Registration No. 333-________

 

 

UNITED STATES

SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION

Washington, D.C. 20549

 

FORM F-1

REGISTRATION STATEMENT

UNDER

THE SECURITIES ACT OF 1933

 

United World Holding Group Ltd.

(Exact Name of Registrant as Specified in Its Charter)

 

N/A   7900   British Virgin Islands
(I.R.S. Employer
Identification Number)
  (Primary Standard Industrial
Classification Code Number)
  (State or Other Jurisdiction of
Incorporation or Organization)

 

c/o United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd.

48 Guang’an Men South Street

Building No. 1, Suite 4008

Xichen District, Beijing, PRC 100054

+ 8610 5175 9036

  (Address, Including Zip Code, and Telephone Number, Including Area Code, of Registrant’s Principal Executive Office)

 

Lilly Alexandria Lee

4540 Center Boulevard, Suite 3111,

Long Island City, NY 11109

(646) 265-2376

(Name, Address, Including Zip Code, and Telephone Number, Including Area Code, of Agent for Service)

 

With a copy to:

 

William S. Rosenstadt, Esq.

Mengyi “Jason” Ye, Esq.

Yarona L. Yieh, Esq.

Ortoli Rosenstadt LLP

366 Madison Avenue, 3 rd Floor

New York, NY 10017

(212) 588 0022

 

Approximate date of commencement of proposed sale to the public:  As soon as practicable after this Registration Statement becomes effective.

 

If any of the securities being registered on this form are to be offered on a delayed or continuous basis pursuant to Rule 415 under the Securities Act of 1933.  ☒

 

If this form is filed to register additional securities for an offering pursuant to Rule 462(b) under the Securities Act, please check the following box and list the Securities Act registration statement number of the earlier effective registration statement for the same offering.  ☐

 

If this form is a post-effective amendment filed pursuant to Rule 462(c) under the Securities Act, check the following box and list the Securities Act registration statement number of the earlier effective registration statement for the same offering.  ☐

 

If this form is a post-effective amendment filed pursuant to Rule 462(d) under the Securities Act, check the following box and list the Securities Act registration statement number of the earlier effective registration statement for the same offering.  ☐

 

Indicate by check mark whether the registrant is an emerging growth company as defined in Rule 405 of the Securities Act of 1933.

 

Emerging Growth Company ☒

 

If an emerging growth company that prepares its financial statements in accordance with U.S. GAAP, indicate by check mark if the registrant has elected not to use the extended transition period for complying with any new or revised financial accounting standards provided pursuant to Section 7(a)(2)(B) of the Securities Act. ☐

 

 

 

 

CALCULATION OF REGISTRATION FEE

 

Class of Securities to be Registered   Amount to be Registered     Proposed Maximum offering Price per unit     Proposed Aggregate
Offering Price  (3)
    Amount of
Registration Fee
 
Ordinary shares, par value $0.0001 per share (1)(2)     3,000,000     $ 1.00     $ 3,000,000     $ 363.60  

 

(1) Pursuant to Rule 416 under the Securities Act, there are also being registered such indeterminate number of additional securities as may be issued to prevent dilution resulting from share splits, share dividends or similar transactions.

 

(2) The 3,000,000 ordinary shares being registered were issued to certain selling shareholders in private placements conducted in December 2018.

 

(3) Estimated solely for purposes of calculating the registration fee pursuant to Rule 457(o) under the Securities Act. Our ordinary shares are not traded on any national exchange and in accordance with Rule 457, the offering price was determined by the average selling price of our ordinary shares that were sold to our shareholders in a private placement.

 

The Registrant hereby amends this Registration Statement on such date or dates as may be necessary to delay its effective date until the Registrant shall file a further amendment which specifically states that this Registration Statement shall thereafter become effective in accordance with Section 8(a) of the Securities Act of 1933 or until the Registration Statement shall become effective on such date as the Commission, acting pursuant to said Section 8(a), may determine.

 

 

 

 

The information in this preliminary prospectus is not complete and may be changed. These securities may not be sold until the registration statement filed with the Securities and Exchange Commission is effective. This prospectus is not an offer to sell these securities and it is not soliciting an offer to buy these securities in any state where the offer or sale is not permitted.

 

PRELIMINARY PROSPECTUS SUBJECT TO COMPLETION ON JANUARY 18, 2019

 

 

United World Holding Group Ltd.

 

3,000,000 ordinary shares 

 

This prospectus relates to the resale of 3,000,000 ordinary shares, par value $0.0001 per share, of United World Holding Group Ltd., a British Virgin Islands company (the “Company”), by those shareholders named in the section of this prospectus entitled “Selling Shareholders” (each, a “Selling Shareholder” and collectively, the “Selling Shareholders”). We issued the 3,000,000 ordinary shares in connection with a Regulation S private placement conducted in December 2018.

 

We are not selling any ordinary shares in this offering, and we will not receive any proceeds from the sale of shares by the Selling Shareholders.

 

The Selling Shareholders may offer all or part of the shares for resale from time to time through public or private transactions, at a fixed price of $1.00 per share. See “Plan of Distribution” beginning on page 22 for more information.

 

No underwriter or other person has been engaged to facilitate the sale of ordinary shares in this offering. The Selling Shareholders may be deemed underwriters of the ordinary shares that they are offering. We have agreed to pay certain expenses in connection with this registration statement. The Selling Shareholders will pay all underwriting discounts and selling commissions, if any, in connection with the sale of the ordinary shares.

 

No public market currently exists for our ordinary shares, and a public market may never develop, or, if any market does develop, it may not be sustained. Our ordinary shares are not traded on any exchange or on the over-the-counter market. After the effective date of the registration statement relating to this prospectus, we hope to have a market-maker file an application with the Financial Industry Regulatory Authority (“FINRA”) for our ordinary shares to be eligible for quotation on the over-the-counter markets administered by the OTC Markets Group, Inc. (“OTC”). To be eligible for quotation, registrants must remain current in their periodic filings with the SEC. We plan to apply to be listed on the OTC’s Venture Market (the “OTCQB”). If we are not able to pay the expenses associated with our reporting obligations, we will not be able to apply for quotation on the OTCQB. We currently do not have a market-maker who has agreed to file such application for quotation on the OTC. There can be no assurance that our ordinary shares will ever be quoted on a quotation service or listed on a stock exchange, or that any public market for our stock will develop.

 

This prospectus provides a general description of the securities being offered. You should read this prospectus and the registration statement of which it forms a part before you invest in any securities.

 

Investing in our ordinary shares involves risks. You should review carefully the risks and uncertainties described under the heading “Risk Factors”.

 

We are an “emerging growth company” under the federal securities laws and will be subject to reduced public company reporting requirements.

  

NEITHER THE SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION (the “SEC”) NOR ANY STATE SECURITIES COMMISSION HAS APPROVED OR DISAPPROVED OF THESE ORDINARY SHARES OR DETERMINED THAT THIS PROSPECTUS IS ACCURATE OR COMPLETE. ANY REPRESENTATION TO THE CONTRARY IS A CRIMINAL OFFENSE.

  

The date of this prospectus is                   , 2019. 

 

 

 

 

 

 

 

 

TABLE OF CONTENTS

 

  PAGE
PROSPECTUS SUMMARY 1
CAUTIONARY NOTE REGARDING FORWARD-LOOKING STATEMENTS 5
ENFORCEABILITY OF CIVIL LIABILITIES 6
RISK FACTORS 7
USE OF PROCEEDS 18
DETERMINATION OF OFFERING PRICE 19
MARKET PRICE FOR ORDINARY SHARES 20
DIVIDEND POLICY 21
PLAN OF DISTRIBUTION 22
DESCRIPTION OF SECURITIES 24
SELLING SHAREHOLDERS 27
SHARES ELIGIBLE FOR FUTURE SALE 29
SELECTED FINANCIAL INFORMATION 30
MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS OF FINANCIAL CONDITION AND RESULTS OF OPERATIONS 31
BUSINESS 40
MANAGEMENT 60
EXECUTIVE COMPENSATION 61
PRINCIPAL SHAREHOLDERS 62
RELATED PARTY TRANSACTIONS 63
LEGAL MATTERS 64
EXPERTS 65
INTEREST OF NAMED EXPERTS AND COUNSEL 66
DISCLOSURE OF COMMISSION POSITION ON INDEMNIFICATION FOR SECURITIES ACT LIABILITIES 67
WHERE YOU CAN FIND MORE INFORMATION 68
INDEX TO FINANCIAL STATEMENTS F-1

 

You should not assume that the information contained in the registration statement to which this prospectus is a part is accurate as of any date other than the date hereof, regardless of the time of delivery of this prospectus or of any sale of the ordinary shares being registered in that registration statement of which this prospectus forms a part.

 

No dealer, salesperson or any other person is authorized to give any information or make any representations in connection with this offering other than those contained in this prospectus and, if given or made, the information or representations must not be relied upon as having been authorized by us. The Selling Shareholders are offering to sell, and seeking offers to buy, ordinary shares only in jurisdictions where offers and sales are permitted. This prospectus does not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy any securities other than the securities offered by this prospectus, or an offer to sell or a solicitation of an offer to buy any securities by anyone in any jurisdiction in which the offer or solicitation is not authorized or is unlawful.

 

Until            , 2019 (the 90th day after the date of this prospectus), all dealers that buy, sell or trade our ordinary shares, whether or not participating in this offering, may be required to deliver a prospectus. This delivery requirement is in addition to the dealers’ obligation to deliver a prospectus when acting as underwriters and with respect to unsold allotments or subscriptions.

 

i

Table of Contents

 

PROSPECTUS SUMMARY

 

This summary highlights selected information contained elsewhere in this prospectus. This summary does not contain all the information that you should consider before investing in the ordinary shares. Before making an investment decision, you should carefully read the entire prospectus. In particular, attention should be directed to the sections entitled “Risk Factors”, “Business”, “Management’s Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operations” and the financial statements and related notes thereto contained herein.

 

Prospectus Conventions

 

Except where the context otherwise requires and for purposes of this prospectus only, “we”, “us”, “our company”, “Company”, “our” and “United World” refer to

 

  United World Holding Group Ltd. (“United World BVI” when individually referenced) (also referred to as 众联沃德控股有限公司 in China), a British Virgin Islands company;

 

  United World (Hong Kong) Holding Group Limited (“United World HK”) (also referred to as 众联沃德(香港)控股集团有限公司 in China), a limited liability company incorporated in Hong Kong and a wholly-owned subsidiary of United World BVI;

 

  Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd. (“United World WFOE”) (also referred to as 云南众联沃德企业管理有限公司 in China), a wholly foreign-owned enterprise (“WFOE”) formed under the laws of the People’s Republic of China (the “PRC”) and a wholly-owned subsidiary of United World HK;

 

  United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd. (“United Culture”) (also referred to as 众联住我家数字文化发展(北京)有限公司 in China), a company formed under the laws of PRC and a variable interest entity (“VIE”) contractually controlled by United World WFOE;

 

  United World WFOE and United Culture are collectively referred to as the “PRC entities.”

 

This prospectus contains translations of certain RMB amounts into U.S. dollar amounts at specified rates solely for the convenience of the reader. The relevant exchange rates are listed below:

 

    For the Six
Months Ended
June 30,
2018
  For the Year
Ended
December 31,
2017
  For the Year
Ended
December 31,
2016
Period Ended RMB: USD exchange rate   US$1 = RMB 6.6225   US$1 = RMB 6.5067   US$1 = RMB 6.9448
Period Average RMB: USD exchange rate   US$1 = RMB 6.3700   US$1 = RMB 6.7563   US$1 = RMB 6.6435

 

The balance sheet amounts, with the exception of equity, on June 30, 2018, December 31, 2017 and 2016 were translated at RMB 6.6225, RMB 6.5067 and RMB 6.9448 to $1.00, respectively. The equity accounts were stated at their historical rates. The average translation rates applied to statements of operations and comprehensive income (loss) accounts for the six months ended June 30, 2018 and 2017 and for the years ended December 31, 2017 and 2016 were RMB 6.3700, RMB 6.8747, RMB 6.7563 and RMB 6.6435 to $1.00, respectively.

 

Business Overview

 

United World Holding Group Ltd. (“United World BVI”) was incorporated in the British Virgin Island in 2018, and primarily conducts business through its variable interest entity (“VIE”), United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd. (“United Culture”). United Culture was incorporated under the laws of PRC in October 2016 with a registered capital of 23 million Renminbi (“RMB”). We started cultural event planning business since inception and launched culture-themed bed and breakfast (B&B) inns business in June 2018. We are domestically oriented with a global ambition. We operate our business based on the principle to build cultural confidence and make ecological progress. Our strategies are to be light in asset, to develop soft power, to diversify operation and to build cross-boundary cooperation.

 

We thrive to create cultural experience for our customers. With the daily exposure to vast amount of information, people’s attention has been constantly diverted to the newest and fastest technological development. Culture and tradition have been neglected and are slowly fading away from everyday life.

 

1

Table of Contents

 

With this market observation, our Company was founded to introduce cultural components into our social lives and business activities. Since inception, we have been keen on promoting and bringing to people’s attention culture and tradition in our daily life. After research and analysis, we found a way to implement our mission in the existing industry and introduced to the marketplace two lines of business services, cultural event planning and B&B lodging. While the event planning business began to generate income in June 2017, the B&B inns business will start to bring in revenue in January 2019.

 

Cultural Event Planning

 

For Family Consumers

 

Based on our market study, there is an increasing demand from family consumers to organize events that are based on or derived from Chinese culture and family tradition, such as traditional Chinese wedding ceremony or Confucius-styled commencement. In order to fulfill these demands, we provide personalized event planning services and help design and organize events that reflect Chinese culture and family heritage.

 

For Business Clients

 

Since recent years, businesses in China not only focus on productivity and profitability, but also emphasize social impact and cultural influences. Companies start to more appreciate the value of Chinese culture. With our social networks and market knowledge, we help corporate clients organize annual conferences and industry forums with elements of Chinese traditions to market brands, enhance corporate cultures, connect with customers and potential partners, and motivate employees.

 

Cultural B&B

 

Culture-Themed B&B

 

Tourism has been flourishing during recent years and rapid development in transportation has significantly improved traveling experience for business and for leisure. The increased volume of traveling has driven up demand for accommodation. In recent years, the B&B business model, as a modern form of travelling and relaxing, has gained market popularity, especially among young generation.

 

Most people who choose B&B inns want to live like a local and experience local people’s everyday life. Our market analysis reveals that B&B inns with rich cultural elements meet the need of those who are looking for cultural experiences. We see cultural B&B inns as a niche market and, as a development strategy, we started, in the third quarter of 2018, to form partnerships with small to mid-sized inns in provinces such as Yunnan and Guizhou, where local economies rely on tourism to an extent and where tradition and heritage are rich and well-preserved. We redesign the inns with cultural themes and traditional decorations, and equip them with modern appliances to provide comfort and convenience.

 

B&B Data Service Portal

 

As we start to grow our B&B services, we observe a strong demand for a comprehensive platform that collects and displays B&B lodging resources. Thus, we take one step further to develop a B&B data service portal, where we connect customers to our partner B&B inns.

 

In the trial launch of the first version of our service portal, we have received encouraging feedbacks from our B&B partners. We plan to expand the scope of the second version to include both B&B partners and customers in southern China, so that the portal can become a timely reflection of the B&B market to attract more customers, which in turn will help extend our market reach and promote our culture-themed B&B inns. 

 

2

Table of Contents

 

Corporate Information

 

Our principal executive office is located at 48 Guang’an Men South Street, Building No.1, Suite 4008, Xichen District, Beijing, PRC 100054, and our phone number is + 86–10 5175 9036. We maintain a corporate website at www.zlzwj.com. The information contained in, or accessible from, our website or any other website does not constitute a part of this prospectus.

 

As of January 18, 2019, there is no public trading market for our ordinary shares and there is no assurance that a trading market for our ordinary shares will ever develop. We plan to list our ordinary shares on the OTCQB under the symbol “[*].”

 

The following diagram illustrates our corporate structure:

 

 

 

Implications of Being an “Emerging Growth Company”

 

With less than $1.0 billion in revenue during our last fiscal year, we qualify as an “emerging growth company” under the Jumpstart our Business Startups Act of 2012, or the JOBS Act. An emerging growth company may take advantage of certain reduced reporting requirements and is relieved of certain other significant requirements that are otherwise generally applicable to public companies. In particular, as an emerging growth company we:

 

  are not required to obtain an attestation and report from our auditors on our management’s assessment of our internal control over financial reporting pursuant to Section 404(b) of the Sarbanes-Oxley Act of 2002;

 

  are not required to provide a detailed narrative disclosure discussing our compensation principles, objectives and elements and analyzing how those elements fit with our principles and objectives (commonly referred to as “compensation discussion and analysis);

 

  are not required to obtain a non-binding advisory vote from our shareholders on executive compensation or golden parachute arrangements (commonly referred to as the “say-on-pay,” “say-on-frequency” and “say-on-golden-parachute” votes);

  

  are exempt from certain executive compensation disclosure provisions requiring a pay-for-performance graph and CEO pay ratio disclosure;

 

  may present only two years of audited financial statements and only two years of related Management’s Discussion & Analysis of Financial Condition and Results of Operations, or MD&A;

 

  are eligible to claim longer phase-in periods for the adoption of new or revised financial accounting standards under §107 of the JOBS Act; and

 

  are exempt from any proposed new requirements of the PCAOB rules relating to mandatory audit firm rotation and any requirement to include an auditor discussion and analysis narrative in our audit report.

 

We intend to take advantage of all of these reduced reporting requirements and exemptions, including the longer phase-in periods for the adoption of new or revised financial accounting standards under §107 of the JOBS Act. Our election to use the phase-in periods may make it difficult to compare our financial statements to those of non-emerging growth companies and other emerging growth companies that have opted out of the phase-in periods under §107 of the JOBS Act. 

3

Table of Contents

 

We will remain an “emerging growth company” until the earliest of (i) the last day of the first fiscal year in which our annual gross revenues exceed US$1 billion, (ii) the last day of our fiscal year following the fifth anniversary of the completion of this offering; (iii) the date that we become a “large accelerated filer” as defined in Rule 12b-2 under the Securities Exchange Act of 1934 (the “Exchange Act”), which would occur if the market value of our common shares that is held by non-affiliates exceeds $700 million as of the last business day of our most recently completed second fiscal quarter, or (iv) the date on which we have issued more than $1 billion in non-convertible debt during the preceding three year period.

 

Investors should be aware that we will be subject to the “Penny Stock” rules adopted by the SEC, which regulate broker-dealer practices in connection with transactions in Penny Stocks. These regulations may have the effect of reducing the level of trading activity, if any, in the secondary market for our stock, and investors in our ordinary shares may find it difficult to sell their shares. Please see the disclosure under “Risk Factors – Risk Related to Our Ordinary Shares - Our ordinary shares may be considered a ‘penny stock’ which is subject to restrictions on marketability, so you may not be able to sell your shares” in this Prospectus for more information.

 

Implication of Being a Foreign Private Issuer

 

We are a foreign private issuer within the meaning of the rules under the Exchange Act of 1934. As such, we are exempt from certain provisions applicable to United States domestic public companies. For example:

 

  we are not required to provide as many Exchange Act reports, or as frequently, as a domestic public company;
     
  for interim reporting, we are permitted to comply solely with our home country requirements, which are less rigorous than the rules that apply to domestic public companies;
     
  we are not required to provide the same level of disclosure on certain issues, such as executive compensation;
     
  we are exempt from provisions of Regulation FD aimed at preventing issuers from making selective disclosures of material information;
     
  we are not required to comply with the sections of the Exchange Act regulating the solicitation of proxies, consents or authorizations in respect of a security registered under the Exchange Act; and
     
  we are not required to comply with Section 16 of the Exchange Act requiring insiders to file public reports of their share ownership and trading activities and establishing insider liability for profits realized from any “short-swing” trading transaction.

   

The Offering

 

The summary below describes the principal terms of this offering. Please see the “Plan of Distribution” section for a more detailed description of the terms of the Offering. 

 

Ordinary shares offered by Selling Shareholders:   3,000,000 ordinary shares, par value $0.0001
     
Ordinary shares outstanding:   23,000,000 ordinary shares
     
Ordinary shares outstanding after the Offering:   23,000,000 ordinary shares
     
Offering price per share:   $1.00
     

Use of proceeds:

 

  We will not receive any proceeds from the sale of ordinary shares by the Selling Shareholders.  
     
Trading Symbol:   [*]
     
Voting Rights:   Holders of our ordinary shares are entitled to one vote per ordinary shares at all shareholder meetings. See “Description of Securities.”
     

Dividend policy:

 

  We currently intend to retain future earnings, if any, to fund the development and growth of our business. Therefore, we do not currently anticipate paying cash dividends on our ordinary shares. 
     

Risk factors:

 

  An investment in our Company is highly speculative and involves a significant degree of risk. See “Risk Factors” and other information included in this prospectus for a discussion of factors you should carefully consider before deciding to invest in shares of our ordinary shares. 
     
Transfer agent:   [*]

 

4

Table of Contents

 

CAUTIONARY NOTE REGARDING FORWARD-LOOKING STATEMENTS

 

This prospectus, including sections entitled “Prospectus Summary,” “Risk Factors,” “Management’s Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operation” and “Business,” contains forward-looking statements. Forward-looking statements include, but are not limited to, statements about:

 

  implementation of our business strategies; and

 

  our anticipated capital requirements and future operating performance.

 

Any statements that relate to future events or conditions, including, without limitation, the statements included in this prospectus that are not historical facts, that relate to industry prospects and that concern our prospective results of operations or financial position, may be deemed to be forward-looking statements. Often, however, our uses of the words “believe,” “anticipate,” “plan,” “expect,” “intend” and similar expressions will identify forward-looking statements, but the absence of these words does not necessarily mean that a statement is not forward-looking. Although we believe that the expectations reflected in the forward-looking statements contained in this prospectus are reasonable, these statements represent our current expectations and are inherently uncertain. The factors discussed below under “Risk Factors,” among others, could cause actual results, levels of activity, performance or achievements to differ materially from those indicated by these forward-looking statements. Forward-looking statements represent our views as of the date of this prospectus. While we may elect to update these forward-looking statements in the future, we disclaim any obligation to do so, even if subsequent events cause our views to change. For all of these reasons, you should not unduly rely on any forward-looking statements.

 

5

Table of Contents

 

ENFORCEABILITY OF CIVIL LIABILITIES

 

We are incorporated under the laws of the British Virgin Islands as an exempted company with limited liability. We are incorporated under the laws of the British Virgin Islands because of certain benefits associated with being a British Virgin Islands corporation, such as political and economic stability, an effective judicial system, a favorable tax system, the absence of foreign exchange control or currency restrictions and the availability of professional and support services. However, the British Virgin Islands has a less developed body of securities laws as compared to the United States and provides significantly less protection for investors than the United States.

 

Substantially all of our assets are located in the PRC. In addition, our sole director and officer is national and resident of the PRC and all or a substantial portion of his assets are located outside the United States. As a result, it may be difficult for investors to effect service of process within the United States upon us or our director and officer, or to enforce against us or him judgments obtained in United States courts, including judgments predicated upon the civil liability provisions of the securities laws of the United States or any state in the United States.

 

We have appointed Lilly Alexandria Lee as our authorized representative to receive service of process with respect to any action brought against us in the United States District Court for the Southern District of New York under the federal securities laws of the United States or of any state in the United States or any action brought against us in the Supreme Court of the State of New York in the County of New York under the securities laws of the State of New York.

 

There is uncertainty as to whether the courts of the British Virgin Islands or the PRC would (i) recognize or enforce judgments of United States courts obtained against us or our director or officer predicated upon the civil liability provisions of the securities laws of the United States or any state in the United States or (ii) entertain original actions brought in the British Virgin Islands or the PRC against us or our director or officer predicated upon the securities laws of the United States or any state in the United States.

 

It is uncertain that British Virgin Islands courts would enforce: (1) judgments of U.S. courts obtained in actions against us or other persons that are predicated upon the civil liability provisions of the U.S. federal securities laws; or (2) original actions brought against us or other persons predicated upon the Securities Act. [*] has informed us that there is uncertainty with regard to British Virgin Islands law relating to whether a judgment obtained from the U.S. courts under civil liability provisions of the securities laws will be determined by the courts of the British Virgin Islands as penal or punitive in nature. Furthermore, there is currently no statutory enforcement or treaty between the United States and the British Virgin Islands providing for enforcement of judgments. However, a judgment obtained in the United States may be recognized and enforced in the courts of the British Virgin Islands at common law, without any re-examination on the merits of the underlying dispute, by an action commenced on the foreign judgment debt in the Grand Court of the British Virgin Islands, provided such judgment: (i) is given by a foreign court of competent jurisdiction; (ii) is final; (iii) is not in respect of taxes, a fine or a penalty; and (iv) was not obtained in a manner and is not of a kind the enforcement of which is contrary to natural justice or public policy of the British Virgin Islands.

 

The recognition and enforcement of foreign judgments are provided for under the PRC Civil Procedure Law. PRC courts may recognize and enforce foreign judgments in accordance with the requirements of the PRC Civil Procedure Law based either on treaties between China and the country where the judgment is made or on reciprocity between jurisdictions. There are no treaties between China and the United States for the mutual recognition and enforcement of court judgments, thus making the recognition and enforcement of a U.S. court judgment in China difficult.

 

6

Table of Contents

 

RISK FACTORS

 

An investment in our ordinary shares involves a high degree of risk. Before deciding whether to invest in our ordinary shares, you should consider carefully the risks described below, together with all of the other information set forth in this prospectus, including the section titled “Management’s Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operation” and our consolidated financial statements and related notes. If any of these risks actually occurs, our business, financial condition, results of operations or cash flow could be materially and adversely affected, which could cause the trading price of our ordinary shares to decline, resulting in a loss of all or part of your investment. The risks described below and in the documents referenced above are not the only ones that we face. Additional risks not presently known to us or that we currently deem immaterial may also affect our business. You should only consider investing in our ordinary shares if you can bear the risk of loss of your entire investment.

 

Risks Relating to our Business and Industry

 

Our limited operating history makes evaluating our business difficult .

 

We launched our business in October 2016, secured the first event planning contract in January 2017, and started generating revenue in June of the same year. Thus, our limited operating history may not provide a meaningful basis for you to evaluate our business, financial performance and prospects. We are, and expect for the foreseeable future to be, subject to all the risks and uncertainties, inherent in a new business. Accordingly, you should consider our prospects in light of the costs, uncertainties, delays and difficulties frequently encountered by companies with a limited operating history. In particular, you should consider that there is a significant risk that we may not be able to:

 

  restore and maintain profitability;

 

  acquire and retain customers;

 

  attract, train, motivate and retain qualified personnel;

 

  keep up with evolving industry standards and market developments;

 

  successfully implement our marketing and growth strategies;

 

  respond to competitive market conditions;

 

  maintain adequate control of our expenses; or

 

  manage our relationships with our suppliers and customers.

 

If we are unsuccessful in addressing any of these risks, our business may be materially and adversely affected.

 

We have incurred losses in the past and may incur losses in the future.

 

While we generated $687,702 in revenue and produced a net income of $267,828 for the six months ended June 30, 2018, we incurred net losses of $123,693 and $1,739 during the years ended December 31, 2017 and 2016 and of $91,409 during the six months ended June 30, 2017, respectively. If our costs increase as we start expanding our business and operations, we may continue to incur losses in the future.

 

Our possible lack of internal controls over financial reporting may affect the market for and price of our ordinary shares.

