term : From September 2, 2013 to February 16, 2015

 

 

Summary Translation Exhibit 4.67

 

Maximum Pledge Contract

 

Contract No.:2013JIYINZUIBAOZIDI13121744

 

Pledgor : LI YONG HUI

 

Pledgee : CITIC Shijiazhuang Branch

 

Signing Date : September 2, 2013

 

Pledge Definition : To ensure multiple loans Party B (Pledgee) has lent to Hebei Xuhua Trading Co., Ltd, Party A (Pledgor) is willing to provide the Maximum Pledge Guarantee hereunder for Party B.

 

Maximum Amount: RMB120, 000,000

 

Pledge Term : From September 2, 2013 to February 16, 2015

 

 

Summary Translation Exhibit 4.68

 

Loan Agreement

 

Contract No. : 2013JIYINDAIZIDI13100914

 

Borrower : Hebei Xuhua Trading Co., Ltd

Lender : CITIC Shijiazhuang Branch

Signing Date : October 9, 2013

Loan Amount : RMB90,000,000

 

Length of maturity : From October 9, 2013 to October 9, 2014

Use of Loan : Working Capital

Loan Interest : 6.6%

Date of Draft :September 2, 2013

Withdrawal Amount : RMB90,000,000

Payment Method : The interest should be repaid by monthly. The principal shall be fully repaid at the maturity date of the loan.

Repayment Date :October 9, 2014

 

Loan Guarantee : Guaranty of Pledge, Guaranty of Mortgage

 

- Ganglian Finance Leasing Co., Ltd entered into The Maximum Mortgage Contract with the lender, with the contract no.2013JIYINZUIQUANZHIZIDI13140824.

 

- Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd entered into The Maximum Pledge Contract with the lender, with the contract no.2013JIYINZUIBAOZIDI13121740.

 

- LI YONG HUI entered into The Maximum Pledge Contract with the lender, with the contract no.2013JIYINZUIBAOZIDI13121744.

 

 

 

Summary Translation Exhibit 4.69

 

Loan Agreement

 

Contract No. :ABC(2012)1011-1 13062020130000620                      

 

Borrower : Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd.

Lender : Agricultural Bank of China, Shijiazhuang North City Branch

 

Signing Date : October 9, 2013

 

Loan Amount : RMB100,000,000

 

Length of maturity : From October 9, 2013 to March 16,2014

 

Use of Loan : Vehicle Purchase

 

Loan Interest : 6.16%

 

Date of Draft :October 9, 2013

 

Withdrawal Amount : RMB100,000,000

 

Payment Method : The principal shall be fully repaid with interest at the maturity date of the loan.

.

Repayment Date : March 16, 2014

 

Loan Guarantee : Guaranty of Pledge

- Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. make pledge account receivable to Agricultural Bank of China, Shijiazhuang North City Branch, with the contract no. ABC(2012)1011-8 2013100905

 

 

Summary Translation Exhibit 4.70

 

  Accounts Receivable Confirmation

 

Contract No.: ABC(2012)1011-8 2013100905                       

 

Pledgor : Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd

 

Pledgee : Agricultural Bank of China, Shijiazhuang North City Branch

 

Signing Date :October 9, 2013

 

Pledge Definition :   To ensure multiple loans Party B (Pledgee) has lent to Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd., Party A (Pledgor) is willing to provide Accounts Receivable hereunder for Party B.

 

Maximum Amount: RMB111,164,560

 

Pledge Term : From October 9, 2013 to March 16, 2014

 

Collateral: The assets Party A pledges to Party B as Collateral are listed in Accounts Receivable List (No. ABC(2012)1011-7 2013082903). The appraised value of the Collateral is RMB 111,164,560

 

 

Summary Translation Exhibit 4.71

 

Loan Agreement

 

Contract No. : 2013JIYINDAIZIDI13101077

 

Borrower : Ganglian Finance Leasing Co., Ltd

Lender : CITIC Shijiazhuang Branch

Signing Date : October 29, 2013

Loan Amount : RMB50,000,000

 

Length of maturity : From October 29,2013 to October 29, 2014

Use of Loan : Working Capital

Loan Interest : 7.365%

Date of Draft :October 29,2013

Withdrawal Amount : RMB50,000,000

Payment Method : The interest should be repaid by monthly. The principal shall be fully repaid at the maturity date of the loan.

Repayment Date :October 29,2014

 

Loan Guarantee : Guaranty of Pledge, Guaranty of Mortgage

 

- Ganglian Finance Leasing Co., Ltd entered into The Maximum Mortgage Contract with the lender, with the contract no.2013JIYINZUIQUANZHIZIDI13140823.

 

- Ganglian Finance Leasing Co., Ltd entered into The Maximum Pledge Contract with the lender, with the contract no.2013JIYINZUIBAOZIDI13121739.

 

- LI YONG HUI entered into The Maximum Pledge Contract with the lender, with the contract no.2013JIYINZUIBAOZIDI13121743.

 

 

 

Summary Translation Exhibit 4.72

 

Loan Agreement

 

Contract No. :ABC(2012)1013-1 13010120130002772                                

 

Borrower : Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd.

Lender : Agricultural Bank of China, Shijiazhuang North City Branch

 

Signing Date : October 30, 2013

 

Loan Amount : RMB200,000,000

 

Length of maturity : From October 30, 2013 to October 29, 2014

 

Use of Loan : Vehicle Purchase

 

Loan Interest : 6.60%

 

Debt Note : Debt note is one of the part of the contract, not specified in the contract or records do not match the loan amount, date of draft, repayment date stated on the debt note, the loan documents shall prevail.

There are three Debt Note of the contract:

 

1. Date of Draft :November 5, 2013

Draft Amount: RMB100,000,000

Repayment Date :November 4, 2013

 

2. Date of Draft :November 19, 2013

Draft Amount: RMB20,000,000

Repayment Date :November 18, 2013

 

3. Date of Draft :December 10, 2013

Draft Amount: RMB80,000,000

Repayment Date :December 9, 2013

 

Withdrawal Amount : RMB200,000,000

 

Payment Method : The principal shall be fully repaid with interest at the maturity date of the loan.

.

Repayment Date :October 29, 2014

 

Loan Guarantee : Guaranty of Pledge

 

 - Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd entered into The Maximum Pledge Contract with the lender, with the contract no. ABC(2012)2002 13100220130061344.

 

 

Summary Translation Exhibit 4.73

 

  Pledge Contract

 

 ABC(2012)2002 13100220130061344

 

Pledgor : Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd

 

Pledgee : Agricultural Bank of China, Shijiazhuang North City Branch

 

Signing Date :October 30, 2013

 

Pledge Definition :   To ensure multiple loans Party B (Pledgee) has lent to Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd., Party A (Pledgor) is willing to provide Real Estate pledge hereunder for Party B.

 

Maximum Amount: RMB 320,817,500

 

 

Exhibit 8.1

   

LIST OF SUBSIDIARIES

 

TRANSPORTATION COMPANIES

 

1            Jingxing Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 井陉开元汽车运输服务有限公司 ("Jingxing Transportation")

 

2            Gaocheng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 藁城开元汽车运输服务有限公司 ("Gaocheng Transportation")

 

3            Pingshan Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 平山县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Pingshan Shijie Transportation")

 

4            Jinzhou Shijie Transportation Service Co., Ltd. 晋州世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Jinzhou Shijie Transportation")

 

5            Xinji Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 辛集世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Xinji Shijie Transportation")

 

6            Zhengding Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 正定县开元汽车运输服务有限公司 ("Zhengding Shijie Transportation")

 

7            Quyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 曲阳开元汽车运输服务有限公司 ("Quyang Transportation")

 

8            Xingtang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 行唐县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Xingtang Shijie Transportation")

 

9            Rongcheng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 容城县开元汽车运输服务有限公司 ("Rongcheng Transportation")

 

10          Bazhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 霸州市开元汽车运输服务有限公司 ("Bazhou Transportation")

 

11          Gaobeidian Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 高碑店市世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Gaobeidian Shijie Transportation")

 

12          Sanhe Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd  三河世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Sanhe Shijie Transportation")

 

13          Huailai Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 怀来开元汽车运输服务有限公司 ("Huailai Transportation")

 

14          Fuping Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 阜平县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Fuping Shijie Transportation")

 

15          Yuxian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 蔚县开元汽车运输服务有限公司 ("Yuxian Transportation")

 

16          Anguo Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 安国市开元汽车运输服务有限公司 ("Anguo Transportation")

 

1
 

 

17          Yangyuan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 阳原开元汽车运输服务有限公司 ("Yangyuan Transportation")

 

18          Tangshan Fengrun Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 唐山市丰润区开元汽车运输服务有限公司 ("Tangshan Fengrun Transportation")

 

19          Zunhua Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 遵化开元汽车运输服务有限公司 ("Zunhua Transportation")

 

20          Zhangjiakou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 张家口开元汽车运输服务有限公司 ("Zhangjiakou Transportation")

 

21          Qianan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 迁安开元汽车运输服务有限公司 ("Qianan Transportation")

 

22          Kuancheng Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 宽城旭元汽车运输服务有限公司 ("Kuancheng Xuyuan Transportation")