 

Our disclosure and internal controls over financial reporting may not be effective. We may not have the financial resources or personnel to develop or implement systems that would provide us with the necessary information on a timely basis so as to be able to implement financial controls. In addition, we may have difficulty in hiring and retaining a sufficient number of qualified employees. As a result of these factors, we may experience difficulty in establishing management, legal and financial controls, collecting financial data and preparing financial statements, books of account and corporate records, and instituting business practices that meet Western standards. We may have made and may in the future make mistakes in the financial statements that are included or will be included in our public filings, such as a registration statement, due to lack of internal controls over financial reporting.

 

7

Table of Contents

 

Our business is sensitive to economic crises. A severe or prolonged downturn in the Chinese economy could cause a sharp reduction of expenditure on our event planning and B&B Inns, and therefore materially and adversely affect our revenues and results of operations.

 

The 2015 economic recession in China has been challenging. Uncertainty in credit availability, rising unemployment and slow recovery from sluggish corporate operating and earning performance have continued in 2016 and 2017. Capital market volatility remains at high levels, as a result of investors’ continued concerns about the systemic impact of potential long-term and wide-spread slowdown, the availability and cost of credit, and the housing and mortgage markets. Although there have been signs of recovery, there are still uncertainties regarding the economic conditions and the demand for event planning and lodging service in our targeted markets in China. Such uncertainties may adversely impact our results of operations.

 

Our success depends substantially on the continued retention of certain key personnel and our ability to hire and retain qualified personnel in the future to support our growth and execute our business strategies .

 

If one or more of our senior executives or other key personnel are unable or unwilling to continue in their present positions, our business may be disrupted and our financial condition and results of operations may be materially and adversely affected. While we depend on the abilities and participation of our current management team generally, we rely particularly upon Hong Wang, our CEO and CFO, who is responsible for the development and implementation of our business plans. The loss of the service of Hong Wang for any reason could significantly and adversely impact our business and results of operations. Competition for senior management in the PRC is intense and the pool of qualified candidates is limited. We cannot assure you that the services of our senior executive and other key personnel will continue to be available to us, or that we will be able to find a suitable replacement for them if they were to leave.

 

The event planning industry and hospitality industry in China are highly competitive and growing rapidly in the past few years; if we are unable to compete successfully, our financial condition and results of operations may be harmed.

 

The event planning industry in China has been developing rapidly and become very competitive in recent years. As it is relatively easy to enter the market, there are many event planners providing service of various qualities across China. Competition is mainly based on rates, brand recognition, turnaround time, quality of venue and service levels. Our business and individual customers may change their budgets and preferences and choose event planners that offer lower rates or have access to venues and facilities that we do not have access to, which may have an adverse effect on our competitive position, results of operations and financial condition.

 

The hospitality industry in China is also intensively competitive. We are competing not only with hotels, resorts, but also with a grow ing number of B&B inns where the competition is mainly based on location, room rates, entertainment facilities, brand recognition, the quality of accommodations and service levels. According to the 2017 B&B Industry Development Research Report published by the China Tourism Association, there are approximately 200,000 B&B inns in China, an increase of more than 300% from 2016. Our typical business customers and leisure travelers may change their travel, spending and consumption patterns and choose hotels or B&B inns in different segments. New and existing competitors may offer more competitive rates, more comprehensive accommodation packages, greater convenience and services, or superior facilities, which could result in a decrease in occupancy and average daily rates of our B&B inns. Any of these factors may have an adverse effect on our competitive position, results of operations and financial condition.

 

8

Table of Contents

 

Our financial and operating performance may be adversely affected by epidemics, natural disasters and other catastrophes.

 

Our financial and operating performance may be adversely affected by epidemics, natural disasters and other catastrophes, particularly in the locations where we plan to operate the B&B inns.

 

Our business could be materially and adversely affected by the outbreak of swine influenza, avian influenza, severe acute respiratory syndrome (“SARS”), or other epidemics . During such epidemic outbreak, China adopted certain hygiene measures, including quarantining visitors from places where any of the contagious diseases were rampant. Those restrictive measures adversely affected the performance of the tourism and hospitality industries during that period. Any prolonged restrictive measures in order to contr ol the contagious disease or other adverse public health developments in China or our targeted markets may have a material and adverse effect on our business operations.

 

Similarly, natural disasters, wars (including the potential of war), terrorist activity (including threats of terrorist activity), social unrest and heightened travel security measures instituted in response, and travel-related accidents, as well as geopolitical uncertainty and international conflict, will affect travel volume and may in turn have a material adverse effect on our business and results of operations. In addition, we may not be adequately prepared in contingency planning or recovery capability in relation to a major incident or crisis, and as a result, our operational continuity may be adversely and materially affected, which in turn may harm our reputation.

 

If we are unable to access funds to maintain our B&B inns condition and appearance as planned, the attractiveness of our B&B inns and our reputation could suffer and our occupancy rates may decline.

 

In order to maintain outstanding condition and appearance of our B&B inns, ongoing renovations and other leasehold improvements, including periodic replacement of furniture, fixtures and equipment, will be required. Such investments and expenditures require ongoing funding and, to the extent we cannot fund these expenditures from our existing cash or cash flow generated from operations, we must borrow or raise capital through financing. We may not be able to access capital or willing to spend available capital when other higher prioritized projects require the investment. If we fail to make investments necessary to maintain or improve the properties that we operate, our B&B inns’ attractiveness and reputation could deteriorate; we could lose our market share to our competitors and our B&B inns occupancy rates and revenues generated per available room (“Rev PAR”) may decline.

 

We are subject to various hospitality, hygiene, safety and environmental laws and regulations that may subject us to liability.

 

Our B&B inns are subject to various compliance and operational requirements under the PRC laws and regulations, some of which are still evolving and are subject to change. See “Regulation — Regulations on Hotel Operation.” Furthermore, new regulations may be adopted in the future to increase our compliance efforts at significant costs. If we were not in full compliance with any of the applicable requirements, such as environmental, health and safety laws, we might be subject to potentially significant monetary damages and fines or the suspension of operations and development activities.

 

The growth of third-party online and other hotel reservation intermediaries may adversely affect our margins and profitability.

 

As our B&B rooms can also be booked through our cooperating travel agencies or third-party online reservation intermediaries whom we have profit sharing arrangements with or pay commissions to, if the reservation volume of any travel intermediary becomes substantial, it may be on a better bargaining position to negotiate a higher profit percentage or commission, or other significant concession from us. As a result, the growth and importance of these travel intermediaries may adversely affect our ability to control the supply and cost of our B&B business, which would in turn adversely affect our margins and profitability.

 

9

Table of Contents

 

The legal rights of us to use certain leased properties could be challenged by property owners or other third parties, which could prevent us from operating the affected B&B inns or increase the costs associated with operating these B&B inns.

 

For all of our leased-and-operated B&B inns, we do not hold property ownership with respect to the premises under which those B&B inns are operated. Instead, we rely on leases or contracted management arrangements with the property owners. Our general practice requires us to examine the title certificates of the property owners as part of our due diligence before entering into a lease or a management agreement with them. If we fail to identify encumbrance on the titles, our leases of such properties may be challenged or even invalidated by government authority or relevant dispute resolution institution. As a result, the development or operations of our B&B inns on such properties could be adversely affected.

 

In addition, we are subject to the risks of other potential disputes with property owners and to the forced closure of B&B inns. Such disputes and forced closures, whether resolved in the favor of us, may divert our management attention, harm our reputation, or otherwise disrupt and adversely affect our business.

 

Our employment practices may be adversely impacted under the labor law of the PRC.

 

The PRC National People’s Congress promulgated the labor law which became effective on January 1, 2008 and was amended on December 28, 2012, and the State Council promulgated implementing rules for the labor law on September 18, 2008. The labor law and the implementing rules impose requirements concerning, among others, the execution of written contracts between employers and employees, the time limits for probationary periods, and the length of employment contracts. The interpretation and implementation of these regulations are still evolving. Consequently, our employment practices may violate the labor law and related regulations and we could be subject to penalties, fines or legal fees as a result. If we are subject to severe penalties or incur significant legal fees in connection with labor law disputes or investigations, our business, financial condition and results of operations may be adversely affected.

 

In accordance with the PRC Social Insurance Law, the Regulations on the Administration of Housing Fund and other relevant laws and regulations, China establishes a social insurance system and other employee benefits including basic pension insurance, basic medical insurance, work-related injury insurance, unemployment insurance, maternity insurance, and housing fund, or collectively the Employee Benefits. An employer shall pay the Employee Benefits for its employees in accordance with the rates provided under relevant regulations and shall withhold the social insurance and other Employee Benefits that should be assumed by the employees. For example, an employer that has not made social insurance contributions at a rate based on an amount prescribed by the law, or at all, may be ordered to rectify the non-compliance and pay the required contributions within a stipulated deadline and be subject to a late fee of up to 0.05% or 0.2% per day, as the case may be. If the employer still fails to rectify the failure to make social insurance contributions within the stipulated deadline, it may be subject to a fine ranging from one to three times the amount overdue.

 

Under the Regulations on the Administration of Housing Fund, PRC companies must register with applicable housing fund management centers and establish a special housing fund account in an entrusted bank. Both companies and their employees are required to contribute to the housing funds. According to Regulations on Management of Housing Fund issued in 2016 by the Beijing Housing Provident Fund Management Committee (the “Beijing Regulation”), the following entities are required to establish housing fund account for their employees: (i) State government, (ii) State-owned enterprises, town/township collective enterprises, foreign-investment enterprises, town/township private enterprises and other town/township enterprises, (iii) institutions, (iv) non-enterprise private entities, and (v) social organization. All other entities can establish housing fund account on a voluntary basis. Our company is not one of the entities required by Beijing Regulation to establish housing fund. As of the date of this prospectus, we have not made contributions to the housing funds. If we are subject to investigations related to possible non-compliance with housing fund regulations and are imposed penalties or incur legal fees in connection with housing fund disputes or investigations, our business, financial condition and results of operations may be adversely affected.

 

10

Table of Contents

 

Risks Relating to Doing Business in the PRC

 

Adverse changes in the political and economic policies of China could have a material and adverse effect on the overall economic growth of China, which could adversely affect our competitive position.

 

Although the Chinese economy is no longer a planned economy, it still differs from the economies of most developed countries in many respects, including the level of governmental involvement, growth rate and control of foreign exchange rates. For instance, the Chinese government exercises significant control over its economic growth through direct allocation of resources, establishment of monetary policy, control of incurrence and payment of foreign currency-denominated obligations, and provision of preferential treatment to particular industries. We operate our business in China. Accordingly, our business, results of operations, financial condition and prospects are subject to political, legal and economic developments in China. Changes in any of these policies, laws and regulations could adversely affect the overall economy in China, including the hospitality industry in which we operate.

 

While the Chinese economy has grown significantly in the past forty years, the growth rate may not be sustainable. Recently, Chinese economy is going through a restructuring. In response to the economic restructuring, the Chinese government has adopted certain policies to stimulate the economic growth in China. We cannot assure you that any of the various monetary policies and economic stimulus actions adopted by the Chinese government will be effective to bring back the Chinese economy on a fast growth track as it was. If the Chinese policies fail to achieve any of the goals or any aspect of the policies limits the growth of our industries, our business, growth rate or results of operations could be adversely affected.

 

We may be exposed to liabilities under the U.S. Foreign Corrupt Practices Act (“FCPA”) and Chinese anti-corruption law.

 

We are subject to the FCPA and other laws that prohibit improper payments or offers of payments to foreign governments, foreign government officials and political parties by U.S. persons as defined by the statute for purposes of obtaining or retaining businesses. We are also subject to the Chinese anti-corruption law, which strictly prohibits bribes to government officials. We may have agreements with third parties who may make sales in China and U.S., during the process of which we may be exposed to corruption. Activities in China create the risk of unauthorized payments or offers of payments by an employee, consultant or agent of the Company, because these parties are not always subject to our control.

 

Although we believe to date we have complied in all material aspects with the provisions of the FCPA and Chinese anti-corruption law, our existing safeguards and any future improvements may prove to be less than effective and any of our employees, consultants or agents may engage in corruptive conduct for which we might be held responsible. Violations of the FCPA or Chinese anti-corruption law may result in severe criminal or civil sanctions against the Company and individuals, and therefore could negatively affect our business, operating results and financial condition.

 

If we become directly subject to the recent scrutiny, criticism and negative publicity involving U.S.-listed Chinese companies, we may have to expend significant resources to investigate and resolve the matters. Any unfavorable results from the investigations could harm our business operations, this offering and our reputation.

 

Recently, U.S. public companies that have substantially all of their operations in China have been subjects of intense scrutiny, criticism and negative publicity by investors, financial commentators and regulatory agencies, such as the SEC. Much of the scrutiny, criticism and negative publicity has centered on financial and accounting irregularities, lack of effective internal control over financial accounting, inadequate corporate governance and ineffective implementation thereof and, in many cases, allegations of fraud. As a result of enhanced scrutiny, criticism and negative publicity, the publicly traded stocks of many U.S. listed Chinese companies have sharply decreased in value and, in some cases, have become virtually worthless or illiquid. Many of these companies are now subject to shareholder lawsuits and SEC enforcement actions and are conducting internal and external investigations into the allegations. It is not clear what effects the sector-wide investigations will have on our Company, our business and this offering. If we become a subject of any unfavorable allegations, whether such allegations are proven to be true or untrue, we will have to expend significant resources to investigate such allegations and defend the Company. If such allegations were not proven to be groundless, the Company and our business operations would be severely hampered and our stock price could decline substantially. If such allegations were proven to be groundless, the investigation might significantly distract our management’s attention.

 

11

Table of Contents

 

We are exposed to currency exchange risk, and we cannot predict the effect of future exchange rate fluctuations on our business and operating results.

 

All of our business operations are in China. We have exposure to currency fluctuations because our sales and purchases are denominated in RMB. We cannot assure you that the effect of currency exchange fluctuations will not materially affect our revenues and net incomes in the future.

 

Certain judgments obtained against us by our shareholders may not be enforceable.

 

We are an exempted company incorporated under the laws of the British Virgin Islands. We conduct all of our operations in China and all of our assets are located in China. In addition, our current director and executive officer resides within China, and most of the assets of such person are located within China. As a result, it may be difficult, impractical or impossible for you to effect service of process within the United States upon us or such individual, or to bring an action against us or against these individuals in the United States in the event that you believe your rights have been infringed under the U.S. federal securities laws. Even if you are successful in bringing an action of this kind, the laws of the British Virgin Islands and of the PRC may render you unable to enforce a judgment against our assets or the assets of our director and officer.

 

The United States and the British Virgin Islands do not have a treaty providing for reciprocal recognition and enforcement of judgments of courts of the United States in civil and commercial matters, and a final judgment for the payment of money rendered by any federal or state court in the United States based on civil liability, whether or not predicated solely upon the U.S. federal securities laws, may not be enforceable in the British Virgin Islands. A final and conclusive judgment obtained in U.S. federal or state courts under which a sum of money is payable as compensatory damages (i.e., not being a sum claimed by a revenue authority for taxes or other charges of a similar nature by a governmental authority, or in respect of a fine or penalty or punitive damages) may be the subject of an action on a debt in the court of the British Virgin Islands.

 

The recognition and enforcement of foreign judgments are provided for under the PRC Civil Procedures Law. PRC courts may recognize and enforce foreign judgments in accordance with the requirements of the PRC Civil Procedures Law based either on treaties between China and the country where the judgment is made or on principles of reciprocity between jurisdictions. China does not have any treaties or other forms of reciprocity with the United States that provide for the reciprocal recognition and enforcement of foreign judgments. In addition, according to the PRC Civil Procedures Law, the PRC courts will not enforce a foreign judgment against us or our director and officer if he decides that the judgment violates the basic principles of PRC laws or national sovereignty, security or public interest. As a result, it is uncertain whether and on what basis a PRC court would enforce a judgment rendered by a court in the United States.

 

Under the PRC Enterprise Income Tax Law (the “EIT Law”), we may be classified as a PRC resident enterprise, which could result in unfavorable tax consequences to us and our shareholders, and adversely affect our results of operations and the value of your investment.

 

Under the PRC EIT Law, an enterprise established outside China with “de facto management bodies” within China is considered a “resident enterprise” for PRC enterprise income tax purposes and is generally subject to a uniform 25% enterprise income tax rate on its worldwide income. In 2009, the State Administration of Taxation, or the SAT, issued the Notice Regarding the Determination of Chinese-Controlled Offshore Incorporated Enterprises as PRC Tax Resident Enterprises on the Basis of De Facto Management Bodies , or SAT Circular 82, which provides certain specific criteria for determining whether the “de facto management body” of a PRC-controlled enterprise, that is incorporated offshore, is considered as located in China. Further to SAT Circular 82, the SAT issued the Administrative Measures for Enterprise Income Tax of PRC-Controlled Offshore Incorporated Resident Enterprises (Trial), or SAT Bulletin 45, effective in 2011, to provide more guidance on the implementation of SAT Circular 82. SAT Bulletin 45 clarified certain issues in the areas of resident status determination, post-determination administration and competent tax authorities’ procedures.

 

12

Table of Contents

 

Although SAT Circular 82 and SAT Bulletin 45 only apply to offshore incorporated enterprises controlled by PRC enterprises or PRC enterprise groups and not those controlled by PRC individuals or foreigners, the determination criteria set forth may reflect the SAT’s general position on how the term “de facto management body” could be applied in determining the tax resident status of offshore enterprises, regardless of whether they are controlled by PRC enterprises, individuals or foreigners.

 

In addition, the SAT issued the Announcement of the State Administration of Taxation on Issues Concerning the Determination of Resident Enterprises Based on the Standards of Actual Management Institutions in January 2014 to provide more guidance on the implementation of SAT Circular 82. This bulletin further provides that, among other things, an entity that is classified as a “resident enterprise” in accordance with the circular shall file the application for classifying its status of residential enterprise with the local tax authorities where its main domestic investors are registered. From the year in which the entity is determined to be a “resident enterprise,” any dividend, profit and other equity investment gain shall be taxed in accordance with the EIT Law and its implementing rules.

 

If the PRC tax authorities determine that we or our non-PRC subsidiary is a PRC resident enterprise for PRC enterprise income tax purposes, then we or such non-PRC subsidiary could be subject to PRC tax at a rate of 25% on its world-wide income, which could materially affect our financial performance. In addition, we will also be subject to PRC enterprise income tax reporting obligations. If the PRC tax authorities determine that the Company is a PRC resident enterprise for PRC enterprise income tax purposes, gains realized on the sale or other disposition of ordinary shares may be subject to PRC tax, at a rate of 10% in the case of non-PRC enterprises or 20% in the case of non-PRC individuals (in each case, subject to the provisions of any applicable tax treaty), if such gains are deemed to be from PRC sources. Any such tax may reduce the returns on your investment.

 

The approval of the China Securities Regulatory Commission, or the CSRC, may be required in connection with this offering under a recently adopted PRC regulation; any requirement to obtain a prior CSRC approval could delay this offering, and failure to obtain such approval, if required, could have a material adverse effect on our business, results of operation, and reputation.

 

In 2006, the CSRC and five other PRC regulatory agencies jointly promulgated the Provisions Regarding Mergers and Acquisitions of Domestic Enterprises by Foreign Investor s, or the M&A Rule, which regulates foreign investment in PRC domestic enterprises. The M&A Rule requires offshore special purpose vehicles, formed for the purposes of overseas listing of equity interests in PRC companies and controlled directly or indirectly by PRC companies or individuals, to obtain the approval of the CSRC prior to the listing and trading of the special purpose vehicle’s securities on an overseas stock exchange. The interpretation and application of the M&A Rule is currently unclear. If the CSRC or another PRC regulatory agency subsequently determines that a prior CSRC approval is required, we may face regulatory actions or other sanctions from the CSRC or other PRC regulatory agencies. These regulatory agencies may impose fines and penalties on our operations, limit our operating privileges, delay or restrict the repatriation of the proceeds from this offering into China or the payment or distribution of dividends by our PRC subsidiary, or take other actions that could have a material adverse effect on our business, financial condition, results of operations, reputation and prospects.

 

13

Table of Contents

 

Risks Related to Our Ordinary Shares

 

The highly concentrated ownership and voting power of the Company may impact shareholders’ interests in the Company.

 

As of January 18, 2019, Mr. Hong Wang owned approximately 86.96% of our ordinary shares and the voting power of the Company. It is anticipated that Mr. Hong Wang will continue to own a majority of ordinary shares of the Company and, correspondingly, will have the majority of the voting power of the Company. As such, you may not be able to influence the strategies, management or policies of the Company as you could at a company where the equity ownership is widely distributed.

 

There has been no public market for our ordinary shares prior to this offering, an active trading market for our ordinary shares may not develop, and you may not be able to resell our ordinary shares at or above the price you pay for them, or at all.

 

Prior to this offering, there has not been a public market for our ordinary shares. An active public market for our ordinary shares may not develop or be sustained after the offering, in which case the market price and liquidity of our ordinary shares may be materially and adversely affected. The Selling Shareholders may be unable to resell any shares. Their offering price for our ordinary shares may bear no relation to its intrinsic value or to the market price of our ordinary shares in the future. Investors may not be able to resell their ordinary shares at or above the offering price, or at all.

 

We will incur increased costs as a result of being a public company, particularly after we cease to qualify as an “emerging growth company.”

 

We will become a public company and incur significant legal, accounting and other expenses that we do not incur as a private company. The Sarbanes-Oxley Act of 2002, as well as rules subsequently implemented by the SEC, imposes various requirements on the corporate governance practices of public companies. As an “emerging growth company” pursuant to the JOBS Act, we may take advantage of specified reduced reporting and other requirements that are otherwise applicable generally to public companies. We expect these rules and regulations to increase our legal and financial compliance costs and to make some corporate activities more time-consuming and costlier. After we are no longer an “emerging growth company,” we expect to incur significant additional expenses and devote substantial management effort toward ensuring compliance with increased disclosure requirements.

 

Our ordinary shares may be   considered a “penny stock” which is subject to restrictions on marketability, so you may not be able to sell your shares.

 

The SEC has adopted regulations which generally define “penny stock” to be an equity security that has a market price of less than $5.00 per share or an exercise price of less than $5.00 per share, subject to specific exemptions. Although there has not been a public market for our ordinary shares and such a public market may never develop, our ordinary shares may have a market price of less than $5.00 per share and therefore will be designated as a “penny stock” according to SEC rules. This designation requires any broker or dealer selling these securities to disclose some information concerning the transaction, obtain a written agreement from the purchaser and determine that the purchaser is reasonably suitable to purchase the securities. These rules may restrict the ability of brokers or dealers to sell the ordinary shares and may affect the ability of investors to sell their ordinary shares. These regulations may likely have the effect of limiting the trading activity of our ordinary shares and reducing the liquidity of an investment in our ordinary shares. In addition, investors may find it difficult to obtain accurate quotations of the ordinary shares and may experience a lack of buyers to purchase our ordinary shares or a lack of market makers to support the stock price.

 

If our ordinary shares become tradable in the secondary market, we will be subject to the penny stock rules adopted by the SEC that require brokers to provide extensive disclosure to their customers prior to executing trades in penny stocks. These disclosure requirements may cause a reduction in the trading activity of our ordinary shares, which in all likelihood would make it difficult for our shareholders to sell their shares.

 

14

Table of Contents

 

If we fail to maintain an effective system of internal control over financial reporting, we may not be able to accurately report our financial results or prevent fraud.

 

Upon completion of this offering, we will become a public company in the United States and subject to the Sarbanes-Oxley Act. Section 404 of the Sarbanes-Oxley Act (“Section 404”) will require that we include a report from management on our internal control over financial reporting in our annual report on Form 20-F beginning with our annual report for the fiscal year ending December 31, 2018. In addition, our independent registered public accounting firm must report on the effectiveness of our internal control over financial reporting. Our management or our independent registered public accounting firm may conclude that our internal controls are not effective. Moreover, even if our management concludes that our internal control over financial reporting is effective, our independent registered public accounting firm may issue a report that is qualified if it is not satisfied with our internal controls or the level at which our controls are documented, designed, operated or reviewed, or if it interprets the relevant requirements differently from us. Either of these possible outcomes could result in an adverse reaction in the financial marketplace due to a loss of investor confidence in the reliability of our reporting processes, which could materially and adversely affect the trading price of our ordinary shares.

 

In addition, our reporting obligations as a public company will place a significant strain on our management, operational and financial resources and systems in the foreseeable future. Prior to this offering, we have been a private company with limited accounting personnel and other resources with which to address our internal control over financial reporting. We prepared financial statements under accounting principles generally accepted in the United States (“U.S. GAAP”) as of and for the two fiscal years ended December 31, 2017 and 2016. We may identify control deficiencies as a result of the assessment process we will undertake in compliance with Section 404. We plan to remedy any identified control deficiencies before the deadline imposed by the requirements of Section 404, but we may be unable to do so. Our failure to establish and maintain an effective system of internal control over financial reporting could result in the loss of investor confidence in the reliability of our financial reporting processes, which in turn could harm our business and negatively impact the trading price of our ordinary shares.

 

The market price for the ordinary shares may be volatile.

 

The market price for the ordinary shares may be volatile and subject to wide fluctuations in response to factors including the following:

 

  actual or anticipated fluctuations in our quarterly operating results;

 

  changes in financial estimates by securities research analysts;

 

  conditions and restrictions in the event planning and hospitality industries;

 

  changes in the economic performance or market valuations of other event planning and lodging companies;
     
  announcements by us or our competitors of new products, acquisitions, strategic partnerships, joint ventures or capital commitments;

 

  addition or departure of key personnel;

 

  fluctuations of exchange rates between RMB and U.S. dollar or other foreign currencies;

 

  potential litigation or administrative investigations;

 

  sales of ordinary shares in large volumes by the Selling Shareholders; and
     
  release of transfer restrictions on the outstanding ordinary shares or sales of additional ordinary shares.

 

In addition, the securities market has from time to time experienced significant price and volume fluctuations that are not related to the operating performance of particular companies. These market fluctuations may also materially and adversely affect the market price of our ordinary shares.

 

15

Table of Contents

 

We may need additional capital, and the sale of additional ordinary shares or other equity securities could result in additional dilution to the shareholders and the incurrence of indebtedness could increase our debt obligations.

 

We can give no assurance that our current cash and cash equivalents and anticipated cash flow from operations will be sufficient to meet our anticipated cash needs for the foreseeable future. We may require additional cash resources due to changed business conditions or other future developments, including any investments or acquisitions we may decide to pursue. If our resources are insufficient to satisfy our capital requirements, we may seek to sell additional equity securities or obtain a credit facility. The sale of additional equity and equity-linked securities could result in additional dilution to our shareholders. The incurrence of indebtedness would cause increased debt service obligations and result in operating and financing covenants that could restrict our operations. We cannot assure you that financing will be available in amounts or on terms acceptable to us, if at all, particularly in the aftermath of global economic crisis.

 

Future sales or issuances, or perceived future sales or issuances, of substantial amounts of our ordinary shares could adversely affect the price of the ordinary shares.

 

Sales, or perceived potential sales, by our existing shareholders, not including the Selling Shareholders, might make it more difficult for us to issue new equity or equity-related securities in the future at a time and place we deem appropriate. The ordinary shares offered in this offering will be eligible for immediate resale in the public market without restrictions, and the shares held by our existing shareholders may also be sold in the public market in the future subject to the restrictions contained in Rule 144 and Rule 701 under the Securities Act. If any existing shareholders sell a substantial amount of ordinary shares in the future, the prevailing market price for the ordinary shares could be adversely affected. See “Shares Eligible for Future Sale” and “Plan of Distribution” for additional information regarding resale restrictions.

  

Risk of Selling Shareholders and broker-dealers or agents being deemed statutory underwriters; investors’ cause of action limited.

 

The Selling Shareholders and any broker-dealers or agents that are involved in selling shares offered by the Selling Shareholders may be considered as underwriters within the meaning of the Securities Act for the sales. An underwriter is a person who has purchased shares from an issuer with a view towards distributing the shares to the public. Any commissions received by the broker-dealers or agents and any profit on the resale of the shares purchased by them may be considered to be underwriting commissions or discounts under the Securities Act.

 

Any purchaser acquiring ordinary shares covered by this registration statement may initiate legal proceedings against the parties enumerated under Section 11 of the Securities Act of 1933, including any person who signed the registration statement and our director. The Selling Shareholders will have potential liability for a mistake in the Company’s prospectus as well. However, the ability of an investor to pursue an action against a Selling Shareholder may be difficult, and the likelihood of recovery may be minimal.

 

Because we are not subject to compliance with rules requiring the adoption of certain corporate governance measures, our shareholders have limited protections against interested director transactions, conflicts of interest and similar matters.

 

The Sarbanes-Oxley Act of 2002, as well as rule changes proposed and enacted by the SEC, the New York Stock Exchange and the Nasdaq Stock Market, as a result of Sarbanes-Oxley, requires the implementation of various measures relating to corporate governance. These measures are designed to enhance the integrity of corporate management and securities markets and apply to securities which are listed on those exchanges. Because we are not presently required to comply with many of the corporate governance provisions, we have not yet adopted these measures.

 

We do not currently have independent audit or compensation committees. As a result, our director has the ability, among other things, to determine the level of compensation. Until we comply with such corporate governance measures, the absence of such standards of corporate governance may leave our shareholders without protections against interested director transactions, conflicts of interest and similar matters, and investors may be reluctant to provide us with funds necessary to expand our operations.

 

16

Table of Contents

 

The Company’s ordinary shares represent equity interests and are subordinate to future indebtedness.

 

Our ordinary shares represent equity interests in our Company and, as such, rank junior to any indebtedness of our Company created in the future, as well as to the rights of any preferred shares that may be issued in the future. In the future, we may incur substantial amounts of debt and other obligations that will rank senior to our ordinary shares or to which our ordinary shares will be structurally subordinated.

 

Because we do not expect to pay dividends in the foreseeable future after this offering, you must rely on price appreciation of our ordinary shares for return on your investment.

 

We currently intend to retain most, if not all, of our available funds and any future earnings after this offering to fund the development and growth of our business. As a result, we do not expect to pay any cash dividends in the foreseeable future. Therefore, you should not rely on an investment in our ordinary shares as a source for any future dividend income.

 

Our director has complete discretion as to whether to distribute dividends, subject to certain requirements of the British Virgin Islands laws. Under the BVI laws, a BVI company may pay a dividend out of either profit or share premium account, provided that in no circumstances may a dividend be paid if this would result in the company being unable to pay its debts as they fall due in the ordinary course of business. Even if our director decides to declare and pay dividends, the timing, amount and form of future dividends will depend on, among other things, our future results of operations and cash flow, our capital requirements and surplus, the amount of distributions, if any, received by us from our subsidiaries, our financial condition, contractual restrictions and other factors deemed relevant by our director. Accordingly, the return on your investment in our ordinary shares will likely depend entirely upon any future price appreciation of our ordinary shares. We cannot guarantee that our ordinary shares will appreciate in value after this offering or even maintain the price at which you purchased the ordinary shares. You may not realize a return on your investment in our ordinary shares and you may even lose your entire investment in our ordinary shares.

 

17

Table of Contents

 

USE OF PROCEEDS

 

We will not receive any of the proceeds from the sale of our ordinary shares by the Selling Shareholders. The Selling Shareholders will receive all of the net proceeds from the sales of ordinary shares offered by them under this prospectus. We have agreed to bear the expenses relating to the registration of the ordinary shares for the Selling Shareholders. 

 

18

Table of Contents

 

DETERMINATION OF OFFERING PRICE

 

The Selling Shareholders will offer ordinary shares at a fixed price of $1.00 per share. The offering price of our ordinary shares does not necessarily bear any relationship to our book value, assets, past operating results, financial condition or any other established criteria of value. Our ordinary shares might not trade at market prices in excess of the offering price, as prices for ordinary shares in any public market will be determined in the marketplace and may be influenced by many factors, including the depth and liquidity.

 

19

Table of Contents

 

MARKET PRICE OF ORDINARY SHARES

 

This is no public market for our ordinary shares. We intend to apply for listing our ordinary shares on the OTCQB after the effectiveness of this registration statement on Form F-1, but we cannot assure you that we will be successful or that a liquid public market for our ordinary shares will develop. If an active public market for our ordinary shares does not develop following the completion of this offering, the market price and liquidity of our ordinary shares may be materially and adversely affected.

 

20

Table of Contents

 

DIVIDEND POLICY

 

We have not declared or paid any dividends on our ordinary shares since our inception on October 31, 2016, and have no current plans to pay dividends on our ordinary shares. The declaration and payment of future dividends to holders of our ordinary shares will be at the discretion of our director and will depend upon many factors, including our financial condition, earnings, legal requirements, restrictions in our debt agreements and other factors deemed relevant by our director . In addition, as a holding company, our ability to pay dividends depends on our receipt of cash dividends from our operating subsidiaries, which may further restrict our ability to pay dividends as a result of the laws of their respective jurisdictions of organization, agreements of our subsidiaries, or covenants of future indebtedness that we or they may incur. See “Risk Factors—Risks Related to Our Ordinary Shares— Because we do not expect to pay dividends in the foreseeable future after this offering, you must rely on price appreciation of our ordinary shares for return on your investment.”

 

21

Table of Contents

 

PLAN OF DISTRIBUTION

 

We have 23,000,000 ordinary shares issued and outstanding as of the date of this prospectus. We are registering up to 3,000,000 shares of ordinary shares for sale at the price of $1.00 per share. No public market currently exists for our ordinary shares, and our ordinary shares are not quoted on any over-the-counter markets. After the effective date of the registration statement relating to this prospectus, we plan to work with an eligible market maker and apply to FINRA for our ordinary shares to be eligible for trading on the OTCQB. This process usually takes at least 60 days. No eligible market makers have currently agreed to file such an application for our ordinary shares. If no eligible market maker is willing to file the application on behalf of our ordinary shares, we will be unable to develop a trading market for our ordinary shares.

 

The ordinary shares held by the Selling Shareholders may be sold or distributed from time to time by the Selling Shareholders directly to one or more purchasers or through brokers, dealers, or underwriters who may act solely as agents at market prices prevailing at the time of sale, at a fixed price of $1.00 per ordinary share, on any stock exchange, market or trading facility on which the shares are traded or in private transactions.

 

The sale of the Selling Shareholders’ ordinary shares offered by this prospectus may be effected in one or more of the following methods:

 

  ordinary brokerage transactions and transactions in which a broker-dealer solicits purchasers;  
     
  transactions involving cross or block trades;  
     
  purchases by a broker-dealer as principal and resale by the broker-dealer for its account;  
     
  an exchange distribution in accordance with the rules of the applicable exchange;  
     
  privately negotiated transactions;  
     
  broker-dealers agreeing with the Selling Shareholders to sell a specified number of such shares at a stipulated price per share;
     
  “at the market” into an existing market for the ordinary shares;  
     
  through the writing of options on the shares;  
     
  a combination of any such methods of sale; and  
     
  any other methods permitted pursuant to applicable law.    

 

The Selling Shareholders may, from time to time, pledge or grant a security interest in some or all of the ordinary shares owned by them and, if they default in the performance of their secured obligations, the pledgees or secured parties may offer and sell the ordinary shares, from time to time, under this prospectus, or under an amendment to this prospectus under Rule 424(b)(3) or other applicable provision of the Securities Act amending the list of Selling Shareholders to include the pledgee, transferee or other successors in interest as Selling Shareholders under this prospectus. The Selling Shareholders also may transfer the securities in other circumstances, in which case the transferees, pledgees or other successors in interest will be the selling beneficial owners for purposes of this prospectus.

 

In connection with the sale of our ordinary shares or interests therein, the Selling Shareholders may enter into hedging transactions with broker-dealers or other financial institutions, which may in turn engage in short sales of the ordinary shares in the course of hedging the positions they assume. The Selling Shareholders may also sell shares of our ordinary shares short and deliver these securities to close out their short positions, or loan or pledge the ordinary shares to broker-dealers that in turn may sell these securities. The Selling Shareholders may also enter into option or other transactions with broker-dealers or other financial institutions or the creation of one or more derivative securities which require the delivery to such broker-dealer or other financial institution of shares offered by this prospectus, which shares such broker-dealer or other financial institution may resell pursuant to this prospectus (as supplemented or amended to reflect such transaction).

 

22

Table of Contents

 

The aggregate proceeds to the Selling Shareholders from the sale of the ordinary shares offered by them will be the purchase price of the ordinary shares less discounts or commissions, if any. Each of the Selling Shareholders reserves the right to accept and, together with their agents from time to time, to reject, in whole or in part, any proposed purchase of ordinary shares to be made directly or through agents. We will not receive any of the proceeds from this offering.

 

Once we have been subject to public company reporting requirements for at least 90 days, some of the Selling Shareholders also may resell all or a portion of their ordinary shares in open market transactions in reliance upon Rule 144 under the Securities Act, provided that they meet the criteria and conform to the requirements of that rule.

 

In order to comply with the securities laws of certain states, if applicable, the ordinary shares of the Selling Shareholders may be sold only through registered or licensed brokers or dealers. In addition, in certain states, such shares may not be sold unless they have been registered or qualified for sale in the state or an exemption from the registration or qualification requirement is available and complied with.

 

Brokers, dealers or agents participating in the distribution of the ordinary shares held by a Selling Shareholder as agents may receive compensation in the form of commissions, discounts, or concessions from the Selling Shareholder and/or purchasers of the ordinary shares for whom the broker-dealers may act as agent.  Such Selling Shareholder may agree to indemnify any agent, dealer or broker-dealer that participates in transactions involving sales of the ordinary shares if liabilities are imposed on that person under the Securities Act. 

 

To the extent required, the ordinary shares to be sold, the names of the Selling Shareholders, the respective purchase prices and public offering prices, the names of any agents, dealer s or underwriters, any applicable commissions or discounts with respect to a particular offer will be set forth in an accompanying prospectus supplement or, if appropriate, a post-effective amendment to the registration statement that includes this prospectus.

  

The Selling Shareholders and any underwriters, broker-dealers or agents that participate in the sale of the ordinary shares therein may be “underwriters” within the meaning of Section 2(11) of the Securities Act. Any discounts, commissions, concessions or profit they earn on any resale of the ordinary shares may be underwriting discounts and commissions under the Securities Act. Selling Shareholders who are “underwriters” within the meaning of Section 2(11) of the Securities Act will be subject to the prospectus delivery requirements of the Securities Act.

  

We have advised the Selling Shareholders that while they are engaged in a distribution of the ordinary shares included in this prospectus, they are required to comply with Regulation M promulgated under the Exchange Act. With certain exceptions, Regulation M precludes the Selling Shareholders, any affiliated purchasers, and any broker-dealer or other person who participates in the distribution from bidding for or purchasing, or attempting to induce any person to bid for or purchase, any securities which are the subject of the distribution until the entire distribution is complete. Regulation M also prohibits any bid or purchase made in order to stabilize the price of securities in connection with the distribution of those securities. All of the foregoing may affect the marketability of the ordinary shares offered hereby in this prospectus.

 

23

Table of Contents

 

DESCRIPTION OF SECURITIES

 

General

 

We are authorized by our Memorandum and Articles of Association to issue an aggregate of 500,000,000 ordinary shares, par value $0.0001 per share, of which 23,000,000 were outstanding as of January 1 8, 2019.

 

This prospectus contains only a summary of the terms of the ordinary shares the Selling Shareholders are offering and is subject to, and qualified in its entirety by reference to, the terms and provisions of our Memorandum and Articles of Association. You should refer to, and read this summary together with, our Memorandum and Articles of Association to review all of the terms of our ordinary shares that may be important to you.

 

Ordinary Share

 

Shareholders’ voting rights

 

Any action required or permitted to be taken by the shareholders must be taken at a duly called meeting of the shareholders entitled to vote on such action. At each meeting of shareholders, each shareholder who is present in person or by proxy (or, in the case of a shareholder being a corporation, by its duly authorized representative) will have one vote for each ordinary share. An action that may be taken by the shareholders at a meeting may also be taken by a resolution of shareholders consented to in writing.

 

Election of directors

 

Directors are appointed by resolution of shareholders or by resolutions of directors. Delaware law permits cumulative voting for the election of directors only if expressly authorized in the certificate of incorporation. The laws of the British Virgin Islands do not specifically prohibit or restrict the creation of cumulative voting rights for the election of directors. Cumulative voting is not a concept that is accepted as a common practice in the British Virgin Islands, and we have made no provisions in our Memorandum and Articles of Association to allow cumulative voting for elections of directors.

 

Meetings of shareholders

 

Any of our directors may convene a meeting of shareholders at any time and in any manner and place the director considers necessary or desirable. The director convening a meeting must not give less than seven days’ notice of the meeting to those shareholders whose names appear as shareholders in the register of shareholders on the date of the notice and who are entitled to vote at the meeting, and to the other directors. Our board of directors must convene a meeting of shareholders upon the written request of shareholders entitled to exercise 30% or more of the voting rights in respect of the matter for which the meeting is requested. A meeting of shareholders held in contravention of the requirement to give notice is valid if shareholders holding at least 90% of the total voting rights on all the matters to be considered at the meeting have waived notice of the meeting and, for this purpose, the presence of a shareholder at the meeting shall constitute waiver in relation to all the shares which that shareholder holds.

 

The quorum for a meeting of shareholders is duly constituted if, at the beginning of the meeting, there are present in person or by proxy not less than 50% of the votes of the shares entitled to vote on the resolutions to be considered at the meeting. A quorum may comprise a single shareholder or proxy. If within two hours from the time appointed for the meeting a quorum is not present, the meeting, if convened upon the requisition of the shareholders, will be dissolved. In any other case, it will stand adjourned to the next business day in the jurisdiction in which the meeting was to have been held at the same time and place or to such other time and place as the directors may determine, and if at the adjourned meeting there are present within one hour from the time appointed for the meeting in person or by proxy not less than one third of the votes of the shares entitle to vote on the matter to be considered by the meeting, those present will constitute a quorum, but otherwise the meeting will be dissolved.

 

A person other than an individual which is a shareholder may by a resolution of its directors or other governing body authorize any individual it thinks fit to act as its representative at any meeting of shareholders. The duly authorized representative shall be entitled to exercise the same powers on behalf of the person which he represents as that person could exercise if it were an individual.

 

24

Table of Contents

 

Meetings of directors

 

Our business and affairs are managed by our board of directors, who will make decisions by voting on resolutions of directors. Our directors are free to meet at such times and in such manner and places within or outside the BVI as the directors determine to be necessary or desirable. A director must be given not less than 3 days’ notice of a meeting of directors. At any meeting of directors, a quorum will be present if not less than one half of the total number of directors is present, unless there are only 2 directors in which case the quorum is 2. An action that may be taken by the directors at a meeting may also be taken by a resolution of directors consented to in writing by a majority of the directors.

 

Protection of minority shareholders

 

We would normally expect British Virgin Islands courts to follow English case law precedents, which would permit a minority shareholder to commence a representative action, or derivative actions in our name, to challenge (1) an act which is ultra vires or illegal, (2) an act which constitutes a fraud against the minority by parties in control of us, (3) an infringement of individual rights of the minority shareholder (such as the right to vote and pre-emptive rights), and (4) an irregularity in the passing of a resolution which requires a special or extraordinary majority of the shareholders.

  

Pre-emptive rights

 

There are no pre-emptive rights applicable to the issue by us of new ordinary shares under either British Virgin Islands law or our Memorandum and Articles of Association.

 

Transfer of Ordinary Shares

 

Subject to the restrictions in our Memorandum and Articles of Association and applicable securities laws, any of our shareholders may transfer all or any ordinary shares by written instrument of transfer signed by the transferor and containing the name and address of the transferee. Our board of directors may not resolve to refuse or delay the transfer of any ordinary share unless the shareholder has failed to pay an amount due in respect of it.

 

Liquidation

 

If we are wound up and the assets available for distribution among our shareholders are more than sufficient to repay all amounts paid to us on account of the issue of shares immediately prior to the winding up, the excess shall be distributable paripassu among those shareholders in proportion to the amount paid up immediately prior to the winding up on the shares held by them, respectively. If we are wound up and the assets available for distribution among the shareholders as such are insufficient to repay the whole of the amounts paid to us on account of the issue of shares, those assets shall be distributed so that, to the greatest extent possible, the losses shall be borne by the shareholders in proportion to the amounts paid up immediately prior to the winding up on the shares held by them, respectively. If we are wound up, the liquidator appointed by us may, in accordance with the BVI Act, divide among our shareholders in specie or kind the whole or any part of our assets (whether they shall consist of property of the same kind or not), may, for such purpose, set such value as the liquidator deems fair upon any property to be divided, and may determine how such division shall be carried out as among the shareholders.

 

Calls on ordinary shares and forfeiture of ordinary shares

 

Our directors may from time to time make calls upon shareholders for any amounts unpaid on their ordinary shares in a notice served to such shareholders at least 14 days prior to the specified date of payment. When such a notice has been issued and its requirements have not been complied with, the directors may, at any time before the tender of payment, forfeit and cancel the ordinary shares to which the notice relates. 

 

25

Table of Contents

 

Issuance of ordinary shares

 

Our directors may authorize the issuance of shares at such times, to such persons, for such consideration and on such terms as they may determine by a resolution of the directors, subject to the BVI Act, our Memorandum and Articles of Association and any applicable requirements imposed from time to time by the SEC, the OTC, any stock exchange or the over-the-counter market on which our securities are listed. 

 

Changes in the number of shares we are authorized to issue and those in issue

 

We may from time to time by resolution of our directors: 

 

  amend our Memorandum and Articles of Association to decrease the maximum number of shares we are authorized to issue;

 

  subject to our Memorandum and Articles of Association, divide our authorized and issued shares into a larger number of shares; and

 

  subject to our Memorandum and Articles of Association, combine our authorized and issued shares into a smaller number of shares.

  

Inspection of books and records

 

Under the BVI Act, holders of our ordinary shares are entitled, upon giving written notice to us, to inspect (i) our Memorandum and Articles of Association, (ii) our register of shareholders, (iii) our register of directors and (iv) minutes of meetings and resolutions of our shareholders, and to make copies and take extracts from these documents and records. However, our director s can refuse access if they are satisfied that to allow such access would be contrary to our interests. See “Where You Can Find More Information.”

  

Rights of non-resident or foreign shareholders

 

There are no limitations imposed by our Memorandum and Articles of Association on the rights of non-resident or foreign shareholders to hold or exercise voting rights on our shares. In addition, there are no provisions in our Memorandum and Articles of Association governing the ownership threshold above which shareholder ownership must be disclosed.

 

Transfer Agent

 

The transfer agent and registrar for the ordinary shares is expected to be [*].

 

Listing

 

No public market currently exists for our ordinary shares, and a public market may never develop, or, if any market does develop, it may not be sustained. Our ordinary shares are not traded on any exchange or on the over-the-counter market. After the effective date of the registration statement relating to this prospectus, we hope to have a market-maker file an application with FINRA for our ordinary shares to be eligible for quotation on the over-the-counter markets administered by OTC. To be eligible for quotation, registrants must remain current in their quarterly and annual filings with the SEC. If we are not able to pay the expenses associated with our reporting obligations, we will not be able to apply for quotation on the OTC. We currently do not have a market-maker who has agreed to file such application for quotation on the OTC.  There can be no assurance that our ordinary shares will ever be quoted on a quotation service or listed on a stock exchange, or that any public market for our stock will develop.

 

26

Table of Contents

 

SELLING SHAREHOLDERS

 

The ordinary shares being offered by the shareholders consist of a total of 3,000,000 ordinary shares issued to 63 Selling Shareholders upon their purchases of our ordinary shares with registration rights pursuant to the Regulation S offering at an offering price of $1.00 per ordinary share. We are registering the ordinary shares in order to permit the Selling Shareholders to offer the shares for resale from time to time. 

  

The table below lists the Selling Shareholders and other information regarding the beneficial ownership (as determined under Section 13(d) of the Securities Exchange Act of 1934, as amended, and the rules and regulations thereunder) of the ordinary shares held by the Selling Shareholders.

 

Name of Selling Shareholder   Number of Ordinary Shares Owned Prior to Offering     Maximum Number of Ordinary Shares to be Sold Pursuant to This Prospectus     Number of Ordinary Shares Which May Be Sold in This Offering As a Percentage of Currently Outstanding Shares     Number of Ordinary Shares
Owned After
Offering
    Percentage of Ordinary Shares
Owned After
the Offering
 
Weiying Lu     460,200       460,200       2.00 %     0       0 %
Chunyong Zhou     307,700       307,700       1.34 %     0       0 %
Weijuan Jiang     300,000       300,000       1.30 %     0       0 %
Lifen Sheng     101,000       101,000       0.44 %     0       0 %
Leiche Wang     100,000       100,000       0.43 %     0       0 %
Guangku Xie     100,000       100,000       0.43 %     0       0 %
Yeer Huang     80,000       80,000       0.35 %     0       0 %
Yuhui Zhang     68,000       68,000       0.30 %     0       0 %
Mengkai Zhang     61,800       61,800       0.27 %     0       0 %
Huan Zheng     60,600       60,600       0.26 %     0       0 %
Songli Xu     60,000       60,000       0.26 %     0       0 %
Haojie Qiu     51,000       51,000       0.22 %     0       0 %
Mingming Tang     51,000       51,000       0.22 %     0       0 %
Jianping Ye     51,000       51,000       0.22 %     0       0 %
Zuowen Chen     50,000       50,000       0.22 %     0       0 %
Zhijin Li     50,000       50,000       0.22 %     0       0 %
Chunhua Shen     50,000       50,000       0.22 %     0       0 %
Ying Shi     50,000       50,000       0.22 %     0       0 %
Hailiang Zhao     50,000       50,000       0.22 %     0       0 %
Rutie Zeng     49,000       49,000       0.21 %     0       0 %
Pan Lin     45,000       45,000       0.20 %     0       0 %
Hong Gu     41,400       41,400       0.18 %     0       0 %
Chun Hu     40,000       40,000       0.17 %     0       0 %
Yuyan Xu     40,000       40,000       0.17 %     0       0 %
Dongmei Tang     40,000       40,000       0.17 %     0       0 %
Yaqin Xu     34,800       34,800       0.15 %     0       0 %
Jianwei Shao     34,500       34,500       0.15 %     0       0 %
Xiaoping Chen     30,000       30,000       0.13 %     0       0 %
Lifang Lin     30,000       30,000       0.13 %     0       0 %
Jianmin Chen     29,000       29,000       0.13 %     0       0 %
Weidan Xu     29,000       29,000       0.13 %     0       0 %
Chunxiang Ye     29,000       29,000       0.13 %     0       0 %
Zhengqi Guan     25,100       25,100       0.11 %     0       0 %
Yufang Yan     25,000       25,000       0.11 %     0       0 %
Mingxia Tang     22,300       22,300       0.10 %     0       0 %
Lin Hu     22,000       22,000       0.10 %     0       0 %
Xiaoxue Tan     20,600       20,600       0.09 %     0       0 %
Yinghui Chen     20,000       20,000       0.09 %     0       0 %
Dongyue Zou     18,600       18,600       0.08 %     0       0 %

 

27

Table of Contents

 

Name of Selling Shareholder   Number of Ordinary Shares Owned Prior to Offering     Maximum Number of Ordinary Shares to be Sold Pursuant to This Prospectus     Number of Ordinary Shares Which May Be Sold in This Offering As a Percentage of Currently Outstanding Shares     Number of Ordinary Shares Owned After Offering     Percentage of Ordinary Shares Owned After the Offering  
Ailian Ye     18,000       18,000       0.08 %     0       0 %
Ying Zhou     18,000       18,000       0.08 %     0       0 %
Aijung Sun     16,300       16,300       0.07 %     0       0 %
Qinan Lu     15,000       15,000       0.07 %     0       0 %
Jianli Fei     14,000       14,000       0.06 %     0       0 %
Min Ding     13,500       13,500       0.06 %     0       0 %
Qinlan Dai     13,000       13,000       0.06 %     0       0 %
Wenying Zhang     13,000       13,000       0.06 %     0       0 %
Yang Zhen     12,700       12,700       0.06 %     0       0 %
Renyin Zhang     12,500       12,500       0.05 %     0       0 %
Ling Shi     12,000       12,000       0.05 %     0       0 %
Ziliang Zhang     12,000       12,000       0.05 %     0       0 %
Rongzhen Zou     12,000       12,000       0.05 %     0       0 %
Wenmin Li     11,000       11,000       0.05 %     0       0 %
Guangfeng Chen     10,000       10,000       0.04 %     0       0 %
Qunjie Guo     10,000       10,000       0.04 %     0       0 %
Suzhen Mao     10,000       10,000       0.04 %     0       0 %
Xiaotao Sai     10,000       10,000       0.04 %     0       0 %
Wuming Zhong     10,000       10,000       0.04 %     0       0 %
Bishan Chen     7,800       7,800       0.03 %     0       0 %
Yuping Wang     7,200       7,200       0.03 %     0       0 %
Jianmei Han     7,000       7,000       0.03 %     0       0 %
Xiaofeng Wang     6,400       6,400       0.03 %     0       0 %
Zhenhan Sun     1,000       1,000       * %     0       0 %
Total     3,000,000       3,000,000       13.04 %     0       0 %

 

(1) Based on 23,000,000 ordinary shares issued and outstanding as of January 18, 2019.
   
* Less than 0.01%

 

The Selling Shareholders named above acquired their respective Ordinary Shares in private placement offerings that were exempt from registration under the Securities Act pursuant to Regulation S. None of the Selling Shareholders or their beneficial owners:

 

has had a material relationship with us other than as a shareholder at any time within the past three years; or

 

has ever been one of our officers or directors or an officer or director of our predecessors or affiliates.

 

28

Table of Contents

 

SHARES ELIGIBLE FOR FUTURE SALE

 

We cannot make any prediction as to the effect, if any, that the sale of ordinary shares or the availability of ordinary shares for sale will have on the market price of our ordinary shares. The market price of our ordinary shares could decline because of the sale of a large number of ordinary shares or the perception that such sales could occur. These factors could also make it more difficult to raise funds through future offerings of ordinary shares.

 

Sale of Restricted Shares

 

Upon the effectiveness of this registration statement on Form F-1, 3,000,000 ordinary shares will be freely tradable without restriction under the Securities Act, except that any ordinary shares purchased by our affiliates may generally only be sold in compliance with the limitations of Rule 144 described below. As defined in Rule 144, an affiliate of an issuer is a person that directly, or indirectly through one or more intermediaries, controls, is controlled by, or is under common control with, the issuer.

 

Approximately 20,000,000 of our ordinary shares are deemed “restricted securities” as that term is defined under Rule 144. Restricted securities may be sold in the public market only if they qualify for an exemption from registration under Rule 144, whose rule is summarized below, or any other applicable exemption under the Securities Act.