 

23          Baoding Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 保定旭元汽车运输服务有限公司 ("Baoding Xuyuan Transportation")

 

24          Funing Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 抚宁县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Funing Shijie Transportation")

 

25          Langfang Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 廊坊市旭元汽车运输服务有限公司 ("Langfang Xuyuan Transportation")

 

26          Leting Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 乐亭县旭元汽车运输服务有限公司 ("Leting Xuyuan Transportation")

 

27          Jizhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 冀州市开元汽车运输服务有限公司 ("Jizhou Transportation")

 

28          Huanghua Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 黄骅市世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Huanghua Shijie Transportation")

 

29          Hejian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd.   河间开元汽车运输服务有限公司 ("Hejian Transportation")

 

30          Qingxian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 青县开元汽车运输服务有限公司 ("Qingxian Transportation")

 

31          Shenzhou Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 深州市世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Shenzhou Shijie Transportation")

 

32          Botou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 泊头市开元汽车运输服务有限公司 ("Botou Transportation")

 

33          Fucheng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 阜城县开元汽车运输服务有限公司 ("Fucheng Transportation")

 

34          Zanhuang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 赞皇开元汽车运输服务有限公司 ("Zanhuang Transportation")

 

2
 

 

35          Yuanshi Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 元氏世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Yuanshi Shijie Transportation")

 

36          Gaoyi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 高邑开元汽车运输服务有限公司 ("Gaoyi Transportation")

 

37          Shexian Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 涉县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Shexian Shijie Transportation")

 

38          Shahe Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 沙河市世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Shahe Shijie Transportation")

 

39          Nanhe Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 南和县开元汽车运输服务有限公司 ("Nanhe Transportation")

 

40          Weixian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 威县开元汽车运输服务有限公司 ("Weixian Transportation")

 

41          Wuan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 武安市开元汽车运输服务有限公司 ("Wuan Transportation")

 

42          Longyao Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 隆尧开元汽车运输服务有限公司 ("Longyao Transportation")

 

43          Guantao Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 馆陶县开元汽车运输服务有限公司 ("Guantao Transportation")

 

44          Feixiang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 肥乡县开元汽车运输服务有限公司 ("Feixiang Transportation")

 

45          Shouyang Shijie Kaiyuan Transportation Co., Ltd. 寿阳世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Shouyang Shijie Transportation")

 

46          Yangquan Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 阳泉世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Yangquan Shijie Transportation")

 

47          Pingding Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 平定世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Pingding Shijie Transportation")

 

48          Yuxian Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 盂县世捷开元汽车运输有限公司 ("Yuxian Shijie Transportation")

 

49          Jinzhong Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 晋中世纪开元汽车运输服务有限公司 ("Jinzhong Shijie Transportation")

 

50          Qingxu Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 清徐县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Qingxu Shijie Transportation")

 

51          Qixian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 祁县开元汽车运输有限公司 ("Qixian Transportation")

 

52          Linxian Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 临县世纪开元汽车运输服务有限公司 ("Linxian Shijie Transportation")

 

53          Lvliang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 吕梁世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Lvliang Shijie Transportation")

 

3
 

 

54          Quwo Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 曲沃世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Quwo Shijie Transportation")

 

55          Xinzhou Xinfu Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 忻州市忻府区开元汽车运输服务有限公司 ("Xinzhou Xinfu Shijie Transportation")

 

56          Gaoping Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd 高平市世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Gaoping Shijie Transportation")

 

57          Yuncheng Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd 运城市世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Yuncheng Shijie Transportation")

 

58          Changye Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd 长治市世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Changye Shijie Transportation")

 

59          Licheng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd 黎城开元汽车运输服务有限公司 ("Changye Transportation")

 

60          Ying Xian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd 应县开元汽车运输服务有限公司 ("Ying Xian Transportation")

 

61          Shuozhou Xuyuan Transportation Service Co., Ltd 朔州市旭元汽车运输有限公司 ("Shuozhou Xuyuan Transportation")

 

62          Xiaoyi Xuyuan Transportation Service Co., Ltd 孝义市旭元汽车运输服务有限公司 ("Xiaoyi Xuyuan Transportation")

 

63          Huairen Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd 怀仁县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Huairen Shijie Transportation")

 

64          Daixian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd 代县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Daixian Shijie Transportation")

 

65          Wuzhai Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd 五寨县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Wuzhai Shijie Transportation")

 

66          Yangcheng Xuyuan Transportation Service Co., Ltd 阳城县旭元汽车运输服务有限公司 ("Yangcheng Xuyuan Transportation")

 

67          Hejin Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd  河津市新世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Hejin Shijie Transportation")

 

68          Linfen Raodu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd 临汾市尧都区世捷开元汽车运输有限公司 ("Linfen Raodu Shijie Transportation")

 

69          Datong Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd 大同市世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Datong Shijie Transportation")

 

70          Hunyuan Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd 浑源县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Hunyuan Shijie Transportation")

 

4
 

 

71          Heshun Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd 和顺世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Heshun Shijie Transportation")

 

72          Fanzhi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd 繁峙县开元汽车运输服务有限公司 ("Fanzhi Transportation")

 

73          Huozhou Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd 霍州世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Huozhou Shijie Transportation")

 

74          Taiyuan Shida Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd 太原市世达开元汽车运输服务有限公司 ("Taiyuan Shida Transportation")

 

75          Huixian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 辉县市开元汽车运输服务有限公司 ("Huixian Transportation")

 

76          Xinxiang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 新乡市开元汽车运输服务有限公司 ("Xinxiang Transportation")

 

77          Wenxian Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 温县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Wenxian Shijie Transportation")

 

78          Jiyuan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 济源市开元汽车运输服务有限公司 ("Jiyuan Transportation")

 

79          Wushe Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 武陟县旭元汽车运输服务有限公司 ("Wushe Xuyuan Transportation")

 

80          Xuchang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 许昌县开元汽车运输服务有限公司 ("Xuchang Transportation")

 

81          Xinmi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 新密开元汽车运输服务有限公司 ("Xinmi Transportation")

 

82          Anyang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 安阳世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Anyang Shijie Transportation")

 

83          Jiaozuo Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 焦作市开元汽车运输服务有限公司 ("Jiaozuo Transportation")

 

84          Changge Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 长葛市旭元汽车运输服务有限公司 ("Luoyang Xuyuan Transportation")

 

85          Luoyang Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 洛阳旭元汽车运输服务有限公司 ("Changge Xuyuan Transportation")

 

86          Linzhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 林州开元汽车运输服务有限公司 ("Linzhou Transportation")

 

87          Xinan Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 新安县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Xinan Shijie Transportation")

 

88          Puyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 濮阳市开元汽车运输服务有限公司 ("Puyang Transportation")

 

89          Lankao Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 兰考县开元汽车运输服务有限公司 ("Lankao Transportation")

 

5
 

 

90          Zhecheng Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 柘城县旭元汽车运输服务有限公司 ("Zhecheng Xuyuan Transportation")

 

91          Sanmenxia Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 三门峡旭元汽车运输服务有限公司 ("Sanmenxia Xuyuan Transportation")

 

92          Yongcheng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 永城市开元汽车运输服务有限公司 ("Yongcheng Transportation")

 

93          Pingdingshan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 平顶山市开元汽车运输服务有限公司 ("Pingdingshan Transportation")

 

94          Nanyang Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 南阳旭元汽车运输服务有限公司 ("Nanyang Xuyuan Transportation")

 

95          Mianchi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 渑池开元汽车运输服务有限公司 ("Mianchi Transportation")

 

96          Ruzhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 汝州市开元汽车运输服务有限公司 ("Ruzhou Transportation")

 

97          Shangqiu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 商丘市开元汽车运输服务有限公司 ("Shangqiu Transportation")

 

98          Xiangcheng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 项城市开元汽车运输服务有限公司 ("Xiangcheng Transportation")

 

99          Xinyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 信阳开元汽车运输服务有限公司 ("Xinyang Transportation")

 

100        Gushi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 固始县开元汽车运输服务有限公司 ("Gushi Transportation")

 

101        Xixia Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 西峡县开元汽车运输服务有限公司 ("Xixia Transportation")

 

102        Xiping Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 西平开元汽车运输服务有限公司 ("Xiping Transportation")

 

103        Taikang Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 太康县旭元汽车运输服务有限公司 ("Taikang Xuyuan Transportation")

 

104        Changyuan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 长垣开元汽车运输服务有限公司 ("Changyuan Transportation")

 

105        Yanshi Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 偃师世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Yanshi Shijie Transportation")

 

106        Yuanyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 原阳县开元汽车运输服务有限公司 ("Yuanyang Transportation")

 

107        Hebi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 鹤壁开元汽车运输服务有限公司 ("Hebi Transportation")

 

108        Qinyang Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 沁阳市旭元汽车运输服务有限公司 ("Qinyang Xuyuan Transportation")

 

6
 

 

109        Luohe Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 漯河拓威汽车运输服务有限公司 ("Luohe Tuowei Transportation")

 

110        Nanle Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 南乐开元汽车运输服务有限公司 ("Nanle Transportation")

 

111        Zhoukou Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 周口世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Zhoukou Shijie Transportation")

 

112         Gongyi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 巩义开元汽车运输服务有限公司 ("Gongyi Transportation")

 