 

Rule 144

 

The availability of Rule 144 will vary depending on whether restricted securities are held by an affiliate or a non-affiliate. In general, once we have been subject to public company reporting requirements for at least 90 days, an affiliate who has beneficially owned restricted securities within the meaning of Rule 144 for at least six months would be entitled to sell within any three-month period a number of shares that does not exceed the greater of one percent of the then outstanding ordinary shares or the average weekly trading volume of our ordinary shares reported through the OTC markets during the four calendar weeks preceding such sale under Rule 144. Sales under Rule 144 are also subject to certain manner of sale provisions, notice requirements and the availability of current public information about our Company. The volume limitations, manner of sale and notice provisions described above will not apply to sales by non-affiliates. For purposes of Rule 144, a non-affiliate is any person or entity who is not our affiliate at the time of sale and has not been our affiliate during the preceding three months. In general, under Rule 144 as currently in effect, once we have been subject to public company reporting requirements for at least 90 days, a person (or persons whose ordinary shares are aggregated) who is not deemed to have been an affiliate of ours at any time during the three months preceding a sale, and who has beneficially owned restricted securities within the meaning of Rule 144 for a least six months would be entitled to sell those ordinary shares, subject only to the availability of current public information about us. A non-affiliated person who has beneficially owned restricted securities within the meaning of Rule 144 for at least one year would be entitled to sell those ordinary shares without regard to the provisions of Rule 144. 

 

29

Table of Contents

 

SELECTED FINANCIAL INFORMATION

 

The following table sets forth selected historical statements of operations for the years ended December 31, 2017 and 2016, and balance sheet data as of December 31, 2017 and 2016, which have been derived from our audited consolidated financial statements included elsewhere in this prospectus. The following table sets forth selected historical statements of operations for the six months ended June 30, 2018 and 2017, and balance sheet data as of June 30, 2018 which have been derived from our unaudited consolidated financial statements, included elsewhere in this prospectus and have been prepared on the same basis as our audited financial statements.

 

Our historical results are not necessarily indicative of the results that may be expected in the future. You should read the data together with our consolidated financial statements and related notes appearing elsewhere in this prospectus as well as “Management’s Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operations,” appearing elsewhere in the prospectus.

 

The following table presents our selected consolidated statement of operations for the year ended December 31, 2017, for the period from inception to December 31, 2016, and for the six months ended June 30, 2018 and 2017.

   

    US dollars  
    For the Six Months Ended June 30,
2018
    For the Six Months Ended June 30,
2017
      For the Year Ended December 31,
2017
      For the Period from Inception (October 31, 2016) to December 31, 2016  
    (Unaudited)       (Unaudited)              
Selected Consolidated Statements of Operation Data:                                
Service revenue – third parties    

145,464

     

112,091

     

323,552

      -  
Service revenue – related parties    

542,238

     

26,183

     

81,406

         
Total Revenue     687,702       138,274       404,958       -  
Cost of revenue     (359,083 )     (103,792 )     (281,015 )     -  
Gross profit     328,619       34,482       123,943       -  
Operating expenses     (61,684 )     (125,825 )     (247,218 )     (1,739 )
Total non-operating income (expense)     893       (66 )     (418 )     -  
Income before income taxes     267,828       (91,409 )     (123,693 )     (1,739 )
Provision for income tax     -       -       -       -  
Net income (loss)     267,828       (91,409 )     (123,693 )     (1,739 )
Weighted average number of ordinary shares                                
Basic and diluted     20,000,000       20,000,000       20,000,000       20,000,000  
Earnings (loss) per share                                
Basic and diluted    

0.01

     

(0.00

)    

(0.01

)    

(0.00

)

 

The following table presents our selected consolidated balance sheet data as of December 31, 2017 and 2016, and June 30, 2018.

 

    US dollars  
    June 30,     December 31,  
    2018     2017     2016  
    (Unaudited)              
Selected Consolidated Balance Sheet Data:                  
Current assets     4,820,197       981,933       7,648  
Non-current assets     5,345       6,905       -  
Total assets     4,825,542       988,838       7,648  
Current liabilities     641,494       637,269       9,312  
Non-current liabilities     -       -       -  
Total liabilities     641,494       637,269       9,312  
Equity attributable to equity holders of the company     4,184,048       351,569       (1,664 )

 

30

Table of Contents

 

MANAGEMENT’S DISCUSSION AND ANALYSIS OF
FINANCIAL CONDITION AND RESULTS OF OPERATIONS

 

You should read the following discussion and analysis of our financial condition and results of operations in conjunction with our consolidated financial statements and the related notes included elsewhere in this prospectus. This discussion contains forward-looking statements that involve risks and uncertainties. Our actual results and the timing of selected events could differ materially from those anticipated in these forward-looking statements as a result of various factors, including those set forth under “Risk Factors” and elsewhere in this report.

   

Business Overview

 

Our mission is to introduce cultural components into our social lives and business activities. We implement our mission through two lines of business services, cultural event planning and B&B lodging. While the event planning business began to generate income in June 2017, the B&B inns business will start to bring in revenue in January 2019.

 

Cultural Event Planning

 

For Family Consumers

 

Based on our market study, there is an increasing demand from family consumers to organize events that are based on or derived from Chinese culture and family tradition, such as traditional Chinese wedding ceremony or Confucius-styled commencement. In order to fulfill these demands, we provide personalized event planning services and help design and organize events that reflect Chinese culture and family heritage.

 

For Business Clients

 

Since recent years, businesses in China not only focus on productivity and profitability, but also emphasize social impact and cultural influences. Companies start to more appreciate the value of Chinese culture. With our social networks and market knowledge, we help corporate clients organize annual conferences and industry forums with elements of Chinese traditions to market brands, enhance corporate cultures, connect with customers and potential partners, and motivate employees.

 

Cultural B&B

 

Culture-Themed B&B

 

Tourism has been flourishing during recent years and rapid development in transportation has significantly improved traveling experience for business and for leisure. The increased volume of traveling has driven up demand for accommodation. In recent years, the B&B business model, as a modern form of travelling and relaxing, has gained market popularity, especially among young generation.

 

Most people who choose B&B inns want to live like a local and experience local people’s everyday life. Our market analysis reveals that B&B inns with rich cultural elements meet the need of those who are looking for cultural experiences. We see cultural B&B inns as a niche market and, as a development strategy, we started, in the third quarter of 2018, to form partnerships with small to mid-sized inns in provinces such as Yunnan and Guizhou, where local economies rely on tourism to an extent and where tradition and heritage are rich and well-preserved. We redesign the inns with cultural themes and traditional decorations, and equip them with modern appliances to provide comfort and convenience.

 

B&B Data Service Portal

 

As we start to grow our B&B services, we observe a strong demand for a comprehensive platform that collects and displays B&B lodging resources. Thus, we take one step further to develop a B&B data service portal, where we connect customers to our partner B&B inns.

 

In the trial launch of the first version of our service portal, we received encouraging feedbacks from our B&B partners. We plan to expand the scope of the second version to include both B&B partners and customers in southern China, so that the portal can become a timely reflection of the B&B market to attract more customers, which in turn will help extend our market reach and promote our culture-themed B&B inns.

 

31

Table of Contents

 

Results of Operations for the Six Months Ended June 30, 2018 and 2017

 

The following table presents an overview of our results of operations for the six months ended June 30, 2018 and June 30, 2017.

 

    US dollars  
    For the Six Months Ended June 30,  
    2018     2017  
    (Unaudited)     (Unaudited)  
Service revenue – third parties   $ 145,464     $ 112,091  
Service revenue – related parties     542,238       26,183  
Total Revenue     687,702       138,274  
Cost of revenue     359,083       103,792  
Gross profit     328,619       34,482  
Operating expenses:                
Selling     63       22,529  
General and administrative     61,621       103,296  
Total operating expenses     61,684       125,825  
Income from operations     266,935       (91,343 )
Other income (expense)                
Interest income (expenses)     182       58  
Other finance expenses     (263 )     (118 )
Other non-operating income (expense)     974       (6 )
Total other income (expense), net     893       (66 )
Income before income taxes     267,828       (91,409 )
Provision for income taxes     -       -  
Net income     267,828       (91,409 )

   

Revenue

 

We generated $687,702, including $542,238 from related parties, in revenue for the six months ended June 30, 2018, as compared to $138,274 for the six months ended June 30, 2017. The increase in revenue was primarily because after marketing and promotion efforts in 2017, our business has moved onto a steady growth track and we organized 11 events for families and 2 functions for businesses during the period in 2018, in comparison with 2 functions for businesses for the same period in 2017.

 

Cost of Revenue

 

Total cost of revenue was $359,083 for the six months ended June 30, 2018, as compared to $103,792 for the six months ended June 30, 2017. Total cost as a percentage of revenue was 52.21% during the period in 2018, in comparison with 75.06% for the same period in 2017. The decrease of 22.85% in the cost of revenue was largely because after a full year operation in 2017, we were able to form stable relationships with a number of selected hotels and venues and secured better rates on a longer term basis. The collective benefits of reduced cost have started to show effect since the beginning of 2018.

 

Gross Profit

 

For the reasons discussed above, gross profit increased to $328,619 for the six months ended June 30, 2018, as compared to $34,482 for the six months ended June 30, 2017.

 

32

Table of Contents

 

Selling Expenses

 

We incurred $63 in selling expenses for the six months ended June 30, 2018, as compared to $22,529 for the six months ended June 30, 2017. These considerable expenses incurred during the period in 2017 were mainly because in launching our lines of services, we spent over $20,000 on marketing and promotions for this period in 2017.

 

General and Administrative Expenses

 

We incurred $61,621 in general and administrative expenses for the six months ended June 30, 2018, as compared to $103,296 for the six months ended June 30, 2017. General and administrative expenses decreased by $41,675 from the period in 2018 compared to the same period in 2017. The decrease was due to the reduced payroll expenses and travel expenditure for marketing and promotion activities.

 

Income from Operations

 

Because of the factors described above, operating income was $266,935 for the six months ended June 30, 2018, as compared to operating loss of $91,343 for the six months ended June 30, 2017, an increase of $358,278.

 

Other Income (Expense)

 

For the six months ended June 30, 2018, we had a total of $893 in other incomes consisting of $182 in interest income, $263 in other finance expense, and $974 in other non-operating income. For the six months ended June 30, 2017, we had a total of $66 in other expenses consisting of $58 in interest income, $118 in other finance expense, and $6 in other non-operating expenses.

     

Net Income

 

As a result of the factors described above, our net income for the six months ended June 30, 2018 was $267,828, compared to a net loss of $91,409 for the six months ended June 30, 2017, an increase of $359,237.

 

Foreign Currency Translation

   

Our foreign currency translation loss for the six months ended June 30, 2018 was $197,113, as compared to a foreign currency translation gain of $2,485 for the six months ended June 30, 2017.

 

33

Table of Contents

 

Results of Operations for the Fiscal Year Ended December 31, 2017 and 2016

 

The following table presents an overview of our results of operations for the years ended December 31, 2017 and 2016.

   

    US dollars  
    For the Year Ended December 31,
2017
    For the Period from Inception (October 31,
2016) to December 31,
2016
 
Service revenue – third parties   $ 323,552     $ -  
Service revenue – related parties     81,406       -  
Total Revenue     404,958       -  
Cost of revenue     281,015       -  
Gross profit        123,943                     -  
Operating expenses:                
Selling     53,776       -  
General and administrative     193,442       1,739  
Total operating expenses       247,218        1,739  
Income from operations     (123,275 )           (1,739 )
Other income (expense)                
Interest income (expenses)     86       -  
Other finance expenses     (202 )     -  
Other non-operating income (expense)     (302 )     -  
Total other income (expense), net      (418 )                   -  
Income before income taxes     (123,693 )     (1,739 )
Provision for income taxes      -                     -  
Net income     (123,693 )     (1,739 )

 

Revenue

 

We generated $404,958, including $81,406 from related parties, in revenue for the fiscal year ended December 31, 2017. Because the year of 2017 was our first full year of operations, we organized a total of 5 functions for businesses during the year.

 

As the Company was founded on October 31, 2016, we only had two months of operations for the fiscal year ended December 31, 2016. Thus, no revenue was generated for the period from inception to December 31, 2016.

 

Cost of Revenue

 

Total cost of revenue was $281,015 for the year ended December 31, 2017, and total cost as a percentage of revenue was 69.39% during the year. We did not incur any cost of revenue for the period from inception to December 31, 2016, because we did not generate any revenue during that period.

 

Gross Profit

 

Gross profit was $123,943 for the year ended December 31, 2017. We did not have any gross profit for the period from inception to December 31, 2016.

 

Selling Expenses

 

We incurred $53,776 in selling expenses for the fiscal year ended December 31, 2017. We did not incur any selling expenses for the period from inception to December 31, 2016.

 

34

Table of Contents

 

General and Administrative Expenses

 

We incurred $193,442 in general and administrative expenses for the year ended December 31, 2017. We incurred $1,739 in general and administrative expenses for the period from inception to December 31, 2016.

 

Income from Operations

 

Because of the factors described above, operating loss was $123,275 for the year ended December 31, 2017, and $1,739 for the period from inception to December 31, 2016.

 

Other Income (Expense)

 

We had a total of $418 in other expenses for the year ended December 31, 2017, consisting of $86 in interest income, $202 in other finance expense, and $302 in other non-operating expense. We did not have any other income or expense for the period from inception to December 31, 2016.

  

Net income

 

As a result of the factors described above, our net loss for the fiscal year ended December 31, 2017 was $123,69 3, compared to a net loss of $1,739 for the period from inception to December 31, 2016.

 

Foreign currency translation

 

Our foreign currency translation gain for the year ended December 31, 2017 was $14,847, as compared to a foreign currency translation loss of $1,925 for the year ended December 31, 2016.

 

35

Table of Contents

 

Liquidity and Capital Resources

 

Sources of Liquidity

 

Since inception, we have funded our operations through shareholder’s registered capital contribution.

 

Cash Flow for the Six Months Ended June 30, 2018 and 2017

 

The following table summarizes our statement of cash flows for the six months ended June 30, 2018 and 2017.

 

    US dollars  
    For the Six Months Ended June 30,  
    2018     2017  
    (Unaudited)     (Unaudited)  
Cash flows from operating activities:            
Net income   $ 267,828     $ (91,409 )
Adjustments to reconcile net income (loss) to cash provided by (used in) operating activities:                
Depreciation     1,560       -  
Change in operating assets and liabilities                
Accounts receivable     (195,752 )     (144,556 )
Accounts receivable - related parties     -       -  
Prepayments and other current assets     (1,982,559 )     (32,697 )
Other payables and accrued liabilities     228       32,120  
Income taxes payable     14,745       -  
Net cash used in operating activities     (1,893,950 )     (236,542 )
Cash flows from investing activities:                
Purchase of equipment     -       -  
Net cash provided by (used in) investing activities     -       -  
Cash flows from financing activities:                
Registered capital contribution     3,761,766       276,525  
Due to related parties     (10,748 )     -  
Net cash provided by financing activities     3,751,018       276,525  
Effect of exchange rate on cash     (197,115 )     (24,247 )
Changes in cash     1,659,953       15,736  
Cash and cash equivalent, beginning of year     634,855       1,440  
Cash and cash equivalent, end of year    $ 2,294,808     $ 17,176  

 

Operating Activities

 

Net cash used in operating activities during the six months ended June 30, 2018 was $1,893,950, as compared to net cash of $236,542 used during the six months ended June 30, 2017. The increase of $1,657,408 was primarily due to the increase in accounts receivable and service fees paid in advance to third parties for event venues and site preparation during the period in 2018.

 

Investing Activities

 

There were no investing activities for the six months ended June 30, 2018 and 2017.

 

Financing Activities

 

Net cash provided by financing activities was $3,751,018 for the six months ended June 30, 2018, as compared to net cash of $276,525 provided during the six months ended June 30, 2017. They were both attributable to the shareholders’ registered capital contributions.

 

36

Table of Contents

 

Cash Flow for the Years Ended December 31, 2017 and 2016

 

The following table summarizes our statement of cash flows for the years ended December 31, 2017 and 2016.

 

    US dollars  
    For the Year
Ended
December 31,
2017
    For the
Period from
Inception
(October 31,
2016) to
December 31,
2016
 
Cash flows from operating activities:                
Net income   $ (123,693 )   $ (1,739 )
Adjustments to reconcile net income (loss) to cash provided by (used in) operating activities:                
Depreciation     2,347       -  
Change in operating assets and liabilities                
Accounts receivable     (272,027 )     -  
Accounts receivable - related parties     (53,791 )     -  
Prepayments and other current assets     (15,051 )     (6,208 )
Other payables and accrued liabilities     (1,820 )     9,312  
Income taxes payable     15,027       -  
Net cash used in operating activities     (449,008 )     1,364  
Cash flows from investing activities:                
Purchase of equipment     (6,905 )     -  
Net cash provided by (used in) investing activities     (6,905 )     -  
Cash flows from financing activities:                
Registered capital contribution     464,078       -  
Due to related parties     614,751       -  
Net cash provided by financing activities     1,078,829       -  
Effect of exchange rate on cash     10,499       76  
Changes in cash     633,415       1,440  
Cash and cash equivalent, beginning of year     1,440       -  
Cash and cash equivalent, end of year   $ 634,855     $ 1,440  

 

Operating Activities

 

Net cash used in operating activities for the year ended December 31, 2017 was $449,008, as compared to net cash of $1,364 provided during the period from inception to December 31, 2016. This increased use of cash was primarily due to increase in accounts receivable in 2017.

 

Investing activities

 

Net cash used in investing activities for the year ended December 31, 2017 was $6,905 for purchase of office equipment. We did not incur any cash flow from investing activities during the period from inception to December 31, 2016.

 

Financing activities

 

Net cash provided by financing activities was $1,078,829 for the year ended December 31, 2017, including $464,078 attributable to the shareholders’ registered capital contributions and $614,751 in advance from customer-related party. We did not incur cash flow from financing activities during the period from inception to December 31, 2016.

 

37

Table of Contents

 

Foreign Currency Translations

 

We use the U.S. dollar as the reporting currency for our financial statements. United World BVI uses USD as its functional currency. United World BVI’s subsidiaries and the VIE in China and Hong Kong use the local currency, RMB and Hong Kong dollar (“HKD”), as their functional currency, respectively. Assets and liabilities are translated at the current exchange rate as quoted by the People’s Bank of China (the “PBOC”) at the end of the period. Income and expense accounts are translated at the average translation rates and the equity accounts are translated at historical rates. Translation adjustments resulting from this process are included in accumulated other comprehensive income (loss) in the statement of changes in equity. Transaction gains and losses that arise from exchange rate fluctuations on transactions denominated in a currency other than the functional currency are included in the results of operations as incurred.

 

The balance sheet amounts, with the exception of equity, at June 30, 2018, December 31, 2017 and 2016 were translated at RMB 6.6225, RMB 6.5067 and RMB 6.9448 to $1.00, respectively. The equity accounts were stated at their historical rates. The average translation rates applied to statements of operations and comprehensive income (loss) accounts for the six months ended June 30, 2018 and 2017 and for the years ended December 31, 2017 and 2016 were RMB 6.3700, RMB 6.8747, RMB 6.7563 and RMB 6.6435 to $1.00, respectively. The transactions dominated in HKD are immaterial.

 

No representation is made that RMB amounts have been, or could be, converted into U.S. dollars at the above rates or at all. Although Chinese government regulations now allow convertibility of RMB for current account transactions, significant restrictions still remain. Hence, such translations should not be construed as representations that RMB can be converted into U.S. dollars at the above conversion rates, or any other rates.

 

The value of the RMB against the U.S. dollar and other currencies may fluctuate and is affected by, among other things, changes in China’s political and economic conditions. Any significant revaluation of RMB may materially affect our financial condition in terms of U.S. dollar reporting.

    

Off-balance Sheet Commitments and Arrangements

   

Lease commitment 

 

The Company has entered into a lease agreement for office with a lease period ranging from December 1, 2016 to January 31, 2020. The Company’s commitments for minimum lease payments under this operating lease as of June 30, 2018 for the next three years are as follow: 

 

    Minimum lease payment  
Year ending June 30, 2019   $ 14,510  
Year ending June 30, 2020     8,720  
Year ending June 30, 2021     -  
Total   $ 23,230  

  

Contingencies

 

The Company is currently not a party to any material legal proceedings, investigation or claims.

 

Critical Accounting Policies

 

The preparation of financial statements in conformity with U.S. generally accepted accounting principles requires the use of estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets and liabilities, revenues and expenses, and related disclosures in the financial statements. Critical accounting policies are those accounting policies that may be material due to the levels of subjectivity and judgment necessary to account for highly uncertain matters or the susceptibility of such matters to change, and that have a material impact on financial condition or operating performance. While we base our estimates and judgments on our experience and on various other factors that we believe to be reasonable under the circumstances, actual results may differ from these estimates under different assumptions or conditions. We believe the following critical accounting policies used in the preparation of our financial statements require significant judgments and estimates. For additional information relating to these and other accounting policies, see Note 2 to our consolidated financial statements included elsewhere in this report. 

 

Principles of consolidation

 

The consolidated financial statements include the accounts of United World BVI, its subsidiaries, and the VIE. All intercompany transactions and balances between United World BVI, its subsidiaries and the VIE are eliminated upon consolidation.

 

Accounts receivable

 

During the normal course of business, the Company extends unsecured credit to its customers. Accounts receivable are stated at the amount the Company expects to collect from customers. Management reviews its accounts receivable balances each reporting period to determine if an allowance for doubtful accounts is required. An allowance for doubtful accounts is recorded in the period in which loss is determined to be probable based on assessment of specific evidence indicating doubtful collection, historical experience, account balance aging and prevailing economic conditions. Bad debts, if any, are written off against the allowance after all collection efforts have ceased.

      

38

Table of Contents

 

Revenue recognition

 

The Company’s revenue is primarily generated from organizing conferences and events.

 

Before 2018, the Company followed ASC 605 and recognized revenue based on revenue recognition criteria as below:

 

1) persuasive evidence of an arrangement exists,
2) transfer of title has occurred or services have been rendered,
3) the selling price is fixed or determinable, and
4) collectability is reasonably assured.

 

The Company adopted Accounting Standards Codification (“ASC”) 606 in the first quarter of 2018 using the modified retrospective approach. ASC 606, Revenue from Contracts with Customers, establishes principles for reporting information about the nature, amount, timing and uncertainty of revenue and cash flows arising from the entity’s contracts to provide goods or services to customers. The core principle requires an entity to recognize revenue to depict the transfer of goods or services to customers in an amount that reflects the consideration that it expects to be entitled to receive in exchange for those goods or services recognized as performance obligations are satisfied.

 

The Company has assessed the impact of the guidance by performing the following five steps analysis:

 

Step 1: Identify the contract

Step 2: Identify the performance obligations

Step 3: Determine the transaction price

Step 4: Allocate the transaction price

Step 5: Recognize revenue

 

Based on the assessment, the Company concluded that there was no change to the timing and pattern of revenue recognition for its current revenue streams in scope of Topic 606 and therefore there were no material changes to the Company’s consolidated financial statements upon adoption of ASC 606.

  

The PRC operating companies are subject to value added tax (VAT) and related surcharges on the revenue earned for services provided in China. The applicable business tax rate is 3%. Business tax and related surcharges are deducted from revenues before arriving at net revenues. Revenue is recognized net of VAT in the consolidated statement of operations.

 

39

Table of Contents

 

BUSINESS

 

Overview

 

United World Holding Group Ltd. (“United World BVI”) was incorporated in the British Virgin Island in 2018, and primarily conducts business through its variable interest entity (“VIE”), United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd. (“United Culture”). United Culture was incorporated under the laws of PRC in October 2016 with a registered capital of RMB 23 million. We started cultural event planning business since inception and launched culture-themed bed and breakfast (B&B) inns business in June 2018. We are domestically oriented and have a global ambition. We operate our business based on the principle to build cultural confidence and make ecological progress. Our strategies are to be light in asset, to develop soft power, to diversify operation and to build cross-boundary cooperation.

 

We thrive to create cultural experience for our customers. With the daily exposure to vast amount of information, people’s attention has been constantly diverted to the newest and fastest technological development. Culture and tradition have been neglected and are slowly fading away from everyday life.

 

With this market observation, our Company was founded to introduce cultural components into our social lives and business activities. Since inception, we have been keen on promoting and bringing to people’s attention culture and tradition in our daily life. After research and analysis, we found a way to implement our mission in the existing industry and introduced to the market place two lines of business services, cultural event planning and B&B lodging. While the event planning business began to generate income in June 2017, the B&B inns business is expected to bring in revenue commencing January 2019.

 

Our History and Corporate Structure

   

The following diagram illustrates our corporate structure as of January 18, 2019:

 

 

 

40

Table of Contents

 

United World BVI was incorporated under the laws of British Virgin Islands on July 5, 2018. Under our Memorandum and Article of Association, we are authorized to issue 500,000,000 ordinary shares of a single class, par value $0.0001 per ordinary share. In July and August, 2018, we issued a total of 20,000,000 ordinary shares to our founders, Hong Wang who is the sole director, Chief Executive Officer and Chief Financial Officer, and his spouse. In December 2018, we sold through a Regulation S offering a total of 3,000,000 ordinary shares to 63 shareholders, at a price of $1.00 per share for an aggregate purchase price of $3,000,000.

 

United World HK was incorporated on July 8, 2018 under the laws of Hong Kong SAR, with 100% of the equity interest held by United World BVI. As a result, United World HK is our wholly-owned subsidiary. United World HK is currently not engaging in any active business and merely acting as a holding company.

 

United World WFOE was incorporated on September 13, 2018 in Yunnan Province under the laws of the PRC. It is a wholly-owned subsidiary of United World HK and a wholly foreign-owned entity under the PRC laws. The registered principal activities of United World WFOE include corporate planning; corporate management information; hotel management services; conference services; and cultural and artistic activity exchange and planning. United World WFOE has entered into contractual arrangements with United Culture and its shareholders.

 

Contractual Arrangements between United World WFOE and United Culture

 

United Culture was incorporated on October 31, 2016 in Beijing under the laws of the PRC. United Culture’s registered capital is RMB 23,000,000 and paid-in-capital is RMB 23,000,000. The registered principal activities of the Company include organizing culture and art exchange activities; literary and artistic creation; hosting exhibitions; conference services; film and television planning; translation services; technology development, promotion, transfer, consultation and services; sales of self-development product; computer system services; basic software services; application software services, development and consulting; cultural consulting; sports consulting; public relationship services; corporate planning and design; advertisement, production and agency; market research; and data processing. Currently, United Culture is a variable interest entity (the “VIE”) of the Company that provides the cultural event planning and B&B lodging services.

 

We conduct our business through United Culture, our VIE entity, which we effectively control through a series of contractual arrangements. These contractual arrangements allow us to:

 

exercise effective control over United Culture;
     
receive substantially all of the economic benefits of United Culture; and
     
have an exclusive option to purchase all or part of the equity interests in the VIE when and to the extent permitted by the PRC laws.

 

As a result of these contractual arrangements, we have become the primary beneficiary of United Culture and we treat it as our variable interest entity under U.S. GAAP. We have consolidated the financial results of United Culture in our consolidated financial statements in accordance with U.S. GAAP.

 

The following is a summary of the currently effective contractual arrangements by and among our wholly-owned subsidiary, United World WFOE, our consolidated variable interest entity, United Culture and all shareholders of United Culture.