113         Liaocheng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 聊城开元汽车运输服务有限公司 ("Liaocheng Transportation")

 

114         Boxing Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 博兴县开元汽车运输服务有限公司 ("Boxing Transportation")

 

115         Dezhou Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 德州旭元汽车运输服务有限公司 ("Dezhou Xuyuan Transportation")

 

116         Linshu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 临沭开元汽车运输服务有限公司 ("Linshu Transportation")

 

117         Zoucheng Xuwei Transportation Service Co., Ltd. 邹城市旭威汽车运输服务有限公司 ("Zoucheng Xuwei Transportation")

 

118         Binzhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 滨州开元汽车运输服务有限公司 ("Binzhou Transportation")

 

119         Jining Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 济宁开元汽车运输服务有限公司 ("Jining Transportation")

 

120         Leling Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 乐陵市开元汽车运输服务有限公司 ("Leling Transportation")

 

121         Linyi Jieyuan Transportation Service Co., Ltd. 临沂捷元汽车运输服务有限公司 ("Linyi Jieyuan Transportation")

 

122         Donge Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 东阿开元汽车运输服务有限公司 ("Donge Transportation")

 

123         Qihe Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 齐河开元汽车运输服务有限公司 ("Qihe Transportation")

 

124         Zaozhuang Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 枣庄旭元汽车运输服务有限公司 ("Zaozhuang Xuyuan Transportation")

 

125         Yanggu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 阳谷开元汽车运输服务有限公司 ("Yanggu Transportation")

 

126         Gaotang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 高唐县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Gaotang Shijie Transportation")

 

7
 

 

127         Jinan Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 济南世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Jinan Shijie Transportation")

 

128         Qingdao Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 青岛世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Qingdao Shijie Transportation")

 

129         Zibo Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 淄博旭元汽车运输服务有限公司 ("Zibo Xuyuan Transportation")

 

130         Taian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 泰安市开元汽车运输服务有限公司 ("Taian Transportation")

 

131         Heze Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 荷泽市旭元汽车运输服务有限公司 ("Heze Xuyuan Transportation")

 

132         Rizhao Xuyuan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 日照旭元汽车运输服务有限公司 ("Rizhao Xuyuan Transportation")

 

133         Tengzhou Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 滕州世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Tengzhou Shijie Transportation")

 

134         Xintai Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 新泰开元汽车运输服务有限公司 ("Xintai Transportation")

 

135         Xiajin Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 夏津拓威汽车运输服务有限公司 ("Xiajin Tuowei Transportation")

 

136         Yantai Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 烟台拓威汽车运输服务有限公司 ("Yantai Tuowei Transportation")

 

137         Dongying Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 东营世捷开元运输服务有限公司 ("Dongying Shijie Transportation")

 

138         Jiuxian Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 莒县旭元汽车运输服务有限公司 ("Jiuxian Xuyuan Transportation")

 

139         Qingdao Pingdu Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 青岛平度拓威汽车运输服务有限公司 ("Qingdao Pingdu Tuowei Transportation")

 

140         Qingzhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 青州开元汽车运输服务有限公司 ("Qingzhou Transportation")

 

141         Weifang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 潍坊市开元汽车运输服务有限公司 ("Weifang Transportation")

 

142         Zouping Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 邹平开元汽车运输服务有限公司 ("Zouping Transportation")

 

143         Shouyang Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 寿光旭元汽车运输服务有限公司 ("Shouyang Xuyuan Transportation")

 

144         Qingdao Xuwei Transportation Service Co., Ltd. 青岛旭威汽车运输服务有限公司 ("Qingdao Xuwei Transportation")

 

8
 

 

145         Yuncheng Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 郓城旭元汽车运输服务有限公司 ("Yuncheng Xuyuan Transportation")

 

146         Gaomi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 高密开元汽车运输服务有限公司 ("Gaomi Transportation")

 

147         Dongping Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 东平旭元汽车运输服务有限公司 ("Dongping Xuyuan Transportation")

 

148         Guanxian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 冠县开元汽车运输服务有限公司 ("Guanxian Transportation")

 

149         Zaozhuang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 枣庄开元汽车运输服务有限公司 ("Zaozhuang Transportation")

 

150         Laiwu Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 莱芜旭元汽车运输服务有限公司 ("Laiwu Transportation")

 

151         Wulan Chabu Transportation Service Co., Ltd 乌兰察布市世捷开元汽车运输服务有限公司 (“Wulan Chabu Shijie transportation")

 

152         Tuo Ke Tuo Xian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 托克托县开元汽车运输服务有限公司 ("Tuo Ke Tuo Xian Transportation")

 

153         Zhungeer Banner Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 准格尔旗世捷开元汽车运输有限责任公司     ("Zhungeer Banner Shijie Transportation")

 

154         Dalate Banner Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 达拉特旗旭元汽车运输服务有限公司 ("Dalate Banner Xuyuan Transportation")

 

155         Xinghe Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 兴和县开元汽车运输服务有限责任公司 ("Xinghe Transportation")

 

156         Fengzhen Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 丰镇市开元汽车运输服务有限公司 ("Fengzhen Transportation")

 

157         Baotou Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 包头市旭元汽车运输服务有限公司 ("Baotou Xuyuan Transportation")

 

158         Wuyuan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 五原县开元汽车运输服务有限公 ("Wuyuan Transportation")

 

159         Bayan Nur Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 巴彦淖尔市开元汽车运输服务有限公司 ("Bayan Nur Transportation")

 

160         Erdos Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 鄂尔多斯市东胜区世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Erdos Shijie Transportation")

 

161         Taipusi Banner Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 太仆寺旗开元汽车运输服务有限公司 ("Taipusi Transportation")

 

9
 

 

162         Chifeng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 赤峰市开元汽车运输服务有限公司 ("Chifeng Transportation")

 

163         Hohhot Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 呼和浩特市拓威汽车运输服务有限责任公司 ("Hohhot Tuowei Transportation")

 

164         Yanan Baota Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 延安市宝塔区旭元汽车运输服务有限公司 ("Baotai Xuyuan Transportation")

 

165         Suide Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 绥德县开元汽车运输服务有限公司 ("Suide Transportation")

 

166         Fugu Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 府谷县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Fugu Shijie Transportation")

 

167         Mizhi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 米脂县开元汽车运输服务有限公司 ("Mizhi Transportation")

 

168         Shenmu Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 神木世捷开元汽车运输服务有限公司    ("Shenmu Shijie Transportation")

 

169         Yulin Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 榆林市榆阳区世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Yulin Shijie Transportation")

 

170         Tongzhou Yaozhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 铜川市耀州区开元汽车运输服务有限公司 ("Tongzhou Yaozhou Transportation")

 

171         Dali Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 大荔旭元汽车运输服务有限公司 ("Dali Xuyuan Transportation")

 

172         Xianyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 咸阳开元汽车运输服务有限公司 ("Xianyang Transportation")

 

173         Zichang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 子长县开元汽车运输服务有限公司 ("Zichang Transportation")

 

174         Shangluo Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 商洛市开元汽车运输服务有限公司 ("Shangluo Transportation")

 

175         Beijing Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 北京旭元汽车运输服务有限公司 ("Beijing Xuyuan Transportation")

 

176         Beijing Shijie Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 北京世捷旭元汽车运输服务有限公司 ("Beijing Shijie Xuyuan Transportation")

 

177         Tianjin Beichen Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 天津市北辰区旭元汽车运输服务有限公司 ("Tianjin Beichen Xuyuan Transportation")

 

178         Tianjin Baodi Shijie Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 天津市宝坻区世捷旭元汽车运输服务有限公司 ("Tianjin Baodi Shijie Transportation")

 

10
 

 

179         Wudi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 无棣开元汽车运输服务有限公司 ("Wudi Transportation")

 

180         Baoji Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 宝鸡市旭元汽车运输服务有限公司 ("Baoji Xuyuan Transportation")

 

181         Xilinhot Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 锡林浩特市世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Xinlinhot Shijie Transportation")

 

182         Tuomoteyouqi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd.   土默特右旗开元汽车运输服务有限公司 ("Tuomoteyouqi Transportation")

 

183         Wuhan Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 武汉世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Wuhan Shijie Transportation")

 

184         Changsha Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 长沙旭元汽车运输服务有限公司 ("Changsha Xuyuan Transportation")

 

185         Shenyang Shijie Transportation Service Co., Ltd. 沈阳世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Shenyang Shijie Transportation")

 

186         Qingshuihe Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 清水河县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Qingshuihe Shijie Transportation")

 

187         Chengdu Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 成都世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Chengdu Shijie Transportation")

 

188         Nanchang Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 南昌旭元汽车运输服务有限公司 ("Nanchang Xuyuan Transportation")

 

189         Hefei Shijie Transportation Service Co., Ltd. 合肥世捷汽车运输服务有限公司 ("Hefei Shijie Transportation")

 

190         Chongqing Tuolian Transportation Co., Ltd. 重庆拓联汽车运输有限公司 ("Chongqing Tuolian Transportation")

 

191         Xian Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 西安旭元汽车运输服务有限公司 ("Xian Xuyuan Transportation")

 

192         Nanjing Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 南京旭元汽车运输服务有限公司 ("Nanjing Xuyuan Transportation")

 

193         Shanghai Xuwei Transportation Service Co., Ltd. 上海旭威汽车运输服务有限公司 ("Shanghai Xuwei Transportation")

 

194         Tangxian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 唐县开元汽车运输服务有限公司 ("Tangxian Transportation")

 

195         Gaoan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 高安开元汽车运输服务有限公司 ("Gaoan Transportation")

 

11
 

 

196            Zhangshu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 樟树市开元汽车运输服务有限公司 ("Zhangshu Transportation")

 

197            Xinyu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 新余开元汽车运输服务有限公司 ("Xinyu Transportation")

 

198            Nancheng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 南城开元汽车运输服务有限公司 ("Nancheng Transportation")

 

199            Neihuang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 内黄县开元汽车运输服务有限公司 ("Neihuang Transportation")

 

200            Fengcheng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 丰城市开元汽车运输服务有限公司 ("Fengcheng Transportation")

 

201            Suizhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 随州开元汽车运输服务有限公司 ("Suizhou Transportation")

 

202            Suizhong Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 绥中开元汽车运输服务有限公司 ("Suizhong Transportation")

 

203            Xiangtan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 湘潭开元汽车运输服务有限公司 ("Xiangtan Transportation")

 

204            Xiangfan Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd.   襄樊世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Xiangfan Shijie Transportation")

 

205            Zhangjiakou Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 张家口市旭元汽车运输服务有限公司 ("Zhangjiakou Xuyuan Transportation")

 

206            Zhongmu Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 中牟旭元汽车运输服务有限公司 ("Zhongmu Xuyuan Transportation")

 

207            Zhuzhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 株洲开元汽车运输服务有限公司 ("Zhuzhou Transportation")

 

208            Huojia Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 获嘉开元汽车运输服务有限公司 ("Huojia Transportation")

 

209            Xinmin Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 新民开元汽车运输服务有限公司 ("Xinmin Transportation")

 

210            Mianyang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 绵阳世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Mianyang Shijie Transportation")

 

211            Jinzhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 锦州开元汽车运输服务有限公司 ("Jinzhou Transportation")

 

212            Jinmen Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 荆门世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Jinmen Shijie Transportation")

 

213            Handan Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 邯郸市旭元汽车运输服务有限公司 ("Handan Xuyuan Transportation")

 

12
 

 

214            Fushun Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 抚顺开元汽车运输服务有限公司 ("Fushun Transportation")

 

215            Zaoyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 枣阳开元汽车运输服务有限公司 ("Zaoyang Transportation")

 

216            Shangrao Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 上饶县开元汽车运输服务有限公司 ("Shangrao Transportation")

 

217            Tieling Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 铁岭旭元汽车运输服务有限公司 ("Tieling Xuyuan Transportation")

 

218            Meishan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 眉山开元汽车运输服务有限公司 ("Meishan Transportation")

 

219            Qixian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 杞县开元汽车运输服务有限公司 ("Qixian Transportation")

 

220            Chuzhou Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 滁州拓威汽车运输服务有限公司 ("Chuzhou Tuowei Transportation")

 

221            Jingdezhen Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 景德镇开元汽车运输服务有限公司 ("Jingdezhen Transportation")

 

222            Yancheng Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 盐城市世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Yancheng Shijie Transportation")

 

223            Xinyi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 新沂开元汽车运输服务有限公司 ("Xinyi Transportation")

 

224            Jiyang Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 济阳旭元汽车运输服务有限公司 ("Jiyang Xuyuan Transportation")

 

225            Jiaxian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 郏县开元汽车运输服务有限公司 ("Jiaxian Transportation")

 

226            Xuzhou Xuyuan Transportation Service Co., Ltd.   徐州旭元汽车运输服务有限公司 ("Xuzhou Xuyuan Transportation")

 

227            Qijiang Xuyuan Transportation Co., Ltd. 綦江县旭元汽车运输有限公司 ("Qijiang Xuyuan Transportation")

 

228            Lianyungang Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 连云港旭元汽车运输服务有限公司 ("Lianyungang Xuyuan Transportation")

 

229            Jiujiang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 九江世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Jiujiang Shijie Transportation")

 

230            Huainan Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 淮南世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Huainan Shijie Transportation")

 

231             Huaian Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 淮安开元汽车运输服务有限公司 ("Huaian Shijie Transportation")

 

13
 

 

232             Suqian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 宿迁开元汽车运输服务有限公司 ("Suqian Shijie Transportation")

 

233             Changde Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 常德开元汽车运输服务有限公司 ("Changle Transportation")

 

234             Deyang Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 德阳旭元汽车运输服务有限公司 ("Deyang Xuyuan Transportation")

 

235             Jinzhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 荆州市开元汽车运输服务有限公司 ("Jinzhou Transportation")

 

236             Shaoyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 邵阳开元汽车运输服务有限公司 ("Shaoyang Transportation")

 

237             Fuzhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 抚州开元汽车运输服务有限公司 ("Fuzhou Transportation")

 

238             Beijing Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 北京开元汽车运输服务有限公司 ("Beijing Transportation")

 

239             Wuhai Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 乌海市世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Wuhai Shijie Transportation")

 

240             Benxi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 本溪开元汽车运输服务有限公司 ("Benxi Transportation")

 

241             Yichang Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 宜昌旭元汽车运输服务有限公司 ("Yichang Xuyuan Transportation")

 

242             Yingtan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 鹰潭开元汽车运输服务有限公司 ("Yingtan Transportation")

 

243             Zuoquan Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 左权县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Zuoquan Shijie Transportation")

 

244             Liuan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 六安开元汽车运输服务有限公司 ("Liuan Transportation")

 

245             Faku Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 法库县开元汽车运输服务有限公司 ("Faku Transportation")

 

246             Yueyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 岳阳开元汽车运输服务有限公司 ("Yueyang Transportation")

 

247             Yicheng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 宜城旭元汽车运输服务有限公司 ("Yicheng Xuyuan Transportation")

 

248             Huanggang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 黄冈世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Huanggang Shijie Transportation")

 

14
 

 

249             Wuhe Kaiyuan Transportation Co., Ltd. 五河开元汽车运输有限公司 ("Wuhe Transportation")

 

250             Xuyi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 盱眙开元汽车运输服务有限公司 ("Xuyi Transportation")

 

251             Guangshui Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 广水开元汽车运输服务有限公司 ("Guangshui Transportation")

 

252             Fengxian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 丰县开元汽车运输服务有限公司 ("Fengxian Transportation")

 

253             Nantong Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 南通开元汽车运输服务有限公司 ("Nantong Transportation")

 

254             Yiyang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 益阳世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Yiyang Shijie Transportation")

 

255             Zhenjiangxinqu Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 镇江新区旭元汽车运输服务有限公司 ("Zhengjiangxinqu Xuyuan Transportation")

 

256             Yingkou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 营口开元汽车运输服务有限公司 ("Yingkou Transportation")

 

257             Xiajiang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 峡江县开元汽车运输服务有限公司 ("Xiajiang Transportation")

 

258             Guangyuan Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 广元旭元汽车运输服务有限公司 ("Guangyuan Xuyuan Transportation")

 

259             Dongxiang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 东乡县开元汽车运输服务有限公司 ("Dongxiang Transportation")

 

260             Nanfeng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 南丰县开元汽车运输服务有限公司 ("Nanfeng Transportation")

 

261             Liaozhong Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 辽中县开元汽车运输服务有限公司 ("Liaozhong Transportation")

 

262             Binhai Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 滨海开元汽车运输服务有限公司 ("Binhai Transportation")

 

263             Bengbu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 蚌埠市旭元汽车运输服务有限公司 ("Bengbu Transportation")

 

264             Hengyang Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 衡阳旭元汽车运输服务有限公司 ("Hengyang Xuyuan Transportation")

 

265             Lixian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 澧县开元汽车运输服务有限公司 ("Lixian Transportation")

 

266             Macheng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 麻城世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Macheng Shijie Transportation")

 

15
 

 

267             Suzhou Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 苏州世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Suzhou Shijie Transportation")

 

268             Yaan Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 雅安世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Yaan Shijie Transportation")

 

269             Xiangning Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 咸宁开元汽车运输服务有限公司 ("Xiangning Transportation")

 

270             Wuan Chuangjie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 武汉创捷开元汽车运输服务有限公司 ("Wuan Chuangjie Transportation")

 

271             Liulin Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 柳林县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Liulin Shijie Transportation")

 

272             Leiyang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 耒阳世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Leiyang Shijie Transportation")

 

273             Dalian Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 大连世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Dalian Shijie Transportation")

 

274             Chibi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 赤壁开元汽车运输服务有限公司 ("Chibi Shijie Transportation")

 

275             Fuxin Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 阜新开元汽车运输服务有限公司 ("Fuxin Transportation")

 

276             Shangdu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 商都县开元汽车运输服务有限责任公司 ("Shangdu Transportation")

 

277             Neixiang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 内乡开元汽车运输服务有限公司 ("Neixiang Transportation")

 

278             Jiexiu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 介休开元汽车运输服务有限公司 ("Jiexiu Transportation")

 

279             Liaoyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 辽阳开元汽车运输服务有限公司 ("Liaoyang Transportation")

 