 

Agreements that Provide Us Effective Control over the VIE

 

Equity Pledge Agreements

 

Pursuant to the equity pledge agreements, the shareholders who collectively owned all of United Culture pledge all of the equity interests in United Culture to United World WFOE as collateral to secure the obligations of United Culture under the exclusive consulting services and operating agreement. These shareholders may not transferor assign the pledged equity interests, or incur or allow any encumbrance that would jeopardize United World WFOE’s interests, without United World WFOE’s prior approval. In the event of default, United World WFOE, as the pledgee, will be entitled to certain rights and entitlements, including the priority in receiving payments from the auction or sale of whole or part of the pledged equity interests of United Culture. The agreement will terminate on the date these shareholders have transferred all of their pledged equity interests pursuant to the equity option agreement.

 

41

Table of Contents

 

Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreements

 

Pursuant to the voting rights proxy and financial supporting agreements, the shareholders of United Culture give United World WFOE an irrevocable proxy to act on their behalf on all matters pertaining to United Culture and to exercise all of their rights as shareholders of United Culture, including the right to attend shareholders meeting, to exercise voting rights, and to transfer all or a part of their equity interests in United Culture. In consideration of such granted rights, United World WFOE agrees to provide the necessary financial support to United Culture whether or not United Culture incurs loss, and agrees not to request repayment if United Culture is unable to do so. The agreements shall remain in effect for 30 years until November 4, 2048.

 

Agreement that Allows Us to Receive Economic Benefits and Absorb Losses from the VIE

 

Consultation and Services Agreement

 

Pursuant to the consultation and services agreement between United World WFOE and United Culture, United World WFOE is engaged as exclusive provider of management consulting services to United Culture. For such services, United Culture agrees to pay service fees based on all of its net incomes to United World WFOE, or United World WFOE has obligation to absorb all of the losses of United Culture.

 

The consultation and services agreement remains in effect for 30 years until November 4, 2048. The agreement can be extended only if United World WFOE gives its written consent of extension of the agreement before its expiration, and United Culture may then extend without reservation.

 

Agreements that Provide Us with the Option to Purchase the Equity Interest in the VIE

 

Equity Option Agreements

 

Pursuant to the equity option agreements among United World WFOE, United Culture and all shareholders of United Culture. United Culture’s shareholders jointly and severally grant United World WFOE an option to purchase their equity interests in United Culture. The purchase price shall be the lowest price then permitted under the applicable PRC laws. If the purchase price is greater than the registered capital of United Culture, these shareholders of United Culture are required to immediately return any amount in excess of the registered capital to United World WFOE or its designee. United World WFOE may exercise such option at any time until it has acquired all equity interests of United Culture, and may transfer the option to any third party. The agreements will terminate on the date on which all of these shareholders’ equity interests of United Culture have been transferred to United World WFOE or its designee.

 

Competitive Strengths

 

We understand the event planning market and cater our services to the market needs.

 

Our creative planning team is competitively specialized with a profound understanding in Chinese culture. They have demonstrated strong capability to cater to each customer’s specific needs, to connect each of the events to Chinese tradition, and to make each event a unique experience for the customer. Having earned overwhelmingly positive feedbacks on multiple projects, we have built up market recognition as one of the most culturally focused and resourceful event planning companies in the market.

 

Our teams are mutually complementing so as to ensure cohesiveness and efficiency.

 

Our two lines of services, event planning and B&B inns, are closely intertwined with one another, with each of our experienced professionals dedicating to the operation of each line of business. While those attending our events during the day can stay at our B&B inns in the evening, those residing at our B&B inns can observe or even experience our event planning service during the day. Led by highly experienced and entrepreneurial management team, our event team and B&B team work closely with clients to make sure that we are cohesive and efficient.

 

42

Table of Contents

 

We have built a comprehensive business network in the industry.

 

Our advisors and partners, including academic authorities and industry experts, have played critical roles in driving our business advances. Their knowledge and expertise are the valuable resources that help build our brand image. With their critical input, we have organized some national programs, such as “The Economic Forum on Innovation and Entrepreneurship” and “The Founding Conference of China Business Think Tank”, where over 3,500 audiences attended each forum.

 

Our B&B services provide a wide variety of lodging experience.

 

Our B&B inns vary in their types and locations. Some are located in the city, providing residents with travel convenience for business and leisure; some are located in the suburbs, keeping residents away from the hustle and bustle of the city. Customers are offered a diverse accommodation experience. They can choose whether to live in redecorated apartments or houses, in remodeled hotels, or even in RV trailers as we plan to roll out to the market in the later 2019.

 

Growth Strategy

 

Continue to focus on promoting culture 

 

Our core business model as well as marketing strategies focuses on building and promoting cultural confidence. Therefore, we plan to continue to develop our products and services based on cultural themes. Consistent with this principle, we will strive to build infrastructure hardware and create service software, integrating with online data service portal at the same time.

 

Maintain and broaden our customer base through our two lines of services that complement each other 

 

Those who attended wedding ceremonies, commencements, or business conferences during the day can check in at our B&B inns in the evening. On the other hand, those who stayed at our B&B inns can observe or even experience our event planning service for families and businesses, and may consider us for their future needs. These two services naturally complement each other and, therefore, will jointly help us maintain and broaden our customer base.

 

Strengthen existing partnership and establish more alliances 

 

Our principal strategy is that while we provide central resources and critical expertise to build and maintain IT and operational management capacity, our business solicitation and expansion is partly supported by regional marketing teams and local B&B partners. Their collective contributions allow us to expedite our business development and concentrate more on central functions and business management. In the future, we plan to continue to build our industry network and collect more resources to offer diversified event and lodging services, and to expand our service, especially the online service portal, to more industry players and customers alike.

 

Develop and promote our data service portal 

 

As we start to grow our B&B services, we observe a strong demand for a comprehensive platform that collects and displays B&B resources. Currently, the data service portal mainly connects customers to our partner B&B inns. After its initial acceptance, we plan to expand our portal network to include more B&B partners from more towns and cities in southern China, so that the portal can become a timely reflection of the B&B market, which in turn will help extend our market reach and promote our culture-themed B&B inns.

 

Moreover, the service portal will also facilitate data processing, which permits timely analysis for product development and marketing programs.

 

Optimize user experience on our B&B data service portal to grow customer base 

 

We consider technological improvement to be a critical component of our strategy, allowing us to provide superior experience and deliver comprehensive information to all users. We believe that our continued investment in improving our B&B Data Service Portal will enable us to optimize user experiences and attract them to book on our partners’ B&B Inns. With our talented workforce and willingness to invest in the future, we are positioned to continue to develop and optimize user experience that differentiates our services from those offered by our competitors.

 

43

Table of Contents

 

Our Services

 

We have two lines of services, namely the cultural event planning service and the cultural themed B&B service. Whereas the event planning sector organizes programs and conferences during the daytime and brings in customers for the B&B sector, the B&B sector provides accommodation for the event participants and for other general travelers. Therefore, the two lines are intertwined to stimulate growth for each other.

 

Cultural Event Planning

 

For family consumers 

 

Based on our market study, there is an increasing demand from family consumers to organize events that are based on or derived from Chinese culture and family tradition, such as traditional Chinese wedding ceremony or Confucious-styled commencement. In order to fulfill these demands, we provide personalized event planning services and help design and organize events that reflect Chinese culture and family heritage.

 

(1) Wedding Ceremony and Anniversary

 

We design and organize Han-style weddings, receptions and anniversaries. While the present wedding service market is predominantly western style wedding planning, the ritual of tying the knot has a history of over 2,000 years in China. Among the long history of wedding ceremony, the Han-style service is especially meaningful and memorable, which includes segments such as paying worship to ancestors, showing respect to parents, and treasuring for each other. We adopt the Han-style themes and incorporate them with contemporary services, which have received overwhelming positive feedbacks from young couples.

 

Basic services include wedding planning, site setting, costume designing, lighting and photography, and MC hosting, with additional service such as wedding album, film production and honeymoon planning that comes after the wedding ceremony. On average, our charge is around $30,000 for basic services.

 

(2) Graduation and Mentor Recognition Ceremony

 

The other main type of events we organize often for individual customers include graduation commencements and mentor recognition ceremonies. In China, formal education dated back to the Confucius time, where graduation or mentor recognition ceremony itself is an educational process as well. The Confucius thoughts and elements are injected into the graduation and mentor recognition ceremony services that we organize, which mark the point in life that one leaves school, enters the society and starts a professional life. After graduation and having become an apprentice, one’s career mentor takes his hands from his teacher and guides him a long his professional development. 

 

For business clients 

 

Since recent years, businesses in China not only focus on productivity and profitability, but also emphasize social impact and cultural influences. Companies start to more appreciate the value of Chinese culture. With our social networks and market knowledge, we help corporate clients organize annual conferences and industry forums with elements of Chinese traditions to market brand, enhance corporate culture, connect with customers and potential partners, and motivate employees.

 

Tapping into our resources and expertise, we design business events and programs with cultural components so as to enable our corporate and institutional clients to enhance corporate culture, cultivate employee quality and promulgate positive energy. The cultural features that we inject have been highly appraised by our business clients.

 

The cultural event planning and services that we have put forward to the market include corporate conference and industry forum.

 

(1) Corporate Conference

 

Throughout the year, businesses organize conferences and events for product release, sales promotion, annual conference, and staff gathering. The one feature that our corporate conference services have in common is that we design the conference with a focused display of corporate culture and that we organize the agenda based around that culture.

 

44

Table of Contents

 

For product release and sales promotion, cultural visit is generically integrated with the product and promotion. Culture explains the origin and principal of the business and connects with the conference topic. Product display, organized along a line of cultural themes, is presented during both the conference and the visit. As a result, a solid client relation can be established and cultivated to harvest client appreciation, foster product recognition and improve corporate reputation.

 

Before the end of each year, it is a Chinese custom for businesses to host annual staff conferences to celebrate the start of another new year. Corporate clients usually take this opportunity to award those who have made positive contributions and motivate those lagging behind, in order to emphasize teamwork and strengthen corporate cohesion. We design the annual conference with an emphasis on corporate tradition and culture, which effectively transforms the staff gathering into an ideal occasion for a business to cultivate and develop the corporate culture.

 

Standard services are typically comprised of site decoration, program design, hosting and publicity, literature production, and audio and lighting, as well as services for translation and transportation. The cost of our services is around $70,000 on average.

 

(2) Industry Forum

 

The other main type of conferences and events we offer to businesses is industry forum. During the forum, well-known scholars and experts from both academy and industry are gathered to exchange thoughts, analyze current market and discuss future development. Adding the culture elements into an industry forum create a theme for the discussion that lead the academic figures to introduce their ideology and philosophy and the industry practitioner to share their view on the new movements and trends. Such a culture element helps to elevate the forum and build value for the society at large.

 

Culture–Themed B&B Inns

 

Tourism has been flourishing during recent years and rapid development in transportation has significantly improved traveling experience for business and for leisure. The increased volume of traveling has driven up demand of accommodation. In the recent years, the B&B business model, as a modern form of travelling and relaxing, has gained market popularity, especially among young generation.

 

Most people who choose B&B inns want to live like a local and experience local people’s everyday life. Our market analysis reveals that B&B inns with rich cultural elements meet the need of those who are looking for cultural experiences. We see cultural B&B inns as a niche market and, as a development strategy, we started, in the third quarter of 2018, to form partnerships with small to mid-sized inns in provinces such as Yunnan and Guizhou, where local economies rely on tourism to an extent and where tradition and heritage are rich and well-preserved. We redesign the inns with cultural themes and traditional decorations, and equip them with modern appliances to provide comfort and convenience.

 

The main difference between our culture-themed B&B inns and hotels is that the cultural B&B inns have the special local touch brought in by the host culture and that the rooms can be highly traditional and personalized. Cultural B&B inns are not merely to provide accommodation. They are to be integrated with local heritage, natural landscape and ecological features, which makes cultural B&B inns as part of tourism culture.

 

Our cultural B&B inns business focuses on promoting characteristic B&B inns with both cultural heritage and natural attributes. Cultural inheritance is its integral components, which is adopted to create cultural themes on scenic spots, celebrity houses, folk dramas, handicrafts and street dish.

 

45

Table of Contents

 

According to locations and management models, our cultural B&B inns can be divided into two categories: leased-and-operated B&B inns and partner B&B inns. 

 

(1) Lease d-and-operated B&B inns

 

We select characteristic apartments and houses from the countryside not too remote from cities. After leasing them from their owners, we renovate the properties and decorate them in their regional traditional styles, which appear to be very appealing to family travel. Moreover, the cultural aspect can be very educational to the younger generation of the family.

 

Based on the folk features of different villages, we offer a new experience for travelers that include folk handicraft and food tasting, and at the same time create a new tourist attraction. The idea of culture-themed apartments and houses has become a popular concept for nearby city residents to escape from the city lives during holidays and weekends.

 

(2) Partner B&B inns

 

We partner with small and mid-sized hotels from scenic spots and redesign them with traditional customs and cultural elements. The combination of scenic view and traditional culture transforms the scenic B&B inns into emerging tourist destinations, which starts to attract visitors from across the country and even from abroad.

 

Typically, the redesigned B&B inns bear our brand name and adopt our business practice. In order to elevate their service standards, we offer management support and provide regular trainings on servicing and operation. The initial success in one region has won us market reputation and thus created more opportunities to form partnerships in other regions.

 

B&B Data Service Portal

 

As we start to grow our B&B services, we observe a strong demand for a comprehensive platform that collects and displays B&B lodging resources. Thus, we take one step further to develop a B&B data service portal, where we connect customers to our partner B&B inns.

 

Individual B&B inn tends to be small in scale and simple in scope. When we create a common theme of culture and group similar culturally featured B&B inns onto a big service platform, we are effectively creating a unified force that extends our market reach and elevates our business model.

 

In the trial launch of the first version of our service portal, we received encouraging feedbacks from our B&B partners. We plan to expand the scope of the second version to include both B&B partners and customers in southern China, so that the portal can become a timely reflection the B&B market to attract more customers, which in turn will help extend our market reach and promote our culture-themed B&B inns.

 

When we build this united cultural B&B inns’ network, specific efforts are made to develop cultural themes and plan traditional activities. Combined with distinct location, folk characteristics, beautiful scenery and cultural element, we create marketing plans with cultural connotation.

 

Currently, the service portal only carries information of our partner B&B inns. On the subsequent phase, we plan to gradually accept more enrollment and participation from B&B inns outside our network.

 

(1) Partner B&B inns

 

Our sales agreements with partner B&B inns allow reservation to be made on our service portal and room services to be standardized at each participating B&B inns. Due to the adoption of service portal, gross sales volume has been greatly increased and service quality at each participating B&B inns significantly improved. As the number of partner B&B inns grows, we will have a variety of selections to satisfy different tourist preferences,

 

46

Table of Contents

 

(2) B&B inns outside Network

 

With the progress in implementation of the data service portal, we plan to actively market our partnership scheme and cooperation method to B&B inns outside our existing network. This development strategy will enable us to leverage external B&B lodging resources, and expedite the fashion of expanding both our B&B network and service portal. Over time, the enhanced standardization and enlarged economy of scale will be a collective benefit to all participating B&B inns.

 

Industry

 

China’s tourism industry has risen from “an important industry of national economy” to “a strategic pillar industry of national economy”. Based on the statistics provided by the Ministry of Culture and Tourism, over the past 6 years, China’s total tourism revenue has increased twofold, from RMB 2.59 trillion in 2012 to RMB 5.4 trillion in 2017.

 

  

According to the 2018 National Tourism Work Report, by 2020, the total tourism market will reach 6.7 billion people, the total tourism investment will be RMB 2 trillion, and the total tourism revenue will reach RMB 7 trillion. From the perspective of strategic layout, both cultural industry and tourism are the key parts of national planning. It is expected that the industry of “culture + tourism” will reach the scale of RMB 15 trillion in the next 5-10 years.

 

The hospitality sector in China consists of up-scale luxury hotels such as four- and five-star hotels, other accommodations such as one-, two- and three-star hotels, and non-rated hotels such as economy to mid-scale hotels. Total number of hotels grew from approximately 102.3 thousand in 2012 to approximately 117.0 thousand in 2016, and total number of hotel rooms grew from 7.1 million in 2012 to 8.5 million in 2016, representing compound annual growth rates, or CAGR, of 3.4% and 4.7% respectively, according to Euro monitor International. Estimates are that by 2023, China’s hotel sector will become a $100 billion business with 6.3 million rooms and reach 8 rooms per 1,000 capita.

 

Within the context of the hospitality sector, the conference and event business is a rising star, estimated to be growing at a rate of 20% annually. In 2013, 340 international meetings took place in China, making it the 8th largest meeting destination in the world. The 2014 China Meetings, Incentives, Conventions and Expositions (MICE) Buyers Report found that the majority of Chinese event planners anticipate planning more meetings in the coming years. Convention centers, hotels and other service providers need to keep up with the growing domestic and international demand for meetings in China.

 

47

Table of Contents

 

Competition

 

At present, more than 100 cultural tourism companies have been set up and running in the Chinese market. As a result, we are facing and expect to continue facing extensive competition from competitors of a similar scale in the same or similar industries and sectors. We have to keep innovating and upgrading our services and technology in order to maintain our existing clientele and attract new customers. In the event planning industry, we compete with local and regional service providers on the base of price, quality and range of services provided. In the hospitality industry, we compete with hotels, resorts, guest houses and other B&B inns, primarily on the basis of room rate, quality of accommodations, brand recognition, convenience of location, and quality and range of services provided.

  

Suppliers

 

We consider our major supplier to be those suppliers that accounted for more than 10% of our overall purchasing. While we had no sales revenue in 2016, we had three such suppliers during the fiscal year ended December 31, 2017. Their respective percentages of our total purchases are as follows .

 

  No.   Name of Supplier   Amount Purchased     Percentage of Total Purchases  
1   JW Marriott Hotel Beijing   $ 95,901       40.28 %
2   Youth Development Center   $ 76,844       32.28 %
3   Guizhou Longtankou Ecological Agriculture Development Co., Ltd.   $ 25,358       10.65 %

 

During the six months ended June 30, 2018, we had one such supplier as follows.

 

  No.   Name of Supplier   Amount Purchased     Percentage of Total Purchases  
1   Zhejiang Kaichuang Jiacheng Culture Co., Ltd.   $ 281,114       88.16 %

 

Customers

 

We consider our major customers to be those customers that accounted for more than 10% of our sales revenue. While we had no sales revenue in 2016, we had four such customers during the fiscal year ended December 31, 2017. Their respective percentages of our total revenues are as follows.

 

  No.   Name of Customer   Sales Amount     Proportion of Total Sales  
1   Khorgas Avenue RV Travel Services Co. Ltd.   $ 116,803       23.38 %
2   Cixi Shuizhongyang Culture Communication Co., Ltd.   $ 53,791       10.77 %
3   Jiangsu United RV-Sharing Management Co., Ltd.   $ 53,791       10.77 %
4   Yunnan Mingxi Animation Design Co., Ltd.   $ 50,717       10.15 %

 

During the six months ended June 30, 2018, we had two such customers as follows.

 

  No.   Name of Customer   Sales Amount     Proportion of Total Sales  
1   Beijing Xuete Northern Medical Biotechnology Co., Ltd.   $ 193,527       29.57 %
1   Shenzhen Boruiju Culture Media Co., Ltd.   $ 193,960       29.18 %

 

Marketing and Sales

 

Cultural event planning

 

The concept of culture brings us to a niche market and grants our sales force a big lead in the competitive market. Our sales team, with support from members of Creative Planning, has been the main driver in marketing initiatives and promotional efforts.

 

Cultural B&B

 

Since the cultural B&B inns business was launch in the third quarter of 2018, two sources of customer streams have been collectively used to derive B&B business during the trial operation phase. We expect to generate B&B revenues starting January 2019.

 

The B&B business is supported by the event planning business; event participants will naturally stay at our partner B&B inns that go with the event program. Meanwhile, the partner B&B inns, that we develop and support, also accept tourists from web reservation portals including that of ours; the profit sharing from reservation revenues of all web portals will be calculated according to the predefined sales benchmarks.

 

48

Table of Contents

  

Employees

 

As of January 18, 2019, we have 13 full time employees on our payroll, among which 2 are in general administration, 4 in marketing and promotion, 2 in creative planning, 1 in project management, 2 in operation management and 2 in accounting and clearing.

 

Division   Responsibilities   Number of
Employees
General Administration   Business administration, human resources, filing and archiving, legal review, and daily procurement.   2
Marketing & Promotion   Project marketing, initial negotiation, and public relations   4
Creative Planning   Theme designing, cultural product development, and cultural resource management   2
Project Management   Project assessment, project management and supervision, project collaboration and implementation   1
Operation Management   Online promotion and offline execution.   2
Accounting & Clearing   Asset management, bookkeeping, budgeting, and clearing   2

  

Our employees are not represented by a labor organization or covered by a collective bargaining agreement. We believe that we maintain a good working relationship with our employees and we have not experienced any major labor disputes.

 

We are required under the PRC laws to make contributions to employee benefit plans at stipulated percentages of the salaries, bonuses and certain allowances of our employees, up to a maximum amount specified by the local government from time to time. As required by regulations in China, we participate in various employee social security plans that are organized by local governments. As of January 18, 2019, we paid social insurance for all 13 employees, covering pension, medical insurance, work-related injury insurance, unemployment insurance, and maternity insurance, but not including housing fund. All monthly payments were made on time.

 

Legal Proceedings

 

To the best of our knowledge, our director or officer has not been convicted in a criminal proceeding, excluding traffic violations or similar misdemeanors, nor has any been a party to any judicial or administrative proceeding during the past five years that resulted in a judgment, decree or final order enjoining the person from future violations of, or prohibiting activities subject to, federal or state securities laws, or a finding of any violation of federal or state securities laws, except for matters that were dismissed without sanction or settlement. Except as set forth in our discussion below in “Related Party Transactions,” our director and officer has not been involved in any transactions with us or any of our affiliates which are required to be disclosed pursuant to the rules and regulations of the SEC.

 

49

Table of Contents

 

Intellectual Properties

 

Copyright

 

We have registered the copyright of our software as follows:

 

No.  

Owner

  Copyright Name   Registration
Code
  Category   Summary
1   United Culture   Zhu wojia IOS system  

2019SR0052923

  Software   The software is designed for IOS operating system. Users can check the locations, availabilities of rooms and conference rooms of B&B Inns.
2   United Culture   Zhu wojia Android system  

2019SR0052867

  Software   The software is designed for Android operating system. Users can see the locations, availabilities of rooms and conference rooms, prices and promotions of B&B Inns. Additionally, users can request and receive plans designed for such users’ particular needs through the software.

 

Trademark

 

We have submitted registration for the trademark as follows:

 

No.   Registrant   Trademark   Application
Code
  Category   Application Area
1   United Culture     34823839   35   Advertisement, business operations, business management, office management

 

Domain

 

We own the domains as follows:

 

No.   Domain Name   Owner
1   www.zlzwj.com   United Culture
2   www.zhuwojiaapp.com   United Culture

 

Lease commitment

 

As of January 18, 2019, our lease commitment consisted of the following

 

Lease Term   Address   Space (square meters)   Monthly
Rent (RMB)
  Purpose
December 1, 2016 to
January 31, 2020
  Guang’An Men Street South, Building No.1, Suite 4008A, Xicheng District, Beijing, PRC   75   7,875 (rent increases 3% every year) plus RMB 1,575 management fee   Office
August 16, 2018 to
August 16, 2021
  Huaguo Yuan Pengjia Wan, Guiyang, Guizhou, PRC   40.74   1,426   Leased-and-
operated B&B Inn
August 10, 2018 to
August 10, 2021
  Huaguo Yuan Pengjia Wan, Guiyang, Guizhou, PRC   59.83   2,094   Leased-and-
operated B&B Inn

 

On November 30, 2016, United Culture entered into a lease agreement with Beijing Xuelian Group Co., Ltd. to lease a 75 square-meter suite as office, located at Guang’An Men Street South, Building No.1, Suite 4008A, Xicheng District, Beijing, PRC. The lease starts from December 1, 2016 to January 31, 2020. According to the agreement, the rent is RMB 7,875 per month for the first year and will increase 3% every year. We are also required to pay an RMB 1,575 management fee every month.

 

On August 16, 2018, United Culture entered into a lease agreement with two individuals to lease a 40.74 square-meter apartment as a leased-and-operated B&B inn, located at Huaguo Yuan Pengjia Wan, Guiyang, Guizhou, PRC. The lease starts from August 16, 2018 to August 16, 2021. According to the agreement, the rent is RMB 1,426 per month.

 

On August 10, 2018, United Culture entered into a lease agreement with two individuals to lease a 59.83 square-meter apartment as a leased-and-operated B&B inn, located at Huaguo Yuan Pengjia Wan, Guiyang, Guizhou, PRC. The lease starts from August 10, 2018 to August 10, 2021. According to the agreement, the rent is RMB 2,094 per month.

 

50

Table of Contents

 

Our lease commitments as of June 30, 2018 are summarized as follows.

 

The Company has entered into a lease agreement for office with a lease period ranging from December 1, 2016 to January 31, 2020. The Company’s commitment for minimum lease payment under th is operating lease as of June 30, 2018 for the next three years is as follow:

 

    Minimum lease payment  
       
Year ending June 30, 2019   $ 14,510  
Year ending June 30, 2020     8,720  
Year ending June 30, 2021     -  
Total   $ 23,230  

 

Rent expenses for the years ended December 31, 2017 and 2016 were $17,096 and $1,442, respectively.

 

Rent expenses for the six months ended June 30, 2018 and 2017 were $9,250, and $8,362, respectively.

 

Seasonality

 

We believe our operation and sales in B&B lodging do not experience seasonality.

 

The seasonality of our operations in event planning generally results from the demand for wedding ceremonies during spring and fall, the demand for graduation commencements from June to September, and the demand for corporate conferences in December and January. This seasonality in demand has resulted in predictable fluctuations in revenues, results of operations and liquidity, which are consistently higher during those seasons and months.

 

Inflation

 

Inflation has not had a material effect on our business because our supply orders and sales orders are both based in RMB, and we do not anticipate that inflation will materially affect our business in the foreseeable future.

 

51

Table of Contents

 

 

REGULATION

 

This section sets forth a summary of the most significant rules and regulations that affect our business activities in China or our shareholders’ rights to receive dividends and other distributions from us.

 

As with any other industries in China, regulations governing the hospitality and even planning industry in China are still evolving and may be amended, upgraded or reenacted from time to time. As a result, when any prevailing regulations are amended or upgraded, the industry may be required to meet new or stricter standards, criteria or requirements. This section summarizes the principal PRC regulations currently relevant to our business and operations.

 

Regulations on Foreign Investment

 

The principal and most current regulation governing foreign ownership of hospitality businesses in the PRC is the  Foreign Investment Industrial Guidance Catalog (revised in 2017)  issued by the National Development and Reform Commission and the PRC Ministry of Commerce, or the MOC, on June 28, 2017 and effective as of July 28, 2017. Pursuant to this regulation, there are no restrictions on foreign investment in hospitality and event planning businesses in China aside from business licenses and other permits that every business must obtain.