280             Fugou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 扶沟开元汽车运输服务有限公司 ("Fugou Transportation")

 

281             Binzhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 郴州开元汽车运输服务有限公司 ("Binzhou Transportation")

 

282             Huarong Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 华容开元汽车运输服务有限公司 ("Huarong Transportation")

 

283             Yima Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 义马开元汽车运输服务有限公司 ("Yima Transportation")

 

16
 

 

284             Luzhou Jiangyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 泸州江阳开元汽车运输服务有限公司 ("Luzhou Jiangyang Transportation")

 

285             Ganzhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 赣州市开元汽车运输服务有限公司 ("Ganzhou Transportation")

 

286             Haian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 海安开元汽车运输服务有限公司 ("Haian Transportation")

 

287             Fuyang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 阜阳世捷汽车运输服务有限公司 ("Fuyang Shijie Transportation")

 

288             Lingqiu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 灵丘县开元汽车运输服务有限公司 ("Lingqiu Transportation")

 

289             Yingkou Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 营口世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Yingkou Shijie Transportation")

 

290             Maanshan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 马鞍山开元汽车运输服务有限公司 ("Maanshan Transportation")

 

291             Nanchong Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 南充开元汽车运输服务有限公司 ("Nanchong Transportation")

 

292             Linwu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 临武县开元汽车运输服务有限公司 ("Linwu Transportation")

 

293             Dongkou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 洞口县开元汽车运输服务有限公司 ("Dongkou Transportation")

 

294             Chaohu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 巢湖开元汽车运输服务有限公司 ("Chaohu Transportation")

 

295             Suining Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 遂宁旭元汽车运输服务有限公司 ("Suining Xuyuan Transportation")

 

296             Huaihua Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 怀化开元汽车运输服务有限公司 ("Huaihua Transportation")

 

297             Neijiang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 内江世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Neijiang Shijie Transportation")

 

298             Mengcheng Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 蒙城县拓威汽车运输服务有限公司 ("Mengcheng Tuowei Transportation")

 

299             Datong Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 大同县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Datong Shijie Transportation")

 

17
 

 

300             Chengdu Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 成都拓威汽车运输服务有限公司 ("Chengdu Tuowei Transportation")

 

301             Wuling Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 铜陵旭元汽车运输服务有限公司 ("Wuling Xuyuan Transportation")

 

302             Yongshou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 永寿县开元汽车运输服务有限公司 ("Yongshou Transportation")

 

303             Datong Nanjiao Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 大同市南郊区开元汽车运输服务有限公司 ("Datong Nanjiao Transportation")

 

304             Shanyin Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 山阴世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Shanyin Shijie Transportation")

 

305             Qianyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 千阳开元汽车运输服务有限公司 ("Qianyang Transportation")

 

306             Weinan Linwei Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 渭南临渭区开元汽车运输服务有限公司 ("Weinan Linwei Transportation")

 

307             Laizhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 莱州开元汽车运输服务有限公司 ("Laizhou Transportation")

 

308             Sanyuan Transportation Service Co., Ltd. 三原开元汽车运输服务有限公司 ("Sanyuan Transportation")

 

309             Jingle Transportation Service Co., Ltd. 静乐县开元汽车运输服务有限公司 ("Jingle Transportation")

 

310             Huangling Transportation Service Co., Ltd. 黄陵开元汽车运输服务有限公司 ("Huangling Transportation")

 

311             Tianzhen Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 天镇县开元汽车运输服务有限公司 ("Tianzhen Transportation")

 

312             Liquan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 礼泉开元汽车运输服务有限公司 ("Liquan Transportation")

 

313             Jiaokou Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 交口县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Jiaokou Shijie Transportation")

 

314             Kunming Xuyuan Transportation Co., Ltd. 昆明旭元货运有限公司 ("Kunming Xuyuan Transportation")

 

315             Qishan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 岐山开元汽车运输服务有限公司 ("Qishan Transportation")

 

18
 

 

316             Lantian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 蓝田县开元汽车运输服务有限公司 ("Lantian Transportation")

 

317             Nanning Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 南宁开元汽车运输服务有限公司 ("Nanning Transportation")

 

318             Changchun Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 长春旭元汽车运输服务有限公司 ("Changchun Xuyuan Transportation")

 

319             Guangzhou Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 广州旭元汽车运输服务有限公司 ("Guangzhou Xuyuan Transportation")

 

320             Zhaoyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 朝阳开元汽车运输服务有限公司 ("Zhaoyang Transportation")

 

321             Yongzhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 永州开元汽车运输服务有限公司 ("Yongzhou  Transportation")

 

322             Zhangjiajie Kaiyuan Transportation Co., Ltd. 张家界开元汽车运输服务有限公司 ("Zhangjiajie Transportation")

 

323             Xiamen Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 厦门旭元汽车运输服务有限公司 ("Xiamen Xuyuan Transportation")

 

324             Panzhihua Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 攀枝花开元汽车运输服务有限公司 ("Panzhihua  Transportation")

 

325             Chifeng Yuanbaoshan Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 赤峰市元宝山区旭元汽车运输服务有限公司 ("Chifeng Yuanbaoshan Xuyuan Transportation")

 

326             Guiyang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 贵阳世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Yongzhou Shijie Transportation")

 

327             Yangzhou Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 扬州旭元汽车运输服务有限公司 ("Yangzhou Xuyuan Transportation")

 

328             Wuhan Chunanglian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 武汉创联开元汽车运输服务有限公司 ("Wuhan Chunanglian Transportation")

 

329             Lingyuan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 凌源开元汽车运输服务有限公司 ("Lingyuan Transportation")

 

330             Liangcheng Kaiyuan Transportation Co., Ltd. 凉城县开元汽车运输服务有限公司 ("Liangcheng Transportation")

 

331             Songzi Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 松滋世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Songzi Shijie Transportation")

 

332             Enshi Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 恩施世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Enshi Shijie Transportation")

 

333             Pingxiang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 萍乡世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Pingxiang Shijie Transportation")

 

19
 

 

334             Dangshan Shijie Kaiyuan Transportation Co., Ltd. 砀山世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Dangshan Shijie Transportation")

 

335             Shiyan Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 十堰世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Shiyan Shijie Transportation")

 

336             Shuyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 沭阳开元汽车运输服务有限公司 ("Shuyang Transportation")

 

337             Loudi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 娄底开元汽车运输服务有限公司 ("Loudi Transportation")

 

338             Ermeishan Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 峨眉山世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Ermeishan Shijie Transportation")

 

339             Yichuan Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 伊川旭元汽车运输服务有限公司 ("Yichuan Xuyuan Transportation")

 

340             Ningbo Jiangbei Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 宁波江北旭元汽车运输服务有限公司 ("Ningbo Jiangbei Xuyuan Transportation")

 

341             Jianchang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 建昌县开元汽车运输服务有限公司 ("Jianchang Transportation")

 

342             Yongji Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 永济市旭元汽车运输服务有限公司 ("Yongji Xuyuan Transportation")

 

343              Zaoyang Xinglong Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 枣阳兴隆开元汽车运输服务有限公司 ("Zaoyang Xinglong Transportation")

 

344             Zhangwu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 彰武县开元汽车运输服务有限公司 ("Zhangwu Transportation")

 

345             Zhengzhou Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 郑州拓威汽车运输服务有限公司 ("Zhengzhou Tuowei Transportation")

 

346             Zhuozi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 卓资县开元汽车运输服务有限公司 ("Zhuozi Transportation")

 

347             Yexian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 叶县开元汽车运输服务有限公司 ("Yexian Transportation")

 

348             Zigong Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 自贡世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Zigong Shijie Transportation")

 

349             Kangping Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 康平县开元汽车运输服务有限公司 ("Kangping Transportation")

 

350             Tianshui Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 天水世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Tianshui Shijie Transportation")

 

20
 

 

351             Yijinhuoluoqi Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 伊金霍洛旗旭元汽车运输服务有限公司 ("Yijinhuoluoqi Xuyuan Transportation")

 

352             Suzhou Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 宿州世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Suzhou Shijie Transportation")

 

353             Ningcheng Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 宁城县旭元汽车运输服务有限公司 ("Ningcheng Xuyuan Transportation")

 

354             Huangmei Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 黄梅开元汽车运输服务有限公司 ("Huangmei Transportation")

 

355             Wuchuan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 武川县开元汽车运输服务有限公司 ("Wuchuan Transportation")

356             Yibin Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 宜宾世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Yibin Shijie Transportation")

 

357             Shishou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 石首市开元汽车运输服务有限公司 ("Shishou Transportation")

 

358             Linxi Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 临西县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Linxi Shijie Transportation")

 

359             Jishou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 吉首开元汽车运输服务有限公司 ("Jishou Transportation")

 

360             Huoqiu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 霍邱县开元汽车运输服务有限公司 ("Huoqiu Transportation")

 

361             Ruijin Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 瑞金市开元汽车运输服务有限公司 ("Ruijin Transportation")

 

362             Ruanling Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 沅陵县开元汽车运输服务有限公司 ("Ruanling Transportation")

 

363             Qujing Chuanglian Transportation Service Co., Ltd. 曲靖市创联汽车运输服务有限公司 ("Qujing Chuanglian Transportation")

 

364             Chongqing Wanzhou Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 重庆市万州区拓威汽车运输服务有限公司 ("Chongqing Wanzhou Tuowei Transportation ")

 

365             Ningxiang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 宁乡开元汽车运输服务有限公司 ("Ningxiang Transportation")

 

366             Xuanwei Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 宣威市开元汽车运输服务有限公司 ("Xuanwei Transportation")

 

367             Chaling Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 茶陵开元汽车运输服务有限公司 ("Chaling Transportation")

 

368             Xichang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 西昌世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Xichang Shijie Transportation")

 

21
 

 

369             Haozhou Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 亳州市世捷汽车运输服务有限公司 ("Haozhou Shijie Transportation")

 

370             Fanchang Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 繁昌县拓威汽车运输服务有限公司 ("Fanchang Tuowei Transportation")

371             Juye Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 巨野开元汽车运输服务有限公司 ("Juye Transportation")

 

372             Chuxiong Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 楚雄开元汽车运输有限公司 ("Chuxiong Transportation")

 

373             Kaiyuan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 开远市开元汽车运输服务有限公司 ("Kaiyuan Transportation")

 

374             Yiyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 宜阳县开元汽车运输服务有限公司 ("Yiyang Transportation")

 

375             Wuxi Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 无锡旭元汽车运输服务有限公司 ("Wuxi Xuyuan Transportation")

 

376             Jiangmen Pengjian Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 江门市蓬江区旭元汽车运输服务有限公司 ("Jiangmen Pengjian Xuyuan Transportation")

 

377             Qinzhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 钦州开元汽车运输服务有限公司 ("Qinzhou Transportation")

 

378             Caoxian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 曹县开元汽车运输服务有限公司 ("Caoxian Transportation")

 

379             Anshun Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 安顺开元汽车运输服务有限公司 ("Anshun Transportation")

 

380             Changshu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 常熟市开元汽车运输服务有限公司 ("Changshu Transportation")

 

381             Hanzhong Hantai Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 汉中市汉台区旭元汽车运输服务有限公司 ("Hanzhong Hantai Xuyuan Transportation")

 

382             Bazhong Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 巴中开元汽车运输服务有限公司 ("Bazhong Transportation")

 

383             Wuming Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 武鸣县开元汽车运输服务有限公司 ("Wuming Transportation")

 

384             Yuzhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 禹州开元汽车运输服务有限公司 ("Yuzhou Transportation")

 

385             Shizuishan Xuyuan Transportation Co., Ltd. 石嘴山市旭元汽车运输服务有限公司 ("Shizuishan Xuyuan Transportation")

 

386             Zhangqiu Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 章丘市拓威汽车运输服务有限公司 ("Zhangqiu Tuowei Transportation")

 

387             Jiangyin Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 江阴开元汽车运输服务有限公司 ("Jiangyin Transportation")

 

22
 

 

388            Qinzhou Hailing Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 泰州市海陵区开元汽车运输服务有限公司 ("Qinzhou Hailing Transportation ")

 

389             Laiyuan Tuowei Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 涞源县拓威汽车运输服务有限公司 ("Laiyuan Tuowei Transportation")

 

390             Pucheng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 蒲城县开元汽车运输服务有限公司 ("Pucheng Transportation")

 

391             Linquan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 临泉县开元汽车运输服务有限公司 ("Linquan Transportation")

 

392             Feidong Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 肥东县开元汽车运输服务有限公司 ("Feidong Transportation")

 

393             Jungar Banner Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 准格尔旗旭元汽车运输服务有限公司 ("Jungar Banner Transportation")

 

394             Linquan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 临泉县开元汽车运输服务有限公司 ("Linquan Transportation")

 

395             Urat Front Banner Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 乌拉特前旗开元汽车运输服务有限公司 ("Urat Front Banner Transportation")

 

396             Alxa Left Banner Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 阿拉善左旗世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Alxa Left Banner Shijie Transportation")

 

397             Lingshan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 灵山县开元汽车运输服务有限公司 ("Lingshan Transportation")

 

398             Yuanjiang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 沅江开元汽车运输服务有限公司 ("Yuanjiang Transportation")

 

399             Baotou Shengrong Transportation Service Co., Ltd. 包头市盛荣汽车运输服务有限公司 ("Baotou Shengrong Transportation")

 

400             Hechi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 河池开元汽车运输服务有限公司 ("Hechi Transportation")

 

401             Linxiang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 临湘世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Linxiang Shijie Transportation")

 

402             Longnan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 龙南县开元汽车运输服务有限公司 ("Longnan Transportation")

 

403             Hezhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 贺州开元汽车运输服务有限公司 ("Hezhou Transportation")

 

404             Fangchenggang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 防城港开元汽车运输有限公司 ("Fangchenggang Transportation")

 

23
 

 

405             Wanzai Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 万载开元汽车运输服务有限公司 ("Wanzai Transportation")

 

406             Mile Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 弥勒开元汽车运输服务有限公司 ("Mile Transportation")

 

407             Baise Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 百色开元汽车运输服务有限公司 ("Baise Transportation")

 

408             Liuzhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 柳州开元汽车运输服务有限公司 ("Liuzhou Transportation")

 

409             Jiaohe Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 蛟河开元汽车运输服务有限公司 ("Jiaohe Transportation")

 

410             Yitong Manchu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 伊通满族自治县开元汽车运输服务有限公司 ("Yitong Manchu Transportation")

 

411             Jiaxing Xuwei Transportation Service Co., Ltd. 嘉兴旭威汽车运输服务有限公司 ("Jiaxing Xuwei Transportation")

 

412             Putian Hanjiang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 莆田市涵江区开元汽车运输服务有限公司 ("Putian Hanjiang Transportation")

 

413             Yuxi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 玉溪开元汽车运输服务有限公司 ("Yuxi Transportation")

 

414             Yunxian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 云县开元汽车运输服务有限公司 ("Yunxian Transportation")

 

415             Xinfeng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 信丰县开元汽车运输服务有限公司 ("Xinfeng Transportation")

 

416             Lipu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 荔浦县开元汽车运输服务有限公司 ("Lipu Transportation")

 

417             Laibin Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 来宾开元汽车运输服务有限公司 ("Laibin Transportation")

 

418             Foshan Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 佛山拓威汽车运输服务有限公司 ("Foshan Tuowei Transportation")

 

419             Siping Tiexie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 四平市铁西区开元汽车运输服务有限公司 ("Siping Tiexie Transportation")

 

420             Tonghua Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 通化开元汽车运输服务有限公司 ("Tonghua Transportation")

 

421             Shengzhou Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 嵊州旭元汽车运输服务有限公司 ("Shengzhou Xuyuan Transportation")

 

24
 

 

422             Heyuan Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 河源市世捷开元汽车货运服务有限公司 ("Heyuan Shijie Transportation")

 

423             Huadian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 桦甸市开元汽车运输服务有限公司 ("Huadian Transportation")

 

424             Panjin Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 盘锦旭元汽车运输服务有限公司 ("Panjin Xuyuan Transportation")

 

425             Kuandian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 宽甸开元汽车运输服务有限公司 ("Kuandian Transportation")

 

426             Dehui Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 德惠市世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Dehui Shijie Transportation")

 

427             Huludao Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 葫芦岛开元汽车运输服务有限公司 ("Huludao Transportation")

 

428             Fusui Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 扶绥开元汽车运输服务有限公司 ("Fusui Transportation")

 

429             Fuding Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 福鼎开元汽车运输服务有限公司 ("Fuding Transportation")

 

430             Fuqing Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 福清市开元汽车运输服务有限公司 ("Fuqing Transportation")

 

431             Quzhou Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 衢州旭元汽车运输服务有限公司 ("Quzhou Xuyuan Transportation")

 

432             Jiashan Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 嘉善旭元汽车运输服务有限公司 ("Jiashan Transportation")

 

433             Donggang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 东港开元汽车运输服务有限公司 ("Donggang Transportation")

 

434             Shulan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 舒兰市开元汽车运输服务有限公司 ("Shulan Transportation")

 

435             Zhanjiang Xiasha Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 湛江市霞山旭元汽车运输服务有限公司 ("Zhanjiang Xiasha Xuyuan Transportation")

 

436             Lishui Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 丽水旭元汽车运输服务有限公司 ("Lishui Xuyuan Transportation")

 

437             Xinhua Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 新化县开元汽车运输服务有限公司 ("Xinhua Transportation")

 

438             Baiyin Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 白银世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Baiyin Shijie Transportation")

 

439             Wutong Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 梧州市旭元汽车运输服务有限公司 ("Wutong Xuyuan Transportation")

 

25
 

 

440             Daoxian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 道县开元汽车运输服务有限公司 ("Daoxian Transportation")

 

441             Tonglu Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 桐庐旭元汽车运输服务有限公司 ("Tonglu Xuyuan Transportation")

 

442             Longnan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 陇南开元汽车运输服务有限公司 ("Longnan Transportation")

 

443             Shaoxing Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 绍兴拓威汽车运输服务有限公司 ("Shaoxing Tuowei Transportation")

 

444             Zunyi Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 遵义世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Zunyi Shijie Transportation")

 