 

Regulations on Leasing

 

Under  the Law on Urban Real Estate Administration  promulgated by the SCNPC, which took effect as of January 1995, with the latest amendment in August 2009, lessors and lessees are required to enter into a written lease contract, containing such provisions as the term of lease, the use of premises, the liability for rent and repair, and other rights and obligations of both parties. Both lessor and lessee are also required to register the lease contract with the real estate administration department. Pursuant to implementing rules stipulated by certain provinces or cities, if the lessor and lessee fail to go through the registration procedures, both lessor and lessee may be subject to warnings, rectifications and/or other penalties.

 

In March 1999, the National People’s Congress, the China legislature, passed the  PRC Contract Law , of which Chapter 13 governs lease agreement. According to  the PRC Contract Law , subject to consent of the lessor, the lessee may sublease the leased item to a third party. Where the lessee subleases the leased item, the lease contract between the lessee and the lessor remains valid. The lessor is entitled to terminate the contract if the lessee subleases the leased item without the consent of the lessor. See “Risk Factors — Risks Related to Our Business — The legal rights of us to use certain leased properties could be challenged by property owners or other third parties, which could prevent us from operating the affected B&B inns or increase the costs associated with operating these B&B inns.”

 

On December 1, 2010, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development promulgated the Administrative Measures for Commodity Housing Tenancy , which took effect on February 1, 2011. Under this regulation, a property may not be leased in some circumstances, including if the designated use of the property is changed in violation of applicable regulations. This regulation further provides that the competent real estate departments of the people’s governments of cities and counties shall urge those who violate above provisions to make corrections within a specified time limit, and impose a fine below RMB 5,000 on those who have not obtained illegal income. A fine between three and five times the amount of illegal income up to RMB 30,000 may be imposed on those who have obtained illegal gains.

 

Regulations on Hotel Operation

 

In November 1987, the Ministry of Public Security issued the Measures for the Control of Security in the Hotel Industry , and in June 2004, the State Council promulgated the Decision of the State Council on Establishing Administrative License for the Administrative Examination and Approval Items Really Necessary To Be Retained , which was amended on August 25, 2016. Under these two regulations, anyone who applies to operate a hotel is subject to examination and approval by the local public security authority and must obtain a special industry license. The Measures for the Control of Security in the Hotel Industry impose certain security control obligations on the operators. For example, the hotel must examine the identification card of any guest to whom accommodation is provided and make an accurate registration. The hotel must also report to the local public security authority if it discovers anyone violating the law or behaving suspiciously or an offender wanted by the public security authority. The Law of the PRC on Penalties for the Violation of Public Security Administration was promulgated on October 26, 2012 and entered into force on January 1, 2013. Pursuant to the Measures for the Control of Security in the Hotel Industry , the Law of the PRC on Penalties for the Violation of Public Security Administration and relevant local regulations, operating a hotel business without having obtained a special industry license may subject the operator to warnings, detention of between 10 and 15 days, or fines of RMB 500 to RMB 1,000. Operators of hotel businesses who failed to obtain the special industry license, or who obtained the special industry license but have violated applicable administrative regulations, may also be subject to orders to suspend or cease their operations, forfeit of illegal gains, and, in serious circumstances, additional fines. See “Risk Factors — Risks Related to Our Business — We are subject to various hospitality, hygiene, safety and environmental laws and regulations that may subject us to liability.”

 

52

Table of Contents

 

In April 1987, the State Council promulgated the Public Area Hygiene Administration Regulation and subsequently amended the same on February 6, 2016, and on March 10, 2011, the Ministry of Health promulgated the Implementing Measures for the Public Area Hygiene Administration Regulation and the National Health and Family Planning Commission amended this regulation on January 19, 2016. According to these regulations, a hotel must obtain a public area hygiene license before opening for business. Pursuant to these regulations, hotels failing to obtain a public area hygiene license or comply with other requirements set forth in such regulations may be subject to the following administrative penalties depending on the seriousness of their respective activities: (i) warnings; (ii) fines between RMB 500 and RMB 30,000; or (iii) orders to suspend operations for rectification, or to revoke the public hygiene license. See “Risk Factors — Risks Related to Our Business — We are subject to various hospitality, hygiene, safety and environmental laws and regulations that may subject us to liability.”

 

With the purpose of guaranteeing food safety and safeguarding the health and life safety of the public, the Standing Committee of the National People’s Congress, or the SCNPC, enacted the PRC Law on Food Safety  in February 2009 and amended the same on April 24, 2015. Also, the SCNPC adopted the Implementation Rules of the Food Safety Law  which came into effect on July 20, 2009 and amended on February 6, 2016. On March 4, 2010, the Ministry of Health promulgated the Administrative Measures on Food and Beverage Service Licensing and the Administrative Measures on Food Safety Supervision in Food and Beverage Services . Both measures came into force on May 1, 2010. Pursuant to the above measures, providers of consumer food services are required to obtain a food catering service license, and are responsible for safety in food and beverage services. On July 30, 2009, the SAIC promulgated the Administrative Measures for the Food Circulation License  which was subsequently repealed in 2015 to comply with the newly amended PRC Law on Food Safety . Under this measure, providers for food circulation service shall obtain a food circulation license. In August 2015, the China Food and Drug Administration, or the CFDA, promulgated the  Administrative Measures for Food Operation Licensing  and subsequently amended the same on November 17, 2017. Also, the CFDA adopted the  Announcement on Launching the Use of Food Business License  which came into effect on September 30, 2015. Under above measures, a food operation permit shall be obtained in accordance with the law to engage in food selling and catering services within the PRC territory. The former food catering service or circulation license will be de-registered by the authority that has issued the license upon its expiration. However, a former food catering service or circulation license that does not expire will continue to be valid; if, during the validity period thereof, the food business operator applies for replacing it with food business license, the licensing authority shall make the replacement according to relevant provisions. Each of the restaurants run in our hotels is required to obtain a food business or food catering service or circulation license in order to offer food services. Pursuant to the PRC Law on Food Safety , hotels failing to obtain a food service license may be subject to: (i) confiscation of illegal gains, food illegally produced for sale, and tools, facilities and raw materials used for illegal production; or (ii) fines between RMB 50,000 and RMB 100,000 if the value of food illegally produced is less than RMB 10,000, or fines equal to 10 to 20 times of the value of food if such value is equal to or more than RMB 10,000. See “Risk Factors — Risks Related to Our Business — We are subject to various hospitality, hygiene, safety and environmental laws and regulations that may subject us to liability.”

 

53

Table of Contents

 

The PRC legal framework governing fire prevention is set forth in the Fire Prevention Law which was adopted on April 29, 1998 and amended on October 28, 2008. According to the Fire Prevention Law and other relevant laws and regulations of the PRC, the Ministry of Public Security and its local counterparts at or above county level shall monitor and administer the fire prevention affairs. The Fire Prevention Law provides that the fire prevention design or construction of a construction project must conform to the national fire prevention technical standards. Before construction and decoration of a hotel, the construction entity shall submit the fire prevention design documents to the local fire prevention department of the public security authority for examination and approval. Upon completion, the construction entity must go through the fire prevention acceptance check with the relevant fire prevention department; no construction may be put into use before it is accepted by the relevant authorities. For each public assembly venue such as a hotel, the construction entity or entity using such venue shall, prior to use and operation of any business thereof, apply for a safety check on fire prevention with the relevant fire prevention department under the public security authority at or above the county level where the venue is located, and such place could not be put into use and operation if it fails to pass the safety check on fire prevention or fails to conform to the safety requirements for fire prevention after such check. Pursuant to these regulations, hotels failing to obtain approval of fire prevention design plans or failing fire prevention safety inspections (including acceptance check and safety check on fire prevention) may be subject to: (i) orders to suspend the construction of projects, and the use or operation of business; and (ii) fines between RMB 30,000 and RMB 300,000. Pursuant to the Administrative Regulations Concerning Supervision on the Fire Safety of Construction Projects and the Regulations Concerning Supervision and Inspection on Fire Safety , both as amended on July 17, 2012 and effective on November 11, 2012, for each hotel with a construction area of no less than 10,000 square meters, the construction entity or entity operating such hotel shall, prior to putting it in use and operating it for business, submit the fire prevention design documents to the fire prevention department of the public security authority for approval, and go through acceptance check on fire prevention and fire safety inspection on public assembly venues; for each hotel with a construction area of less than 10,000 square meters, the construction entity or entity operating such hotel shall, prior to putting it in use and operating it for business, submit the documents in relation to the fire prevention design and acceptance check on fire prevention to the fire prevention department of the public security authority for filing purpose, and go through fire safety inspection on public assembly venues. Each hotel passing the fire safety inspection on public assembly venues will obtain a certificate. See “Risk Factors — Risks Related to Our Business — We are subject to various hospitality, hygiene, safety and environmental laws and regulations that may subject us to liability.”

 

In January 2006, the State Council promulgated the  Regulations for Administration of Entertainment Places . In March 2006, the Ministry of Culture issued the  Circular on Carrying Out the Regulations for Administration of Entertainment Places . Under these regulations, hotels that provide entertainment facilities, such as discos or ballrooms, are required to obtain a license for entertainment business operations.

 

In 1988, the National Tourism Administration of China promulgated the  Regulations on the Assessment of the Star Rating of Tourist Hotels and amended the same on February 6, 2016, or the Star Rating Regulations. Under the Star Rating Regulations, all hotels with operations of over one year are eligible to apply for a star rating assessment. There are five ratings from one star to five stars for tourist hotels, assessed based on the level of facilities, management standards and quality of service. According to the  Classification and Assessment of the Star Rating of Tourist Hotels  issued by the National Tourism Administration of China, a star rating, once granted, is valid for five years.

 

All of the foregoing regulations on hotel operation apply to our Company as the operator of our leased-and-operated B&B inns and our partner B&B inns.

 

Regulations on Consumer Protection

 

In October 1993, the SCNPC promulgated the  Law on the Protection of the Rights and Interests of Consumers  which was amended on October 25, 2013 or the  Consumer Protection Law . Under   the  Consumer Protection Law , a business operator providing a commodity or service to a consumer is subject to a number of requirements, including the following:

 

to ensure that commodities and services meet with certain safety requirements;

 

to disclose serious defects of a commodity or a service and to adopt preventive measures against damage occurrence;
     
to provide consumers with accurate information and to refrain from conducting false advertising;
     
not to set unreasonable or unfair terms for consumers or to alleviate or release itself from civil liability for harming the legal rights and interests of consumers by means of standard contracts, circulars, announcements, shop notices or other means; and
     
not to insult or slander consumers, to search consumers or articles carried by such consumers, or to infringe upon the personal freedom of consumers.

 

54

Table of Contents

 

Business operators may be subject to civil liabilities for failing to fulfill the obligations discussed above. These liabilities include restoring consumer’s reputation, eliminating the adverse effects suffered by the consumer, and offering an apology and compensation for any losses incurred. The following penalties may also be imposed upon business operators for infraction of these obligations: issuance of a warning, confiscation of any illegal income, imposition of a fine, an order to cease business operation, revocation of business license or imposition of criminal liabilities under circumstances that are specified in laws and statutory regulations.

 

On December 26, 2003, the PRC Supreme People’s Court published the  Interpretation of Some Issues Concerning the Application of Law for the Trial of Cases on Compensation for Personal Injury  which took effect on May 1, 2004. On December 26, 2009, the PRC Standing Committee of the National People’s Congress promulgated the Tort Law which took effect on July 1, 2010. The above interpretation and law further increase the liabilities of business operators engaged in the operation of hotels, restaurants, or entertainment facilities and subject such operators to compensatory liabilities for failing to fulfill their statutory obligations to a reasonable extent or to guarantee the personal safety of others.

 

Regulations on Intellectual Property Rights

 

The PRC has adopted comprehensive legislation governing intellectual property rights, including copyrights, patents, trademarks and domain names.

 

Copyright . Copyright in the PRC, including copyrighted software, is principally protected under the Copyright Law and related rules and regulations. Under the Copyright Law , the term of protection for copyrighted software is 50 years.

 

Trademark . The PRC Trademark Law and its implementation rules protect registered trademarks. The PRC Trademark Law has adopted a “first-to-file” principle with respect to trademark registration. The Trademark Office under the State Administration of Industry and Commerce is responsible for the registration and administration of trademarks throughout the PRC, and grants a term of ten years to registered trademarks and another ten years if requested upon expiry of the initial or extended term. Any trademark license agreement must be filed with the Trademark Office for record.

 

Patent . Pursuant to the PRC Patent Law and its implementation rules, once a patent for an invention, utility model or design has been granted, unless otherwise provided by the Patent Law , no entity or individual may use the patent, patented product or patented process for production or business purposes without the authorization of the patent owner. Once a patent has been granted for a design, no entity or individual may manufacture, sell or import any product containing the patented design without the permission of the patent owner. If a patent is found to have been infringed, the infringer must, in accordance with relevant regulations, cease such infringement, take remedial action and pay damages.

 

Domain Name . Domain names are protected under the  Administrative Measures on the Internet Domain Names  effective on November 1, 2017. The MIIT is the major regulatory authority responsible for the administration of the PRC Internet domain names. The registration of domain names in PRC is on a “first-apply-first-registration” basis. A domain name applicant will become the domain name holder upon the completion of the application procedure.

 

Regulations on Foreign Currency Exchange

 

The principal regulations governing foreign currency exchange in China are the  Foreign Exchange Administration Regulations  promulgated by the State Council, as amended on August 5, 2008, or the Foreign Exchange Regulations. Under the Foreign Exchange Regulations, payments of current account items, such as profit distributions, interest payments and trade and service-related foreign exchange transactions, can be made in foreign currencies without prior approval from SAFE by complying with certain procedural requirements. By contrast, approval from or registration with appropriate government authorities is required where RMB is to be converted into foreign currency and remitted out of China to pay capital account items, such as direct investments, repayment of foreign currency-denominated loans, repatriation of investments and investments in securities outside of China.

 

55

Table of Contents

 

On February 13, 2015, the SAFE promulgated the  Notice on Further Simplifying and Improving the Administration of the Foreign Exchange Concerning Direct Investment , or SAFE Notice 13. After SAFE Notice 13 became effective on June 1, 2015, instead of applying for approvals regarding foreign exchange registrations of foreign direct investment from SAFE, entities and individuals will be required to apply for such foreign exchange registrations from qualified banks. The qualified banks, under the supervision of the SAFE, will directly examine the applications and conduct the registration.

 

On March 30, 2015, the SAFE promulgated Circular 19 to expand the reform nationwide. Circular 19 allows foreign-invested enterprises to make equity investments by using RMB fund converted from foreign exchange capital. Under Circular 19, the foreign exchange capital in the capital account of foreign-invested enterprises upon the confirmation of rights and interests of monetary contribution by the local foreign exchange bureau (or the book-entry registration of monetary contribution by the banks) can be settled at the banks based on the actual operation needs of the enterprises. The proportion of discretionary settlement of foreign exchange capital of foreign-invested enterprises is currently 100%. SAFE can adjust such proportion in due time based on the circumstances of international balance of payments. However, Circular 19 and another circular promulgated by SAFE in June 2016, SAFE Circular 16, continues to prohibit foreign-invested enterprises from, among other things, using RMB fund converted from its foreign exchange capitals for expenditure beyond its business scope, investing and financing (except for security investment or bank guarantee products), providing loans to non-affiliated enterprises, or constructing or purchasing real estate not for self-use. 

 

Regulations on Share Capital

 

In October 2005, the SCNPC issued the amended  Company Law of the People’s Republic of China,  which became effective on January 1, 2006 and was amended on March 1, 2014. In April 2006, the SAIC, the MOC, the General Administration of Customs and the SAFE jointly issued the  Implementation Opinions on Several Issues regarding the Laws Applicable to the Administration of Approval and Registration of Foreign-invested Companies.  Pursuant to the above regulations, shareholders of a foreign-invested company are obligated to make full and timely contributions to the registered capital of the foreign-invested company. The shareholders can make their capital contributions in cash or in kind, including in the form of intellectual property rights or land use rights that can be valued and is transferable. Contribution to a foreign-invested company’s registered capital in cash must not be less than 30% of the total registered capital of the company. The shareholders may choose to make their contributions either in a lump sum or in installments. If the shareholders choose to make their contributions in installments, the first tranche of the contribution shall be no less than 15% of the total registered capital and shall be paid within three months of the establishment of the company and the remaining contribution shall be paid within two years of the establishment of the company.

 

Regulations on Dividend Distribution

 

The principal regulation governing distribution of dividends of foreign-invested enterprises is  the Corporate Law , as amended on December 28, 2013, which took effect on March 1, 2014.

 

Under the Corporate Law , foreign-invested enterprises in China may pay dividends only out of their accumulated after-tax profits, if any, determined in accordance with PRC accounting standards and regulations. In addition, foreign-invested enterprises in China are required to allocate at least 10% of their respective accumulated profits each year, if any, to fund certain reserve funds unless these reserves have reached 50% of the registered capital of the enterprises. Furthermore, foreign-owned companies may, at their discretion, allocate a portion of their after-tax profits based on PRC accounting standards to staff welfare and bonus funds. These reserves are not distributable as cash dividends.

 

Regulations on Offshore Financing

 

SAFE promulgated the  Circular on Relevant Issues Concerning Foreign Exchange Control on Domestic Residents’ Offshore Investment and Financing and Roundtrip Investment through Special Purpose Vehicles , or SAFE Circular 37, on July 4, 2014, which replaced the former circular commonly known as “SAFE Circular 75” promulgated by SAFE on October 21, 2005. SAFE Circular 37 requires PRC residents to register with local branches of SAFE in connection with their direct establishment or indirect control of an offshore entity, for the purpose of overseas investment and financing, with such PRC residents’ legally owned assets or equity interests in domestic enterprises or offshore assets or interests, referred to in SAFE Circular 37 as a “special purpose vehicle.” SAFE Circular 37 further requires amendment to the registration in the event of any significant changes with respect to the special purpose vehicle, such as increase or decrease of capital contributed by PRC individuals, share transfer or exchange, merger, division or other material event.

 

56

Table of Contents

 

In the event that a PRC shareholder holding interests in a special purpose vehicle fails to fulfill the required SAFE registration, the PRC subsidiaries of that special purpose vehicle may be prohibited from making profit distributions to the offshore parent and from carrying out subsequent cross-border foreign exchange activities, and the special purpose vehicle may be restricted in its ability to contribute additional capital into its PRC subsidiary. Moreover, failure to comply with the various SAFE registration requirements described above could result in liability under the PRC laws for evasion of foreign exchange controls. According to the Notice on Further Simplifying and Improving Policies for the Foreign Exchange Administration of Direct Investment released on February 13, 2015 by SAFE, local banks will examine and handle foreign exchange registration for overseas direct investment, including the initial foreign exchange registration and amendment registration, under SAFE Circular 37 from June 1, 2015.

 

Regulations on Overseas Listing

 

On August 8, 2006, six PRC regulatory agencies, namely the MOC, the State Assets Supervision and Administration Commission, the State Administration of Taxation, the SAIC, the China Securities Regulatory Commission, or the CSRC, and the SAFE, jointly adopted the  Regulations on Mergers and Acquisitions of Domestic Enterprises by Foreign Investors,  or the New M&A Rule, which became effective on September 8, 2006. This New M&A Rule, as amended on June 22, 2009, purports, among other things, to require offshore special purpose vehicles, or SPVs, formed for overseas listing purposes through acquisitions of PRC domestic companies and controlled by PRC companies or individuals, to obtain the approval of the CSRC prior to publicly listing their securities on an overseas stock exchange. On September 21, 2006, the CSRC published a notice on its official website specifying documents and materials required to be submitted to it by SPVs seeking the CSRC approval of their overseas listings. On December 14, 2006, the CSRC published on its official website procedures regarding its approval of overseas listings by SPVs. The CSRC approval procedures require the filing of a number of documents with the CSRC and the approval process takes several months to complete.

 

Regulations Relating to Employment

 

The PRC National People’s Congress promulgated the Labor Law which became effective on January 1, 2008 and was amended on December 28, 2012, and the State Council promulgated implementing rules for the labor law on September 18, 2008. The labor law and the implementing rules impose requirements concerning, among others, the execution of written contracts between employers and employees, the time limits for probationary periods, and the length of employment contracts. Also, under the labor law, an employer is not permitted to establish staffing company to place workers with itself or its subsidiaries, and no enterprise is permitted to provide work placement business without obtaining a work placement license. For an enterprise that acts in violation of such provisions, the labor administrative department shall order it to stop the illegal act, confiscate all illegal gains. If there is no illegal gain, a fine of not more than RMB 50,000 shall be imposed.

 

On October 28, 2010, the National People’s Congress of China promulgated the PRC Social Insurance Law , which became effective on July 1, 2011. In accordance with the PRC Social Insurance Law and other relevant laws and regulations, enterprises in China are required by PRC laws and regulations to participate in certain employee benefit plans, including social insurance funds, namely a pension plan, a medical insurance plan, an unemployment insurance plan, a work-related injury insurance plan and a maternity insurance plan, and a housing fund, and contribute to the funds in amounts equal to certain percentages of salaries, including bonuses and allowances, of the employees as specified by the local government from time to time at locations where they operate their businesses or where they are located. According to the Social Insurance Law , an employer that fails to make social insurance contributions may be ordered to rectify the non-compliance and pay the required contributions within a stipulated deadline and be subject to a late fee of up to 0.05% or 0.2% per day, as the case may be. If the employer still fails to rectify the failure to make social insurance contributions within the stipulated deadline, it may be subject to a fine ranging from one to three times the amount overdue. In addition, the  PRC Individual Income Tax Law  requires companies operating in China to withhold individual income tax on employees’ salaries based on the actual salary of each employee upon payment.

 

57

Table of Contents

 

Regulations Relating to Tax

 

Income Tax and Withholding Tax

 

The EIT Law applies a uniform 25% enterprise income tax rate to PRC resident enterprises, including both foreign-invested enterprises and domestic enterprises. The EIT Law imposes an enterprise income tax of 10% on dividends distributed by a foreign-invested enterprise to its immediate holding company outside of China, if such immediate holding company is considered a “nonresident enterprise” without any establishment or place within China or if the received dividends have no connection with the establishment or place of such immediate holding company within China, unless such immediate holding company’s jurisdiction of incorporation has a tax treaty with China that provides for a different withholding tax rate. Holding companies in Hong Kong, for example, are subject to a 5% withholding tax rate if the holding companies are the beneficial owners of the dividends. The British Virgin Islands, where we are incorporated, does not have such a tax treaty with China. Thus, dividends paid to us by our subsidiary in China may be subject to the 10% withholding tax if we are considered a “non-resident enterprise” under the EIT Law.

 

The EIT Law provides that enterprises established outside of China whose “de facto management bodies” are located in China are considered “resident enterprises.” The “de facto management body” is defined as the organizational body that effectively exercises overall management and control over production and business operations, personnel, finance and accounting, and properties of the enterprise. The State Administration of Taxation, or the SAT, issued the  Notice Regarding the Determination of Chinese-Controlled Offshore Incorporated Enterprises as PRC Tax Resident Enterprises on the Basis of De Facto Management Bodies , or Circular 82, on April 22, 2009. According to SAT Circular 82, a Chinese-controlled offshore incorporated enterprise will be regarded as a PRC tax resident by virtue of having a “de facto management body” in China and will be subject to PRC enterprise income tax on its worldwide income only if all of the following criteria are met: (a) the primary location of the day-to-day operational management is in China; (b) decisions relating to the enterprise’s financial and human resource matters are made or are subject to approval by organizations or personnel in China; (c) the enterprise’s primary assets, accounting books and records, company seals, and board and shareholders meeting minutes are located or maintained in China; and (d) 50% or more of voting board members or senior executives habitually reside in China. In addition, the SAT issued the  Administrative Measures on Income Taxes of Chinese-controlled Offshore Incorporated Resident Enterprises  (Trial Implementation), or Tax Trial Measures, on July 27, 2011, effective on September 1, 2011 and amended in 2015, providing more guidance on the implementation of Circular 82. Both Circular 82 and the Tax Trial Measures apply only to offshore enterprises controlled by PRC enterprises or PRC enterprise groups and are not applicable to our case. But determining criteria set forth in Circular 82 and the Tax Trial Measures may reflect the SAT’s general position on how the “de facto management body” test should be applied in determining the tax resident status of offshore enterprises, regardless of whether they are controlled by PRC enterprises or PRC enterprise groups or by PRC or foreign individuals.

 

The SAT issued a  Public Notice Regarding Certain Corporate Income Tax Matters on Indirect Transfer of Properties by Non-Resident Enterprises , or SAT Public Notice 7, on February 3, 2015, which replaced or supplemented certain previous rules under the  Circular on Strengthening Administration of Enterprise Income Tax for Share Transfers by Non-Resident Enterprises , or SAT Circular 698. Under SAT Public Notice 7, an “indirect transfer” of assets, including equity interests in a PRC resident enterprise, by non-PRC resident enterprises may be re-characterized and treated as a direct transfer of PRC taxable assets, if such arrangement does not have a reasonable commercial purpose and was established for the purpose of avoiding payment of PRC enterprise income tax. As a result, gains derived from such indirect transfer may be subject to PRC enterprise income tax. According to SAT Public Notice 7, “PRC taxable assets” include assets attributed to an establishment in China, immoveable properties in China, and equity investments in PRC resident enterprises. In respect of an indirect offshore transfer of assets of a PRC establishment, the relevant gain is to be regarded as effectively connected with the PRC establishment and therefore included in its enterprise income tax filing, and would consequently be subject to PRC enterprise income tax at a rate of 25%. Where the underlying transfer relates to the immoveable properties in China or to equity investments in a PRC resident enterprise, which is not effectively connected to a PRC establishment of a non-resident enterprise, a PRC enterprise income tax at 10% would apply, subject to available preferential tax treatment under applicable tax treaties or similar arrangements, and the party who is obligated to make the transfer payments has the withholding obligation. There is uncertainty as to the implementation details of SAT Public Notice 7. If SAT Public Notice 7 is determined by the tax authorities to be applicable to some of our transactions involving PRC taxable assets, our offshore subsidiary conducting the relevant transactions may be required to spend valuable resources to comply with SAT Public Notice 7 or to establish that the relevant transactions should not be taxed under SAT Public Notice 7. See “Risk Factors — Risks Relating to Doing Business in the PRC— Under the PRC EIT Law, we may be classified as a PRC resident enterprise, which could result in unfavorable tax consequences to us and our shareholders, and adversely affect our results of operations and the value of your investment.”

 

58

Table of Contents

 

On October 17, 2017, the SAT issued a  Public Notice of the State Administration of Taxation on Matters Concerning Withholding of Income Tax of Non-resident Enterprises at Source , or SAT Public Notice 37. This SAT Public Notice 37 has entered into force as of December 1, 2017, according to which, SAT Circular 698 has been abolished from December 1, 2017. Under the SAT Public Notice 37 and other applicable PRC laws, the withholding agent (for example, payers of PRC-sourced income to non-PRC residents) is obligated to withhold PRC income taxes from the payment. The withholding agent shall, within seven days of the day on which the withholding obligation occurs, declare and remit the withholding tax to the competent tax authority at its locality. The withholding agent shall establish account books for all tax it has withheld and remitted and archive relevant contractual documents, so as to record the exact information about the enterprise income withheld and remitted for the non-resident enterprise. Although the withholding agents have the obligation to withhold relevant PRC taxes, in the event of a failure to withhold, the non-PRC residents are still required to pay such taxes on their own. Failure to comply with the tax payment obligations by the non-PRC residents will result in penalties, including full payment of taxes owed, fines and default interest on those taxes.

 

PRC Value-Added Tax

 

On March 23, 2016, the Ministry of Finance of China and the State Administration of Taxation of China jointly issued  the Circular on the Nationwide Implementation of Pilot Program for the Collection of Value   Added-Tax Instead of Business Tax , or Circular 36, which became effective on May 1, 2016. Subsequent to the effectiveness of Circular 36, our PRC subsidiary’s business will be subject to value-added tax, or VAT, at a rate of 6% and it would be permitted to offset input VAT by providing valid VAT invoices received from vendors against its VAT liability.

 

According to Circular 36, the entities and individuals providing the services within the PRC shall be subject to VAT. The services are treated as being provided within the PRC where either the service provider or the service recipient is located in the PRC. The services subject to VAT include the provision of financial services such as transferring financial instruments. Based on the definition of “financial instruments” under Circular 36, the ordinary shares are likely to be treated as financial instruments. As such, where a holder of the ordinary shares who is an entity or individual located outside of the PRC re-sells the ordinary shares to an entity or individual located outside of the PRC and derives any gain, since neither the seller nor the buyer is located in the PRC, theoretically Circular 36 does not apply and the buyer does not have the obligation to withhold the VAT or the local levies. However, there is uncertainty as to the applicability of VAT if either the seller or buyer of ordinary shares is located within the PRC.

 

59

Table of Contents

 

MANAGEMENT

 

Our director, executive officer and key employees are listed below. Director holds office until the next annual meeting of the Board or until his successors have been duly elected and qualified. Officer is elected by the Board and his term of office is, except to the extent governed by employment contract, at the discretion of the Board.

  

Name   Age   Position(s)
Hong Wang   44  

Sole Director, CEO and CFO

 

The following is a brief biography of our director and executive officer:

   

Hong Wang . Mr. Wang is the founder of our Company and has served as Sole Director, CEO and CFO since October 2018. Since August 2012, Mr. Wang has been the General Manager of Guiyang Zhonglian Yijia Technology Co. Ltd., where he leads a team to develop copyrighted online games. Since April 2014, he has been the Chairman of the Board of Shenzhen Boruiju Culture Media Co. Ltd., where he designs the overall development plan, organizes board meetings, decides business strategy, and reviews and approves financial statements. Since July 2017, he, as the founder and the Chairman of the Board of Jiangsu Zhonglian Shared RV Management Co., Ltd., leads a team to create “Zhonglian Shared RV”. Mr. Wang also worked in sales and marketing from 2007 to 2012, topography from 2001 to 2007, engineering from 1998 to 2001, and securities brokerage from 1997 to 1998. In addition, Mr. Wang is the founder of China Guanghua Technology Foundation-Youth Innovation and Entrepreneurship Development Fund, the Vice President of Blockchain Finance Association, and the special Internet finance expert of Shenzhen Internet Society.

 

Board Committees

 

We currently have a sole director, Hong Wang, therefore we have not established any committees, including an audit committee, a compensation committee, a nominating committee or any committee performing a similar function. The functions of those committees are being undertaken by the sole director.

 

Involvement in Certain Legal Proceedings

 

To the best of our knowledge, our director or executive officer has not, during the past ten years:

 

been convicted in a criminal proceeding or been subject to a pending criminal proceeding (excluding traffic violations and other minor offenses);

 

  had any bankruptcy petition filed by or against the business or property of the person, or of any partnership, corporation or business association of which such person was a general partner or executive officer, either at the time of the bankruptcy filing or within two years prior to that time;

 

  been subject to any order, judgment, or decree, not subsequently reversed, suspended or vacated, by any court of competent jurisdiction or federal or state authority, permanently or temporarily enjoining, barring, suspending or otherwise limiting, his involvement in any type of business, securities, futures, commodities, investment, banking, savings and loan, or insurance activities, or to be associated with persons engaged in any such activity;

 

  been found by a court of competent jurisdiction in a civil action or by the SEC or the Commodity Futures Trading Commission to have violated a federal or state securities or commodities law, and the judgment has not been reversed, suspended, or vacated;

 

  been the subject of, or a party to, any federal or state judicial or administrative order, judgment, decree, or finding, not subsequently reversed, suspended or vacated (not including any settlement of a civil proceeding among private litigants), relating to an alleged violation of any federal or state securities or commodities law or regulation, any law or regulation respecting financial institutions or insurance companies including, but not limited to, a temporary or permanent injunction, order of disgorgement or restitution, civil money penalty or temporary or permanent cease-and-desist order, or removal or prohibition order, or any law or regulation prohibiting mail or wire fraud or fraud in connection with any business entity; or

 

  been the subject of, or a party to, any sanction or order, not subsequently reversed, suspended or vacated, of any self-regulatory organization (as defined in Section 3(a)(26) of the Exchange Act), any registered entity (as defined in Section 1(a)(29) of the Commodity Exchange Act), or any equivalent exchange, association, entity or organization that has disciplinary authority over its members or persons associated with a member.

  

Code of Conduct and Ethics

 

We have adopted a code of business conduct and ethics that applies to our director, officer and all employees.

 

60

Table of Contents

 

EXECUTIVE COMPENSATION

 

The following table sets forth certain information with respect to compensation for the fiscal years ended December 31, 2018, 2017 and 2016 earned by or paid to the chief executive officer and the chief financial officer of the Company, its subsidiaries and VIE, whose total compensation exceeded $100,000.

 

Summary Compensation Table

 

Name and Principal Position   Year   Salary
($)
    Bonus
($)
    Stock
Awards
($)
    Option
Awards
($)
    Non-Equity
Incentive 
Plan
Compensation
    Deferred
Compensation
Earnings
    Other     Total
($)
 
                                                     
Liang Wang (1)   2018     0       0             0       0           0                0         0          0  
Former CEO and Sole   2017     0       0       0       0       0       0       0       0  
Director of United Culture   2016     0       0       0       0       0       0       0       0  
                                                                     

Hong Wang (2)
CEO, CFO and Sole Director of United World  BVI and United Culture

 

2018

    0       0       0       0       0       0       0       0  

 

(1)

Liang Wang was the former CEO and sole director of United Culture from the inception on October 31, 2018 to September 30, 2018. During his term, he received no compensation from United Culture or United World BVI.

 

(2)

Hong Wang is the CEO, CFO and Sole Director of United World BVI since July 5, 2018 and the CEO, CFO and Sole Director of United Culture since October 1, 2018. RMB 6,000 (approximately US$873 based on the exchange rate of 6.8755 on December 31, 2018) was accrued from October 1, 2018 to December 31, 2018 for the fiscal year ended December 31, 2018.

  

Agreements with Current Executive Officer

 

On June 1, 2018, we entered into a consulting agreement with Hong Wang, our CEO, CFO and sole director. The agreement provides a term from July 5, 2018 to July 4, 2021 and did not provide for compensation.

 

On September 1, 2018, United Culture entered into a consulting agreement with Hong Wang, its CEO, CFO and sole director. The agreement provides a term from October 1, 2018 to September 30, 2021, with a monthly salary of RMB 2,000 and an annual bonus of 1% of the total net income of the United Culture. For the year ended December 31, 2018, Hong Wang received no compensation from United Culture or United World BVI.

   

Compensation of Director

 

For the fiscal years ended December 31, 2018 and 2017, we did not pay compensation to our sole director.

 

61

Table of Contents

 

PRINCIPAL SHAREHOLDERS

 

The following table sets forth information with respect to the beneficial ownership, within the meaning of Rule 13d-3 under the Exchange Act, of our ordinary shares as of January 18, 2019, and as adjusted to reflect the sale of the ordinary shares offered in this offering for

 

  each of our director and executive officer who beneficially own our ordinary shares; and
     
  each person known to us to own beneficially more than 5.0% of our ordinary shares.

 

Beneficial ownership includes voting or investment power with respect to the securities. Except as indicated below, the persons named in the table have sole voting and investment power with respect to all ordinary shares shown as beneficially owned by them. Percentage of beneficial ownership of each listed person prior to this offering is based on 23,000,000 ordinary shares issued and outstanding as of January 18, 2019.

 

Information with respect to beneficial ownership has been furnished by each director, officer or beneficial owner of 5% or more of our ordinary shares. Beneficial ownership is determined in accordance with the rules of the SEC and generally requires that such person have voting or investment power with respect to securities. In computing the number of ordinary shares beneficially owned by a person listed below and the percentage ownership of such person, ordinary shares’ underlying options, warrants or convertible securities held by each such person that are exercisable or convertible within 60 days of the date of this prospectus are deemed outstanding, but are not deemed outstanding for computing the percentage ownership of any other person. Except as otherwise indicated in the footnotes to this table, all persons listed have sole voting and investment power for all ordinary shares shown as beneficially owned by them. As of January 18, 2019, we have a total of 65 shareholders of record, 2 of which hold beneficial ownership of 5% or more, and none of which is located in the United States.

 

    Ordinary Shares
Beneficially Owned
Prior to this Offering
    Ordinary Shares
Beneficially Owned
After this Offering
    Percentage of
Votes Held After this Offering
 
    Number     Percent     Number     Percent     Percent  
Director and Executive Officer:                              
Hong Wang (1)     20,000,000       86.96 %     20,000,000       86.96 %     86.96 %
5% Shareholder:                                        

Chunxue Zhou

   

4,000,000

     

17.39

%    

4,000,000 

     

17.39

%    

17.39

%

 

(1) Consisting of (i) 16,000,000 ordinary shares directly held by Hong Wang, and (ii) 4,000,000 ordinary shares indirectly held through Chunxue Zhou, Mr. Wang’s spouse.

  

62

Table of Contents

 

RELATED PARTY TRANSACTIONS

 

The following is the list of the related parties to which the Company has transactions with:

 

(a) Jiangsu United RV-Sharing Management Co., Ltd. (“JURV”), the entity in which the Company’s majority shareholders, Mr. Hong Wang and his spouse, Ms. Chunxue Zhou, beneficially own 22.55% equity interest.

 

(b) Xuete (Shanghai) Network Technology Co., Ltd. (“Xuete”), the entity in which the Company’s majority shareholders, Ms. Chunxue Zhou, spouse of Mr. Hong Wang, owns 61.33% equity interest.

 

(c) Sandushuizun County Sanshui Yijia Travel Services Co., Ltd. (“Sanshui Yijia”), the entity in which the Company’s majority shareholders, Mr. Hong Wang owns 90% equity interest.

 

(d) Beijing Xuete Northern Medical Biotechnology Co., Ltd. (“Beijing Xuete”), the entity in which the Company’s majority shareholders, Ms. Chunxue Zhou, spouse of Mr. Hong Wang, owns 36.80% equity interest.

 

(e) Shenzhen Boruiju Culture Media Co., Ltd. (“Shenzhen Boruiju”) (previously named Shenzhen United Netgame Culture Media Co., Ltd. (“Shenzhen United Netgame”)), the entity in which the Company’s majority shareholders, Mr. Hong Wang and his spouse, Ms. Chunxue Zhou, beneficially own 63.57% equity interest.

 

(f) Dongguan Artist Network Technology Co., Ltd. (“Dongguan Artist Network”), the Company’s majority shareholders, the entity in which Mr. Hong Wang owns 54% equity interest.

 

(g) Hangzhou Guanding Education Information Consulting Co., Ltd. (“Hangzhou Guanding”), the entity in which the Company’s majority shareholders, Mr. Hong Wang owns 48.68% equity interest.

 

Accounts receivable - related parties

 

Accounts receivable from related parties consisted of the following as of the dates indicated:

 

Name of related party   June 30,
2018
    December 31,
2017
    December 31,
2016
 
(a) JURV   $ 52,850     $ 53,791     $          -  
(d) Beijing Xuete   $ 37,977     $ -     $ -  
(e) Shenzhen United Netgame   $ 38,430     $ -     $ -  
(f) Dongguan Artist Network   $ 30,426     $ -     $ -  
(g) Hangzhou Guanding   $ 22,650     $ -     $ -  
Total   $ 182,333     $ 53,791     $ -  

 

Accounts receivable from related parties were resulted from event organizing during the six months ended June 30, 2018 and the year ended December 31, 2017. For the six months ended June 30, 2018 and 2017, the Company recognized revenues of $542,238 and $26,183, respectively, from related parties. For the years ended December 31, 2017 and 2016, the Company recognized revenues of $81,406 and $0, respectively, from related parties.

 

Advance from customer - related parties

 

Advance from related parties consisted of the following as of the dates indicated: 

 

Name of related party   June 30,
2018
    December 31,
2017
    December 31,
2016
 
(c) Sanshui Yijia   $ 604,003     $ 614,751     $ -  
Total   $ 604,003     $ 614,751     $ -  

 

Advance from Sanshui Yijia was resulted from a service agreement entered on October 1, 2017. Pursuant to the agreement, United Culture shall provide marketing and promotion services for Sanshui Yijia for a term of five years. Upon signing of the agreement, Sanshui Yijia paid $614,751 (RMB 4.0 million) as advance payment. As of the date of this report, United Culture had not completed performing the services.

 

63

Table of Contents

 

LEGAL MATTERS

 

The validity of the ordinary shares offered in this offering and certain other legal matters as to British Virgin Islands law will be passed upon for us by [*], our counsel as to British Virgin Islands law. Ortoli Rosenstadt LLP is acting as counsel to our company regarding U.S. securities law matters. Legal matters as to PRC law will be passed upon for us by Jiangsu Minhui Law Firm.

 

The current address of [*] is [*]. The current address of Ortoli Rosenstadt LLP is 366 Madison Avenue, 3rd Floor, New York, NY 10017. The current address of Jiangsu Minhui Law Firm is 1890 Taihu West Avenue, Suite 1704, Wuxi, Jiangsu Province, PRC.

 

64

Table of Contents

 

EXPERTS

 

The financial statements as of December 31, 2017 and 2016 included in this prospectus have been so included in reliance on the report of TAAD LLP, an independent registered public accounting firm, given on the authority of said firm as experts in auditing and accounting. The office of TAAD LLP is located at 20955 Pathfinder Rd #100, Diamond Bar, CA 91765.

 

 

65

Table of Contents

 

INTERESTS OF NAMED EXPERTS AND COUNSEL

 

No expert or counsel named in this prospectus as having prepared or certified any part of this prospectus or having given an opinion upon the validity of the securities being registered or upon other legal matters in connection with the registration or offering of the ordinary shares was employed on a contingency basis, or had, or is to receive, in connection with the offering, a substantial interest, direct or indirect, in the registrant. Nor was any such person connected with the registrant as a promoter, managing or principal underwriter, voting trustee, director, officer, or employee.

 

66

Table of Contents

 

DISCLOSURE OF COMMISSION POSITION ON INDEMNIFICATION FOR SECURITIES ACT LIABILITIES

 

Insofar as indemnification for liabilities arising under the Securities Act may be permitted to directors, officers or persons controlling the registrant pursuant to the foregoing provisions, the registrant has been informed that in the opinion of the SEC such indemnification is against public policy as expressed in the Securities Act and is therefore unenforceable.

 

67

Table of Contents

 

WHERE YOU CAN FIND MORE INFORMATION

 

We have filed with the SEC a registration statement on Form F-1, including relevant exhibits and schedules under the Securities Act, covering the ordinary shares offered by this prospectus. You should refer to our registration statements and their exhibits and schedules if you would like to find out more about us and about the ordinary shares. This prospectus summarizes material provisions of contracts and other documents that we refer you to. Since the prospectus may not contain all the information that you may find important, you should review the full text of these documents.

 

Immediately upon the completion of this offering, we will be subject to periodic reporting and other informational requirements of the Exchange Act, as applicable to foreign private issuers. Accordingly, we will be required to file reports, including annual reports on Form 20-F, and other information with the SEC. As a foreign private issuer, we are exempt from the rules of the Exchange Act prescribing the furnishing and content of proxy statements to shareholders under the federal proxy rules contained in Sections 14(a), (b) and (c) of the Exchange Act, and our executive officers, directors and principal shareholders are exempt from the reporting and short-swing profit recovery provisions contained in Section 16 of the Exchange Act.

 

The registration statements, reports and other information so filed can be inspected and copied at the public reference facilities maintained by the SEC at 100 F Street, N.E., Washington, D.C. 20549. You can request copies of these documents upon payment of a duplicating fee, by writing to the SEC. Please call the SEC at 1-800-SEC-0330 for further information on the operation of the public reference rooms. The SEC also maintains a website that contains reports, proxy statements and other information about issuers, such as us, who file electronically with the SEC. The address of that website is  http://www.sec.gov . The information on that website is not a part of this prospectus.

 

68

Table of Contents

 

UNITED WORLD HOLDING GROUP LTD.

 

INDEX TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

 

 

 

  F- 1  

Table of Contents  

 

 

 

REPORT OF INDEPENDENT REGISTERED PUBLIC ACCOUNTING FIRM

 

To: The Board of Directors and Stockholders of

United World Holding Group Ltd. And Subsidiaries

 

Opinion on the Consolidated Financial Statements

 
We have audited the accompanying consolidated balance sheets of United World Holding Group Ltd. and subsidiaries (the “Company”) as of December 31, 2017 and 2016, the related statements of operations and comprehensive income (loss), stockholders’ equity, and cash flows for the years then ended, and the related notes (collectively referred to as the “financial statements”). In our opinion, the consolidated financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the Company as of December 31, 2017 and 2016, and the results of its operations and its cash flows for the years then ended, in conformity with accounting principles generally accepted in the United States.

 

Basis for Opinion

 

These consolidated financial statements are the responsibility of the Company’s management. Our responsibility is to express an opinion on the Company’s financial statements based on our audit. We are a public accounting firm registered with the Public Company Accounting Oversight Board (United States) (“PCAOB”) and are required to be independent with respect to the Company in accordance with the U.S. federal securities laws and the applicable rules and regulations of the Securities and Exchange Commission and the PCAOB.

 

We conducted our audit in accordance with the standards of the PCAOB. Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement, whether due to error or fraud. The Company is not required to have, nor were we engaged to perform, an audit of its internal control over financial reporting. As part of our audits we are required to obtain an understanding of internal control over financial reporting but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the Company’s internal control over financial reporting. Accordingly, we express no such opinion. Our audits included performing procedures to assess the risks of material misstatement, whether due to error or fraud, and performing procedures that respond to those risks. Such procedures included examining, on a test basis, evidence regarding the amounts and disclosures in the consolidated financial statements.

 

Our audit also included evaluating the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. We believe that our audit provides a reasonable basis for our opinion.

 

/s/ TAAD LLP

 

We have served as the Company’s auditor since 2018

Diamond Bar, California

January 18, 2019

 

  F- 2  

Table of Contents  

 

UNITED WORLD HOLDING GROUP LTD. AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED BALANCE SHEETS

 

    June 30,     December 31,     December 31,  
    2018     2017     2016  
    (Unaudited)              
ASSETS                  
Current assets                  
Cash and cash equivalent   $ 2,294,808     $ 634,855     $ 1,440  
Accounts receivable, net     339,237       272,027       -  
Accounts receivable - related parties, net     182,333       53,791       -  
Prepayments and other current assets     2,003,819       21,260       6,208  
                         
Total current assets     4,820,197       981,933       7,648  
                         
Property and equipment, net     5,345       6,905       -  
                         
Total assets   $ 4,825,542     $ 988,838     $ 7,648  
                         
LIABILITIES AND EQUITY                        
Current liabilities                        
Other payables and accrued liabilities (all balances are included in the consolidated VIE and are without recourse to UWHG)     7,720       7,491       9,312  
Advance from customer - related party (all balances are included in the consolidated VIE and are without recourse to UWHG)     604,003       614,751       -  
Taxes payable (all balances are included in the consolidated VIE and are without recourse to UWHG)     29,771       15,027       -  
                         
Total current liabilities     641,494       637,269       9,312  
                         
Total liabilities     641,494       637,269       9,312  
                         
Commitments and contingency     -       -       -  
                         
Stockholders’ Equity  (Deficit)                        
Ordinary shares, $0.0001 par value, 500,000,000 shares authorized, 20,000,000 shares issued and outstanding     2,000       2,000       2,000  
Additional paid-in capital     4,223,843       462,077       -  
Statutory reserves     -       -       -  
Retained earnings (Accumulated deficit)     142,396       (125,430 )     (1,739 )
Accumulated other comprehensive income (loss)     (184,191 )     12,922       (1,925 )
Total equity     4,184,048       351,569       (1,664 )
                         
Total liabilities and equity   $ 4,825,542     $ 988,838     $ 7,648  

 

See notes to the consolidated financial statements.

 

F- 3

Table of Contents  

 

UNITED WORLD HOLDING GROUP LTD. AND SUBSIDIARIES

 CONSOLIDATED STATEMENTS OF OPERATIONS AND COMPREHENSIVE INCOME

  

    Six Months Ended
June 30,
    Years Ended
December 31,
 
    2018     2017     2017     2016  
    (Unaudited)     (Unaudited)              
                         
SERVICE REVENUE - third parties   $ 145,464     $ 112,091     $ 323,552     $ -  
SERVICE REVENUE - related parties     542,238       26,183       81,406       -  
TOTAL REVENUE     687,702       138,274       404,958       -  
                                 
COST OF REVENUE     359,083       103,792       281,015       -  
                                 
GROSS PROFIT     328,619       34,482       123,943       -  
                                 
OPERATING EXPENSES:                                
Selling     63       22,529       53,776       -  
General and administrative     61,621       103,296       193,442       1,739  
Total operating expenses     61,684       125,825       247,218       1,739  
                                 
INCOME (LOSS) FROM OPERATIONS     266,935       (91,343 )     (123,275 )     (1,739 )
                                 
OTHER INCOME (EXPENSE)                                
Interest income (expenses)     182       58       86       -  
Other finance expenses     (263 )     (118 )     (202 )     -  
Other non-operating income (expense)     974       (6 )     (302 )     -  
Total other income (expense), net     893       (66 )     (418 )     -  
                                 
INCOME BEFORE INCOME TAXES     267,828       (91,409 )     (123,693 )     (1,739 )
                                 
PROVISION FOR INCOME TAXES     -       -       -       -  
                                 
NET INCOME( LOSS)     267,828       (91,409 )     (123,693 )     (1,739 )
                                 
OTHER COMPREHENSIVE INCOME (LOSS)                                
Foreign currency translation adjustments     (197,113 )     2,485       14,847       (1,925 )
                                 
COMPREHENSIVE INCOME (LOSS)     70,715       (88,924 )     (108,846 )     (3,664 )
                                 
WEIGHTED AVERAGE NUMBER OF ORDINARY SHARES                                
Basic and diluted     20,000,000       20,000,000       20,000,000       20,000,000  
                                 
EARNINGS (LOSS) PER SHARE                                
Basic and diluted   $ 0.01   $ (0.00 )   $ (0.01 )   $ (0.00 )

 

See notes to the consolidated financial statements.

 

F- 4

Table of Contents  

 

UNITED WORLD HOLDING GROUP LTD. AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED STATEMENTS OF CHANGES IN EQUITY

 

                      Retained     Accumulated        
                Additional     earnings     other        
    Ordinary shares     paid-in     (A ccumulated     comprehensive        
    Shares     Amount     capital     deficits)     income (loss)     Total  
Balance, Inception October 31, 2016     20,000,000     $ 2,000     $     $     $     $ 2,000  
Net income (loss)                             (1,739 )             (1,739 )
Foreign currency translation adjustments                                     (1,925 )     (1,925 )
Balance, December 31, 2016     20,000,000       2,000       -       (1,739 )     (1,925 )     (1,664 )
Registered capital contribution                     462,077                       462,077  
Net income (loss)                             (123,693 )             (123,693 )
Foreign currency translation adjustments                                     14,847       14,847  
Balance, December 31, 2017     20,000,000     $ 2,000     $ 462,077     $ (125,432 )   $ 12,922     $ 351,567  
Registered capital contribution                     3,761,766                       3,761,766  
Net income                             267,828               267,828  
Foreign currency translation adjustments                                     (197,113 )     (197,113 )
Balance, June 30, 2018 (unaudited)     20,000,000     $ 2,000     $ 4,223,843     $ 142,396     $ (184,191 )   $ 4,184,048  

 

See notes to the consolidated financial statements.

 

F- 5

Table of Contents  

 

UNITED WORLD HOLDING GROUP LTD. AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS

  

    For the Six Months Ended
June 30,
    For the Years Ended
December 31,
 
    2018     2017     2017     2016  
    (Unaudited)     (Unaudited)              
CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES:                        
Net income (loss)   $ 267,828     $ (91,409 )   $ (123,693 )   $ (1,739 )
Adjustments to reconcile net income (loss) to cash provided by (used in) operating activities:                                
Depreciation     1,560       -       2,347       -  
Change in operating assets and liabilities                                
Accounts receivable     (195,752 )     (144,556 )     (272,027 )     -  
Accounts receivable - related parties     -       -       (53,791 )     -  
Prepayments and other current assets     (1,982,559 )     (32,697 )     (15,051 )     (6,208 )
Other payables and accrued liabilities     228       32,120       (1,820 )     9,312  
Taxes payable     14,745       -       15,027       -  
Net cash  provided by (used in) operating activities     (1,893,950 )     (236,542 )     (449,008 )     1,364  
                                 
CASH FLOWS FROM INVESTING ACTIVITIES:                                
Purchase of equipment     -       -       (6,905 )     -  
                                 

Net cash used in investing activities

    -       -       (6,905 )     -  
                                 
CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES:                                
Registered capital contribution     3,761,766       276,525       464,078       -  
Advance from customer - related party     (10,748 )             614,751          
Net cash provided by financing activities     3,751,018       276,525       1,078,829       -  
                                 
EFFECT OF EXCHANGE RATE ON CASH     (197,115 )     (24,247 )     10,499       76  
                                 
CHANGES IN CASH     1,659,953       15,736       633,415       1,440  
                                 
CASH AND CASH EQUIVALENT, beginning of year     634,855       1,440       1,440       -  
                                 
CASH AND CASH EQUIVALENT, end of year   $ 2,294,808     $ 17,176     $ 634,855     $ 1,440  
                                 
SUPPLEMENTAL CASH FLOW INFORMATION:                                
Cash paid for income tax   $ -     $ -     $ -     $ -  
Cash paid for interest   $ -     $ -     $ -     $ -  

 

See notes to the consolidated financial statements

 

F- 6

Table of Contents  

 

UNITED WORLD HOLDING GROUP LTD. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

For the six months ended June 30, 2018 and 2017 (unaudited), and the years ended December 31, 2017 and 2016

 

Note 1 - Nature of business and organization

 

United World Holding Group Ltd (“United World BVI”) is a holding company incorporated on July 5, 2018, under the laws of the British Virgin Islands. United World BVI through its subsidiaries and variable interest entities (“VIEs”) (collectively referred to as the “Company”) is principally engaged in event organizing and bed and breakfast (“B&B”) inns businesses in the People’s Republic of China (the “PRC” or “China”).

 

Details of United World BVI’s subsidiaries/VIEs are summarized as follows: 

 

Name   Principle of business   Country of incorporation   Date of incorporation     Ownership
United World (Hong Kong) Holding Group Limited (“United World HK”)   Holding company   Hong Kong     August 7,
2018
    100%
                     
Yunnan United World Enterprise Management Company Limited (“United World WFOE”)   Holding company and deemed a wholly foreign owned enterprise (“WFOE”)   PRC     September 13,
2018
    100%
                     
United Culture Exchange (Beijing) Company Limited (“United Culture”)   Conferences and event organizing and B&B inns   PRC     October 31,
2016
    VIE by contractual arrangements

 

The Company develops and operates its business through United Culture. Starting in June 2017, United Culture began generating revenue from organizing conferences and events for customers. United Culture is the predecessor of United World BVI and operates all of the business of United World BVI prior to a restructuring (the “Restructuring”).