445             Yulin Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 玉林开元汽车运输服务有限公司 ("Yulin Transportation")

 

446             Yunfu Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 云浮市旭元汽车运输服务有限公司 ("Yunfu Xuyuan Transportation")

 

447             Jinhua Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 金华旭元汽车运输服务有限公司 ("Jinhua Xuyuan Transportation")

 

448             Tongxian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 通海县开元汽车运输有限公司 ("Tongxian Transportation")

 

449             Yixian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 义县开元汽车运输服务有限公司 ("Yixian Transportation")

 

450             Puer Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 普洱开元汽车运输服务有限公司 ("Puer Transportation")

 

451             Ji'an Jingkai Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 吉安市井开区开元汽车运输服务有限公司 ("Ji'an Jingkai Transportation")

 

452             Suining Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 睢宁开元汽车运输服务有限公司 ("Suining Transportation")

 

453             Heishan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 黑山开元汽车运输服务有限公司 ("Heishan Transportation")

 

454             Ganyu Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 赣榆县开元汽车运输服务有限公司 ("Ganyu Transportation")

 

455             Taoyuan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 桃源县开元汽车运输服务有限公司 ("Taoyuan Transportation")

 

456             Nanping Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 南平开元汽车运输服务有限公司 ("Nanping Transportation")

 

457             Ankang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 安康世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Ankang Shijie Transportation")

 

458             Yanjin Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 盐津开元汽车运输服务有限公司 ("Yanjin Transportation")

 

26
 

 

459             Fuyuan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 富源县开元汽车运输服务有限公司 ("Fuyuan Transportation")

 

460             Bijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 毕节开元汽车运输服务有限公司 ("Bijie Transportation")

 

461             Yangxin Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 阳新世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Yangxin Shijie Transportation")

 

462             Shantou Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 汕头市旭元汽车运输服务有限公司 ("Shantou Xuyuan Transportation")

 

463             Shenzhen Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 深圳市世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Shenzhen Shijie Transportation")

 

464             Baicheng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 白城市开元汽车运输服务有限公司 ("Baicheng Transportation")

 

465             Nanjing Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 南京拓威汽车运输服务有限公司 ("Nanjing Tuowei Transportation")

 

466             Lincang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 临沧开元汽车运输服务有限公司 ("Lincang Transportation")

 

467             Maoming Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 茂名世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Maoming Shijie Transportation")

 

468             Qingyuan Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 清远世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Qingyuan Shijie Transportation")

 

469             Zhaoqing Duanzhou Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 肇庆市端州旭元汽车运输服务有限公司 ("Zhaoqing Duanzhou Xuyuan Transportation")

 

470             Panxian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 盘县开元汽车运输服务有限公司 ("Panxian Transportation")

 

471             Xiaogan Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 孝感旭元汽车运输服务有限公司 ("Xiaogan Xuyuan Transportation")

 

472             Liuyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 浏阳开元汽车运输服务有限公司 ("Liuyang Transportation")

 

473             Songyuan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 松原市开元汽车运输服务有限公司 ("Songyuan Transportation")

 

474             Pinghu Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 平湖旭元汽车运输服务有限公司 ("Pinghu Xuyuan Transportation")

 

475             Zhongshan Chuangjie Transportation Service Co., Ltd. 中山创捷汽车运输服务有限公司 ("Zhongshan Chuangjie Transportation")

 

27
 

 

476             Hui'an Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 惠安旭元汽车运输服务有限公司 ("Hui'an Xuyuan Transportation")

 

477             Zhongxiang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 钟祥世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Zhongxiang Shijie Transportation")

 

478             Dongguan Shengrong Transportation Service Co., Ltd. 东莞盛荣汽车运输服务有限公司 ("Dongguan Shengrong Transportation")

 

479             Zhuhai Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 珠海世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Zhuhai Shijie Transportation")

 

480             Luanping Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 滦平旭元汽车运输服务有限公司 ("Luanping Xuyuan Transportation")

 

481             Pucheng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 浦城县开元汽车运输服务有限公司 ("Pucheng Transportation")

 

482             Guangde Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 广德县开元汽车运输服务有限公司 ("Guangde Transportation")

 

483             Dali Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 大理世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Dali Shijie Transportation")

 

484             Guangan Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 广安旭元汽车运输服务有限公司 ("Guangan Xuyuan Transportation")

 

485             Wuwei Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 武威旭元汽车运输服务有限公司 ("Wuwei Xuyuan Transportation")

 

486             Taihe Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 泰和县开元汽车运输服务有限公司 ("Taihe Transportation")

 

487             Jianyang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 简阳世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Jianyang Shijie Transportation")

 

488             Guigang Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 贵港世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Guigang Shijie Transportation")

 

489             Zhenyuan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 镇远开元汽车运输服务有限公司 ("Zhenyuan Transportation")

 

490             Linzhao Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 临洮世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Linzhao Shijie Transportation")

 

491             Lixin Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 利辛县开元汽车运输服务有限公司 ("Lixin Transportation")

 

492             Liupanshui Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 六盘水世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Liupanshui Shijie Transportation")

 

28
 

 

493             Guilin Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 桂林旭元汽车运输服务有限公司 ("Guilin Xuyuan Transportation")

 

494             Ziyang Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 资阳旭元汽车运输服务有限公司 ("Ziyang Xuyuan Transportation")

 

495             Shexian Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 歙县旭元汽车运输服务有限公司 ("Shexian Xuyuan Transportation")

 

496             Yuzhong Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 榆中开元汽车运输服务有限公司 ("Yuzhong Transportation")

 

497             Duyun Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 都匀市开元汽车运输服务有限公司 ("Duyun Transportation")

 

498             Kaili Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 凯里世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Kaili Shijie Transportation")

 

499             Jianshui Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 建水县开元汽车运输服务有限公司 ("Jianshui Transportation")

 

500             Fengcheng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 风城市开元汽车运输服务有限公司 ("Fengcheng Transportation")

 

501             Guangze Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 光泽县开元汽车运输服务有限公司 ("Guangze Transportation")

 

502             Xinghua Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 兴化市旭元汽车运输服务有限公司 ("Xinghua Xuyuan Transportation")

 

503             Hangzhou Xuwei Transportation Service Co., Ltd. 杭州旭威汽车运输服务有限公司 ("Hangzhou Xuwei Transportation")

 

504             Huzhou Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 湖州旭元汽车运输服务有限公司 ("Huzhou Xuyuan Transportation")

 

505             Huizhou Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 惠州旭元汽车运输服务有限公司 ("Huizhou Xuyuan Transportation")

 

506             Yong'an Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 永安开元汽车运输服务有限公司 ("Yong'an Transportation")

 

507             Quanzhou Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 泉州世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Quanzhou Shijie Transportation")

 

508             Horinger Shenghe Transportation Service Co., Ltd. 和林格尔县盛和汽车运输服务有限公司 ("Horinger Shenghe Transportation")

 

509             Zhangzhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 漳州市开元汽车运输服务有限公司 ("Zhangzhou Transportation")

 

510             Baoshan Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 保山世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Baoshan Shijie Transportation")

               

511             Liyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 溧阳开元汽车运输服务有限公司 ("Liyang Transportation")

 

512             Duolun Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 多伦县旭元汽车运输服务有限公司 ("Duolun Xuyuan Transportation")

 

29
 

 

513             Beijing Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 北京拓威汽车运输服务有限公司 ("Beijing Tuowei Transportation")

 

514             Woyang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 涡阳县开元汽车运输服务有限公司 ("Woyang Transportation")

 

515             Shanghai Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 上海旭元汽车运输服务有限公司 ("Shanghai Xuyuan Transportation")

 

516             Hexigten Banner Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 克什克腾旗开元汽车运输服务有限公司 (" Hexigten Banner Transportation")

 

517             Huili Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 会理世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Huili Shijie Transportation")

 

518             Liujiang Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 柳江县开元汽车运输服务有限公司 ("Liujiang Transportation")

 

519             Beijing Shengrong Transportation Service Co., Ltd. 北京盛荣汽车运输服务有限公司 ("Beijing Shengrong Transportation")

 

520             Beijing Tuoyuan Transportation Service Co., Ltd. 北京拓元汽车运输服务有限公司 ("Beijing Tuoyuan Transportation")

 

521             Susong Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 宿松县开元汽车运输服务有限公司 ("Susong Transportation")

 

522             Qingzhen Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 清镇市开元汽车运输服务有限公司 ("Qingzhen Transportation")

 

523             Guiping Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 桂平市开元汽车运输服务有限公司 ("Guiping Transportation")

 

524             Xiaoxian Shijie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 萧县世捷开元汽车运输服务有限公司 ("Xiaoxian Shijie Transportation")

 

525             Lichuan Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd.. 利川开元汽车运输服务有限公司 ("Lichuan Transportation")

 

526             Nanling Tuowei Transportation Service Co., Ltd. 南陵县拓威汽车运输服务有限公司 ("Nanling Tuowei Transportation")

 

527             Xingyi Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 兴义开元汽车运输服务有限公司 ("Xingyi Transportation")

 

528             Funan Shijie Transportation Service Co., Ltd. 阜南县世捷汽车运输服务有限公司 ("Funan Shijie Transportation")

               

529             Tengxian Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 藤县开元汽车运输服务有限公司 ("Tengxian Transportation")

 

530             Shucheng Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 舒城县开元汽车运输服务有限公司 ("Shucheng Transportation")

 

531             Wuhan Xuyuan Transportation Service Co., Ltd. 武汉旭元汽车运输服务有限公司 ("Wuhan Xuyuan Transportation")

 

532             Wuhan Shengjie Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 武汉盛捷开元汽车运输服务有限公司 ("Wuhan Shengjie Transportation")

 

30
 

 

533             Tongren Shijie Transportation Service Co., Ltd. 铜仁世捷汽车运输服务有限公司 ("Tongren Shijie Transportation")

 

534             Chizhou Kaiyuan Transportation Service Co., Ltd. 池州开元汽车运输服务有限公司 ("Chizhou Transportation")

 

31
 

 

COMMERCIAL VEHICLE SALES AND FINANCING BUSINESS

 

1.        Hebei Shijie Kaiyuan Logistics Co., Ltd. 河北世捷开元物流有限公司 (“Kaiyuan Logistics”)

 

2.        Shijie Kaiyuan Auto Trade Co., Ltd. 河北世捷开元汽车贸易有限公司 (“Kaiyuan Auto Trade”)

 

3.         Shanxi Chuanglian Auto Trade Co., Ltd. 山西创联汽车贸易有限公司 (“Chuanglian Auto Trade”)

 

4.         Hebei Chuanglian Finance Leasing Co., Ltd. 河北创联融资租赁有限公司 (“Chuanglian”)

 

5.         Hebei Chuangjie Trading Co., Ltd. 河北创捷贸易有限公司 (“Chuangjie Trading”)

 

6.        Hebei Xuhua Trading Co., Ltd. 河北旭华贸易有限公司 (“Hebei Xuhua Trading”)

 

7.        Ganglian Finance Leasing Co., Ltd. 港联融资租赁有限公司 (“Ganglian Finance Leasing”)

 

8.        Shijie Kaiyuan Insurance Agency Co., Ltd. 世捷开元保险代理有限公司 (“Kaiyuan Insurance”)

 

9.        Beijing Alliance Kaiyuan Information Processing Co., Ltd. 北京联合开元数据处理有限公司 (“Kaiyuan Information Processing”)

 

32
 

 

OFFICE LEASING BUSINESS

 

1.        Hebei Xuwei Trading Co., Ltd. 河北旭威贸易有限公司 (“Hebei Xuwei Trading”)

 

2.        Hebei Ruiliang Trading Co., Ltd. 河北瑞良商贸有限公司 (“Hebei Ruiliang Trading”)

 

33
 

 

INVESTMENT HOLDING COMPANIES

 

1.         Fancy Think Limited (“Fancy Think”)

 

2.         AutoChina Group Inc. (“ACG”)

 

3.         Heat Planet Holdings Limited (“Heat Planet”)

 

34

 

Exhibit 12.1

 

Certification

Pursuant to Rule 13a-14(a) of the Exchange Act

 

I, Yong Hui Li, certify that:

 

1. I have reviewed this annual report on Form 20-F of AutoChina International Limited;

 

2. Based on my knowledge, this report does not contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary to make the statements made, in light of the circumstances under which such statements were made, not misleading with respect to the period covered by this report;

 

3. Based on my knowledge, the financial statements, and other financial information included in this report, fairly present in all material respects the financial condition, results of operations and cash flows of the company as of, and for, the periods presented in this report;

 

4. The company’s other certifying officer and I are responsible for establishing and maintaining disclosure controls and procedures (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(e) and 15d-15(e)) and internal control over financial reporting (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(f) and 15d-15(f)) for the company and we have:

 

(a) Designed such disclosure controls and procedures, or caused such disclosure controls and procedures to be designed under our supervision, to ensure that material information relating to the company, including its consolidated subsidiaries, is made known to us by others within those entities, particularly during the period in which this report is being prepared;

 

(b) Designed such internal control over financial reporting, or caused such internal control over financial reporting to be designed under our supervision, to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and the preparation of financial statements for external purposes in accordance with generally accepted accounting principles;

 

(c) Evaluated the effectiveness of the company’s disclosure controls and procedures and presented in this report our conclusions about the effectiveness of the disclosure controls and procedures, as of the end of the period covered by this report based on such evaluation; and

 

(d) Disclosed in this report any change in the company’s internal control over financial reporting that occurred during the period covered by this report that has materially affected, or is reasonably likely to materially affect, the company’s internal control over financial reporting.

 

5. The company’s other certifying officer and I have disclosed, based on our most recent evaluation of internal control over financial reporting, to the company’s auditors and the audit committee of the company’s board of directors (or persons performing the equivalent function):

 

(a) All significant deficiencies and material weaknesses in the design or operation of internal controls over financial reporting which are reasonably likely to adversely affect the company’s ability to record, process, summarize and report financial information; and

 

(b) Any fraud, whether or not material, that involves management or other employees who have a significant role in the company’s internal control over financial reporting.

 

Date: April 18, 2014

  By: /s/ Yong Hui Li
    Yong Hui Li
    Chief Executive Officer and Chairman
    (Principal Executive Officer)

 

 

Exhibit 12.2

 

Certification

Pursuant to Rule 13a-14(a) of the Exchange Act

 

I, Jason Wang, certify that:

 

1. I have reviewed this annual report on Form 20-F of AutoChina International Limited;

 

2. Based on my knowledge, this report does not contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary to make the statements made, in light of the circumstances under which such statements were made, not misleading with respect to the period covered by this report;

 

3. Based on my knowledge, the financial statements, and other financial information included in this report, fairly present in all material respects the financial condition, results of operations and cash flows of the company as of, and for, the periods presented in this report;

 

4. The company’s other certifying officer and I are responsible for establishing and maintaining disclosure controls and procedures (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(e) and 15d-15(e)) and internal control over financial reporting (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(f) and 15d-15(f)) for the company and we have:

 

(a) Designed such disclosure controls and procedures, or caused such disclosure controls and procedures to be designed under our supervision, to ensure that material information relating to the company, including its consolidated subsidiaries, is made known to us by others within those entities, particularly during the period in which this report is being prepared;

 

(b) Designed such internal control over financial reporting, or caused such internal control over financial reporting to be designed under our supervision, to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and the preparation of financial statements for external purposes in accordance with generally accepted accounting principles;

 

(c) Evaluated the effectiveness of the company’s disclosure controls and procedures and presented in this report our conclusions about the effectiveness of the disclosure controls and procedures, as of the end of the period covered by this report based on such evaluation; and

 

(d) Disclosed in this report any change in the company’s internal control over financial reporting that occurred during the period covered by this report that has materially affected, or is reasonably likely to materially affect, the company’s internal control over financial reporting.

 

5. The company’s other certifying officer and I have disclosed, based on our most recent evaluation of internal control over financial reporting, to the company’s auditors and the audit committee of the company’s board of directors (or persons performing the equivalent function):

 

(a) All significant deficiencies and material weaknesses in the design or operation of internal controls over financial reporting which are reasonably likely to adversely affect the company’s ability to record, process, summarize and report financial information; and

 

(b) Any fraud, whether or not material, that involves management or other employees who have a significant role in the company’s internal control over financial reporting.

 

Date: April 18, 2014

  By: /s/ Jason Wang
    Jason Wang
    Chief Financial Officer
    (Principal Financial and Accounting Officer)

 

 

 

Exhibit 13

 

Certification

Pursuant to 18 U.S.C. Section 1350

 

Pursuant to U.S.C. Section 1350 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002 (subsections (a) and (b) of Section 1350, Chapter 63 of Title 18, United States Code), each of the undersigned officers of AutoChina International Limited (the “Company”), does hereby certify, to such officer’s knowledge, that:

 

The Annual Report on Form 20-F for the year ended December 31, 2013 of the Company fully complies with the requirements of Section 13(a) or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934 and information contained in the Form 20-F fairly presents, in all material respects, the financial condition and results of operations of the Company.

 

Date: April 18, 2014

  By: /s/ Yong Hui Li
    Yong Hui Li
    Chief Executive Officer and Chairman
    (Principal Executive Officer)

 

Date: April 18, 2014

  By: /s/ Jason Wang
    Jason Wang
    Chief Financial Officer
    (Principal Financial and Accounting Officer)

 

 

INDEPENDENT REGISTERED PUBLIC ACCOUNTING FIRM'S CONSENT

 

We consent to the incorporation by reference in the Registration Statement of AutoChina International Limited on Form S-8 (File No. 333-170786) of our report dated April 18, 2014, with respect to our audits of the consolidated financial statements of AutoChina International Limited and Subsidiaries as of December 31, 2013 and 2012 and for each of the years in the three-year period ended December 31, 2013 and our report dated April 18, 2014 with respect to our audit of the effectiveness of internal control over financial reporting of AutoChina International Limited and Subsidiaries as of December 31, 2013, which reports are included in this Annual Report on Form 20-F of AutoChina International Limited for the year ended December 31, 2013.

 

/s/ Marcum Bernstein & Pinchuk LLP

Marcum Bernstein & Pinchuk LLP

New York, New York

April 18, 2014