 

Restructuring

 

United World BVI was set up on July 5, 2018 by the Controlling Shareholder. On August 7, 2018, United World BVI established its wholly owned subsidiary, United World HK. On September 13, 2018, United World HK established its wholly-owned subsidiary, United World WFOE.

 

On December 5, 2018, United World WFOE entered into a series of contractual agreements (“Contractual Agreements”) with United Culture (See Contractual Arrangements below for details of the contract terms), thereafter United World WFOE qualifies as the primary beneficial owner of United Culture (See Note 3).

 

As result of the restructuring, United World HK, United World WFOE and the PRC operating company, United Culture, became subsidiaries or VIE of United World BVI.

 

Immediately before and after the restructuring completed on December 5, 2018 as described above, Mr. Hong Wang and his spouse controlled the United World BVI and its subsidiaries and PRC Operating Company; therefore, the restructuring was effectively a legal recapitalization accounted for as transactions between entities under common control at historical cost basis, in a manner similar to pooling-of-interest accounting. The effect of the restructuring was applied retroactively to all the periods presented in the consolidated financial statements as if the current structure existed since inception.

 

F- 7

Table of Contents  

   

Contractual Arrangements

 

The following is a summary of the currently effective contractual arrangements by and between our wholly-owned subsidiary, United World WFOE, and our consolidated variable interest entity, United Culture.

 

Agreements that Provide United World WFOE Effective Control over the VIE

 

Equity Pledge Agreements

 

Pursuant to the equity pledge agreements, the shareholders who collectively owned all of United Culture pledge all of the equity interests in United Culture to United World WFOE as collateral to secure the obligations of United Culture under the exclusive consulting services and operating agreement. These shareholders may not transfer or assign the pledged equity interests, or incur or allow any encumbrance that would jeopardize United World WFOE’s interests, without United World WFOE’s prior approval. In the event of default, United World WFOE, as the pledgee, will be entitled to certain rights and entitlements, including the priority in receiving payments from the auction or sale of whole or part of the pledged equity interests of United Culture. The agreement will terminate at the date these shareholders have transferred all of their pledged equity interests pursuant to the equity option agreement.

 

Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreements

 

Pursuant to the voting rights proxy and financial supporting agreements, the shareholders of United Culture give United World WFOE an irrevocable proxy to act on their behalf on all matters pertaining to United Culture and to exercise all of their rights as shareholders of United Culture, including the right to attend shareholders meeting, to exercise voting rights and to transfer all or a part of their equity interests in United Culture. In consideration of such granted rights, United World WFOE agrees to provide the necessary financial support to United Culture whether or not United Culture incurs loss, and agrees not to request repayment if United Culture is unable to do so. The agreements shall remain in effect for 30 years until December 4, 2048.

 

Agreement that Allow United World WFOE to Receive Economic Benefits and Absorb Losses from the VIE

 

Consultation and Services Agreement

 

Pursuant to the consultation and services agreement between United World WFOE and United Culture, United World WFOE is engaged as exclusive provider of management consulting services to United Culture. For such services, United Culture agrees to pay service fees based on all of its net incomes to United World WFOE, or United World WFOE has obligation to absorb all of the losses of United Culture.

 

The consultation and services agreement, as amended, remains in effect for 30 years until December 4, 2048. The agreement can be extended only if United World WFOE gives its written consent of extension of the agreement before its expiration, and United Culture may then extend without reservation.

 

Agreements that Provide United World WFOE with the Option to Purchase the Equity Interest in the VIE

 

Equity Option Agreements

 

Pursuant to the equity option agreements among United World WFOE, United Culture and all shareholders of United Culture. United Culture’s shareholders jointly and severally grant United World WFOE an option to purchase their equity interests in United Culture. The purchase price shall be the lowest price then permitted under applicable PRC laws. If the purchase price is greater than the registered capital of United Culture, these shareholders of United Culture are required to immediately return any amount in excess of the registered capital to United World WFOE or its designee. United World WFOE may exercise such option at any time until it has acquired all equity interests of United Culture, and may transfer the option to any third party. The agreements will terminate on the date on which all of these shareholders’ equity interests of United Culture have been transferred to United World WFOE or its designee.

 

F- 8

Table of Contents  

 

As a result of the foregoing Contractual Arrangements, which give United World WFOE effective control of United Culture, United Culture obligates United World WFOE to absorb all of the losses from its activities, and enable United World WFOE to receive all of its expected residual returns, United World BVI accounts for the PRC operating company as a VIE. Additionally, as the parent company of United World WFOE, United World BVI is considered the primary beneficiary of the PRC operating company. Accordingly, United World BVI consolidates the accounts of the PRC operating company for the periods presented.

 

Note 2 - Summary of significant accounting policies

 

Basis of presentation

 

The accompanying consolidated financial statements have been prepared in accordance with the generally accepted accounting principles in the United States of America (“U.S. GAAP”). The Company’s fiscal year end date is December 31.

 

Principles of consolidation

 

The consolidated financial statements include the accounts of United World BVI, its subsidiaries, and the VIE. All intercompany transactions and balances between United World BVI, its subsidiaries and the VIE are eliminated upon consolidation.

 

Use of estimates and assumptions

 

The preparation of financial statements in conformity with U.S. GAAP requires management to make estimates and assumptions that affect the amounts reported amounts of assets and liabilities and disclosures of contingent assets and liabilities as of the date of the financial statements and the reported amounts of revenues and expenses during the periods presented. Significant accounting estimates reflected in the Company’s consolidated financial statements include fair value of assets and liabilities acquired in a business combination, the useful lives of property and equipment, collectability of receivables, and realization of deferred tax assets. Actual results could differ from these estimates.

 

Foreign currency translation and transactions

 

The reporting currency of United World BVI is the U.S. dollar (USD). United World BVI uses USD as its functional currency. United World BVI’s subsidiaries and the VIE in China and Hong Kong use the local currency, Renminbi (“RMB”) and Hong Kong dollar (“HKD”), as their functional currency, respectively. Assets and liabilities are translated at the current exchange rate as quoted by the People’s Bank of China (the “PBOC”) at the end of the period. Income and expense accounts are translated at the average translation rates and the equity accounts are translated at historical rates. Translation adjustments resulting from this process are included in accumulated other comprehensive income (loss) in the statement of changes in equity. Transaction gains and losses that arise from exchange rate fluctuations on transactions denominated in a currency other than the functional currency are included in the results of operations as incurred.

 

The balance sheet amounts, with the exception of equity, at June 30, 2018, December 31, 2017 and 2016 were translated at 6.6225 RMB, 6.51 RMB and 6.94 RMB to $1.00, respectively. The equity accounts were stated at their historical rates. The average translation rates applied to statements of operations and comprehensive income (loss) accounts for the six months ended June 30, 2018 and 2017 and for the years ended December 31, 2017and 2016 were 6.37 RMB, 6.8747 RMB, 6.76 RMB and 6.64 RMB to $1.00, respectively. The transactions dominated in HKD are immaterial.

 

F- 9

Table of Contents  

 

Cash and cash equivalents

 

Cash includes cash on hand and demand deposits in accounts maintained with commercial banks within the PRC. The Company considers all highly liquid investments with original maturities of three months or less when purchased to be cash equivalents. Cash balances in bank accounts in PRC are not insured by the Federal Deposit Insurance Corporation or other programs.

 

Accounts receivable

 

During the normal course of business, the Company extends unsecured credit to its customers. Accounts receivable are stated at the amount the Company expects to collect from customers. Management reviews its accounts receivable balances each reporting period to determine if an allowance for doubtful accounts is required. An allowance for doubtful accounts is recorded in the period in which loss is determined to be probable based on assessment of specific evidence indicating doubtful collection, historical experience, account balance aging and prevailing economic conditions. Bad debts are written off against the allowance after all collection efforts have ceased. As of June 30, 2018, December 31, 2017 and 2016, the Company recorded no allowance for bad debts. The average collection term for accounts receivable was three to twelve months.

 

Property and equipment

 

Property and equipment are stated at historical cost. Depreciation is provided over the estimated useful life of each class of depreciable assets and is computed using the straight-line method over the useful lives of the assets are as follows:

 

    Useful Life
Office equipment and furnishing   3-5 years

 

The cost and related accumulated depreciation of assets sold or otherwise retired are eliminated from the accounts and any gain or loss is included in the consolidated statements of operations. Expenditures for maintenance and repairs are charged to earnings as incurred, while additions, renewals and betterments, which are expected to extend the useful life of assets, are capitalized.

  

Impairment for long-lived assets

 

Long-lived assets, including, property and equipment and intangible assets with finite lives are reviewed for impairment whenever events or changes in circumstances (such as a significant adverse change to market conditions that will impact the future use of the assets) indicate that the carrying value of an asset may not be recoverable. The Company assesses the recoverability of the assets based on the undiscounted future cash flows the assets are expected to generate and recognize an impairment loss when estimated discounted future cash flows expected to result from the use of the asset plus net proceeds expected from disposition of the asset, if any, are less than the carrying value of the asset. When the Company identifies an impairment, the Company reduces the carrying amount of the asset to its estimated fair value based on a discounted cash flows approach or, when available and appropriate, to comparable market values.

 

As of June 30, 2018, December 31, 2017 and 2016, management believes no impairment charge is necessary.

 

Fair value measurement

 

The Company adopted ASC Topic 820, Fair Value Measurements and Disclosures which defines fair value, establishes a framework for measuring fair value and expands financial statement disclosure requirements for fair value measurements.

 

F- 10

Table of Contents  

 

ASC Topic 820 defines fair value as the price that would be received from the sale of an asset or paid to transfer a liability (an exit price) on the measurement date in an orderly transaction between market participants in the principal or most advantageous market for the asset or liability. ASC Topic 820 specifies a hierarchy of valuation techniques, which is based on whether the inputs into the valuation technique are observable or unobservable. The hierarchy is as follows:

 

Level 1 inputs to the valuation methodology are quoted prices (unadjusted) for identical assets or liabilities in active markets.

 

Level 2 inputs to the valuation methodology include quoted prices for similar assets and liabilities in active markets, and inputs that are observable for the assets or liability, either directly or indirectly, for substantially the full term of the financial instruments.

 

Level 3 inputs to the valuation methodology are unobservable and significant to the fair value. Unobservable inputs are valuation technique inputs that reflect the Company’s own assumptions about the assumptions that market participants would use in pricing an asset or liability.

 

Management of the Company is responsible for determining the assets acquired, liabilities assumed and intangibles identified as of the acquisition date and considered a number of factors including valuations from independent appraiser.

 

When available, the Company uses quoted market prices to determine the fair value of an asset or liability. If quoted market prices are not available, the Company measures fair value using valuation techniques that use, when possible, current market-based or independently sourced market parameters, such as interest rates and currency rates. As of June 30, 2018, December 31, 2017 and 2016, there are no assets or liabilities that are measured and reported at fair value on a recurring basis.

 

Fair values of financial instruments

 

Financial instruments include cash and cash equivalents, accounts receivable, prepayments and other current assets, other payable and accrued liabilities, advance from related parties, and taxes payable. The Company considers the carrying amount of short-term financial instrument to approximate their fair values because of the short period of time between the origination of such instruments and their expected realization.

 

Revenue recognition

 

The Company’s revenue is primarily generated from organizing conferences and events.

 

Before 2018, the Company followed ASC 605 and recognized revenue based on revenue recognition criteria as below:

 

1) persuasive evidence of an arrangement exists,
2) transfer of title has occurred or services have been rendered,
3) the selling price is fixed or determinable and
4) collectability is reasonably assured.

 

The Company adopted Accounting Standards Codification (“ASC”) 606 in the first quarter of 2018 using the modified retrospective approach. ASC 606, Revenue from Contracts with Customers, establishes principles for reporting information about the nature, amount, timing and uncertainty of revenue and cash flows arising from the entity’s contracts to provide goods or services to customers. The core principle requires an entity to recognize revenue to depict the transfer of goods or services to customers in an amount that reflects the consideration that it expects to be entitled to receive in exchange for those goods or services recognized as performance obligations are satisfied.

 

The Company has assessed the impact of the guidance by performing the following five steps analysis:

 

Step 1: Identify the contract

Step 2: Identify the performance obligations

Step 3: Determine the transaction price

Step 4: Allocate the transaction price

Step 5: Recognize revenue

 

F- 11

Table of Contents  

 

Based on the assessment, the Company concluded that there was no change to the timing and pattern of revenue recognition for its current revenue streams in scope of Topic 606 and therefore there were no material changes to the Company’s consolidated financial statements upon adoption of ASC 606.

  

The PRC operating companies were subject to value added tax (VAT) and related surcharges on the revenue earned for services provided in China. The applicable business tax rate was 3%. Business tax and related surcharges are deducted from revenues before arriving at net revenues. Revenue is recognized net of VAT in the consolidated statement of operations. As of June 30, 2018, December 31, 2017 and 2016, the VAT payable was $29,771, $15,027 and $0, respectively.

 

Cost of revenue

 

Cost of revenue for conference and events mainly consist of rental cost, enhancements on the location where the events are held, traveling expense, labor cost, lodging cost, etc.

 

Income taxes

 

The Company accounts for income taxes using the liability method. Under this method, deferred tax assets and liabilities are determined based on the difference between the financial reporting and tax bases of assets and liabilities using enacted tax rates that will be in effect in the period in which the differences are expected to reverse. The Company records a valuation allowance against deferred tax assets if, based on the weight of available evidence, it is more-likely-than-not that some portion, or all, of the deferred tax assets will not be realized. The effect on deferred taxes of a change in tax rates is recognized in income in the period that includes the enactment date. Deferred income tax expense represents the change during the period in the deferred tax assets and deferred tax liabilities. The components of the deferred tax assets and liabilities are individually classified as current and non-current based on their characteristics.

 

The Company accounts for uncertainty in income taxes and the evaluation of a tax position is a two-step process. The first step is to determine whether it is more likely than not that a tax position will be sustained upon examination, including the resolution of any related appeals or litigation based on the technical merits of that position. The second step is to measure a tax position that meets the more-likely-than-not threshold to determine the amount of benefit to be recognized in the financial statements. A tax position is measured at the largest amount of benefit that is greater than 50 percent likelihood of being realized upon ultimate settlement. Tax positions that previously failed to meet the more-likely-than-not recognition threshold should be recognized in the first subsequent period in which the threshold is met. Previously recognized tax positions that no longer meet the more-likely-than-not criteria should be de-recognized in the first subsequent financial reporting period in which the threshold is no longer met.

 

The Company recognizes interest on non-payment of income taxes under requirement by tax law and penalties associated with tax positions when a tax position does not meet the minimum statutory threshold to avoid payment of penalties. According to the PRC Tax Administration and Collection Law, the statute of limitations is three years if the underpayment of taxes is due to computational errors made by the taxpayer or the withholding agent. The statute of limitations is extended to five years under special circumstances, where the underpayment of taxes is more than RMB 100,000. In the case of transfer pricing issues and tax evasion, the statute of limitation is ten years and twenty years, respectively. The tax returns of the Company’s subsidiary and the PRC Operating Companies are subject to examination by the relevant tax authorities. The Company did not have any material interest or penalties associated with tax positions and did not have any significant unrecognized uncertain tax positions as of June 30, 2018, December 31, 2017 and 2016, respectively.

 

Commitments and Contingencies

 

In the normal course of business, the Company is subject to contingencies, including legal proceedings and claims arising out of the business that relate to a wide range of matters, such as government investigations and tax matters. The Company recognizes a liability for such contingency if it determines it is probable that a loss has occurred and a reasonable estimate of the loss can be made. The Company may consider many factors in making these assessments including historical and specific facts and circumstances of each matter.

 

F- 12

Table of Contents  

 

Earnings (losses) per share

 

Basic earnings (losses) per share are computed by dividing net income (losses) attributable to holders of common stock by the weighted average number of common stock outstanding during the year. Diluted earnings (losses) per share reflect the potential dilution that could occur if securities to issue common stock were exercised. The dilutive effect of outstanding share-based awards is reflected in the diluted earnings (losses) per share by application of the treasury stock method. Dilutive equivalent shares are excluded from the calculation in loss periods, as their effects would be anti-dilutive.

 

There were no potentially dilutive securities outstanding as of June 30, 2018, December 31, 2017 and 2016, respectively.

 

Comprehensive income (loss)

 

Comprehensive income (loss) is defined to include all changes in shareholders’ equity except those resulting from investments by owners and distributions to owners. The Company presents items of net income (loss) and other comprehensive income (loss) in one continuous statement, the Consolidated Statements of Operations and Comprehensive income (loss). The components of other comprehensive income or loss consist solely of foreign currency translation adjustments.

 

Defined contribution plan

 

The full-time employees of the PRC Operating Companies are entitled to staff welfare benefits including medical care, pension benefits, unemployment insurance and other welfare, which are government mandated defined contribution plans. The Company is required to accrue for these benefits based on certain percentages of the employees’ respective salaries, subject to certain ceilings, in accordance with the relevant PRC regulations, and make cash contributions to the state-sponsored plans out of the amounts accrued. Total expenses for the plans were $5,120, $3,581, $8,841 and $0 for the six months ended June 30, 2018 and 2017 and for the years ended December 31, 2017 and 2016, respectively. As of June 30, 2018, December 31, 2017 and 2016, the accrued contribution was $901, $744 and $0, respectively.

 

Recently issued accounting pronouncements

 

In May 2014, the Financial Accounting Standards Board (FASB) issued Accounting Standards Update No. 2014-09, Revenue from Contracts with Customers (Topic 606) (ASU 2014-09), which supersedes the revenue recognition requirements in Topic 605, Revenue Recognition, including most industry-specific revenue recognition guidance throughout the Industry Topics of the Codification. The core principle of ASU 2014-09 is to recognize revenues when promised goods or services are transferred to customers in an amount that reflects the consideration that is expected to be received for those goods or services. In August 2015, the FASB issued ASU 2015-14, which deferred the effective date of ASU 2014-09 to fiscal years beginning after December 31, 2017, and interim periods within those fiscal years, with early adoption permitted for reporting periods beginning after December 15, 2016. Subsequently, the FASB issued ASUs in 2016 containing implementation guidance related to ASU 2014-09, including: ASU 2016-08, Revenue from Contracts with Customers (Topic 606): Principal versus Agent Considerations (Reporting Revenue Gross versus Net), which is intended to improve the operability and understandability of the implementation guidance on principal versus agent considerations; ASU 2016-10, Revenue from Contracts with Customers (Topic 606): Identifying Performance Obligations and Licensing, which is intended to clarify two aspects of Topic 606: identifying performance obligations and licensing implementation guidance; ASU 2016-12, Revenue from Contracts with Customers (Topic 606): Narrow-Scope Improvements and Practical Expedients, which contains certain provisions and practical expedients in response to identified implementation issues; and ASU 2016-20, Technical Corrections and Improvements to Topic 606, Revenue from Contracts with Customers, which is intended to clarify the Codification or to correct unintended application of guidance. ASU 2014-09 allows for either full retrospective or modified retrospective adoption. The Company adopted ASU 2014-09 and the related ASUs on January 1, 2018 using the modified retrospective method, which did not result in a cumulative catch-up adjustment to the opening balance sheet of retained earnings at the effective date.

 

F- 13

Table of Contents  

 

In August 2018, the FASB Accounting Standards Board issued ASU No. 2018-13, “Fair Value Measurement (Topic 820): Disclosure Framework Changes to the Disclosure Requirements for Fair Value Measurement” (“ASU 2018-13”). ASU 2018-13 modifies the disclosure requirements on fair value measurements. ASU 2018-13 is effective for public entities for fiscal years beginning after December 15, 2019, with early adoption permitted for any removed or modified disclosures. The removed and modified disclosures will be adopted on a retrospective basis and the new disclosures will be adopted on a prospective basis. The Company does not expect this guidance will have a material impact on its consolidated financial statements.

 

The Company does not believe other recently issued but not yet effective accounting standards, if currently adopted, would have a material effect on the consolidated financial position, statements of operations and cash flows.

 

Note 3 - Variable interest entities

 

On December 5, 2018, United World WFOE entered into the Contractual Arrangements with United Culture. The significant terms of the Contractual Arrangements are summarized in “Note 1 -Nature of business and organization”. As a result of the Contractual Arrangements, the Company classifies United Culture as a VIE.

 

A VIE is an entity that has either a total equity investment that is insufficient to permit the entity to finance its activities without additional subordinated financial support, or whose equity investors lack the characteristics of a controlling financial interest, such as through voting rights, right to receive the expected residual returns of the entity or obligation to absorb the expected losses of the entity. The variable interest holder, if any, that has a controlling financial interest in a VIE is deemed to be the primary beneficiary and must consolidate the VIE. United World WFOE is deemed to have a controlling financial interest and be the primary beneficiary of United Culture, the PRC operating company, because it has both of the following characteristics:

 

  (1) The power to direct activities at VIE that most significantly impact such entity’s economic performance, and
  (2) The obligation to absorb losses of, and the right to receive benefits from, the operating company that could potentially be significant to such entity.

 

The Company concludes it maintains the power criterion since United World BVI directs the activities that impact the underlying economics of the VIE. One example of such an activity is that United World BVI’s officers, which is composed of senior employees across United World BVI’s departments, is responsible for monitoring performance and allocating resources and capital to VIE. Further, since United World BVI maintains a priority earnings position in the VIE and has the ability and obligation to absorb the losses of the VIE, United World BVI also meets the losses/benefits criterion.

 

The Contractual Arrangements are designed so that the VIE operates for the benefit of United World WFOE and ultimately, United World BVI. Accordingly, the accounts of VIE are consolidated in the accompanying financial statements pursuant to ASC 810-10, Consolidation . In addition, their financial positions and results of operations are included in the Company’s financial statements.

 

The Contractual Arrangements may not be as effective in providing the United World BVI with control over the VIE as direct ownership. Due to its VIE structure, United World BVI has to rely on contractual rights to effect control and management of the VIE, which exposes it to the risk of potential breach of contract by the shareholders of the VIE for a number of reasons. For example, their interests as shareholders of the VIE and the interests of United World BVI may conflict and United World BVI may fail to resolve such conflicts; the shareholders may believe that breaching the contracts will lead to greater economic benefit for them; or the shareholders may otherwise act in bad faith. If any of the foregoing were to happen, United World BVI may have to rely on legal or arbitral proceedings to enforce its contractual rights, including specific performance or injunctive relief, and claiming damages. Such arbitral and legal proceedings may cost substantial financial and other resources, and result in a disruption of its business, and United World BVI cannot assure that the outcome will be in its favor. Apart from the above risks, there are no significant judgments or assumptions regarding enforceability of the contracts.

 

F- 14

Table of Contents  

 

In addition, as all of these contractual arrangements are governed by PRC law and provide for the resolution of disputes through either arbitration or litigation in the PRC, they would be interpreted in accordance with PRC law and any disputes would be resolved in accordance with PRC legal procedures. The legal environment in the PRC is not as developed as in other jurisdictions, such as the United States of America. As a result, uncertainties in the PRC legal system could further limit United World BVI’s ability to enforce these contractual arrangements. Furthermore, these contracts may not be enforceable in China if PRC government authorities or courts take a view that such contracts contravene PRC laws and regulations or are otherwise not enforceable for public policy reasons. In the event United World BVI is unable to enforce these contractual arrangements, it may not be able to exert effective control over the VIE, and its ability to conduct its business may be materially and adversely affected.

 

The assets of the VIE can be used only to settle obligations of the VIE. Liabilities recognized as a result of consolidating the VIE do not represent additional claims on United World BVI’s general assets; rather, they represent claims against the specific assets of the VIE.

 

The carrying amount of the VIE’s assets and liabilities are as follows for the periods indicated:

 

    June 30,
2018
    December 31,
2017
    December 31,
2016
 
Total assets   $ 4,825,542     $ 988,838     $ 7,648  
Total liabilities   $ 641,494     $ 637,269     $ 9,312  

  

The operating results of the VIE are as follows for periods indicated:

 

    Six Months Ended June 30,     Years Ended December 31,  
    2018     2017     2017     2016  
Revenue   $ 687,702     $ 138,274     $ 404,958     $ -  

Net income (loss)

  $ 267,828     $ (91,409 )   $ (123,693 )   $ (1,739 )

 

Note 4 - Accounts receivable, net

 

Accounts receivable, net consisted of the following as of the date indicated:

 

    June 30,
2018
    December 31,
2017
    December 31,
2016
 
Accounts receivable   $ 339,237     $ 272,027     $ -  
Accounts receivable - related parties   $ 182,333     $ 53,791     $ -  
Less: allowance for doubtful accounts   $ -     $ -     $ -  
Total accounts receivable, net   $ 521,570     $ 325,818     $ -  

 

Bad debt expenses were $0 for the six months ended June 30, 2018 and 2017 and for the years ended December 31, 2017 and 2016, respectively.

 

Note 5 - Prepayments and other current assets

 

Prepayments and other current assets consisted of the following as of the date indicated:

 

    June 30,
2018
    December 31,
2017
    December 31,
2016
 
Deposit   $ 2,966     $ 3,681     $ -  
Prepaid event costs   $ 1,388,524     $ -     $ -  
Prepaid software development fees   $ 453,001     $ -     $ -  
Prepaid expenses   $ 159,328     $ 17,579     $ 6,208  
Total   $ 2,003,819     $ 21,260     $ 6,208  

 

Prepaid event costs consisted of payments made during planning stage and deposits to secure rooms and spaces for events and conferences.

 

Prepaid software development fees were for development of a B&B booking app.

 

Prepaid expenses primarily consisted of prepayment made for services.

 

F- 15

Table of Contents  

   

Note 6 - Property and equipment, net

 

Property and equipment consisted of the following as of the date indicated:

 

    June 30,
2018
    December 31,
2017
    December 31,
2016
 
Office equipment and furnishing   $ 9,090     $ 9,252     $ -  
Less: accumulated depreciation   $ (3,745 )   $ (2,347 )   $ -  
Plant and equipment, net   $ 5,345     $ 6,905     $ -  

 

Depreciation expenses were $1,560, $0, $2,347 and $0 for the six months ended June 30, 2018 and 2017 and for the years ended December 31, 2017 and 2016, respectively.

 

Note 7 - Related party transactions

 

The following is the list of the related parties to which the Company has transactions with:

 

(a) Jiangsu United RV-Sharing Management Co., Ltd. (“JURV”), the entity in which the Company’s majority shareholders, Mr. Hong Wang and his spouse, Ms. Chunxue Zhou, beneficially own 22.55% equity interest.

 

(b) Xuete (Shanghai) Network Technology Co., Ltd. (“Xuete”), the entity in which the Company’s majority shareholders, Ms. Chunxue Zhou, spouse of Mr. Hong Wang, owns 61.33% equity interest.

 

(c) Sandushuizun County Sanshui Yijia Travel Services Co., Ltd. (“Sanshui Yijia”), the entity in which the Company’s majority shareholders, Mr. Hong Wang owns 90% equity interest.

 

(d) Beijing Xuete Northern Medical Biotechnology Co., Ltd. (“Beijing Xuete”), the entity in which the Company’s majority shareholders, Ms. Chunxue Zhou, spouse of Mr. Hong Wang, owns 36.80% equity interest.

 

(e) Shenzhen Boruiju Culture Media Co., Ltd. (“Shenzhen Boruiju”) (previously named Shenzhen United Netgame Culture Media Co., Ltd. (“Shenzhen United Netgame”)), the entity in which the Company’s majority shareholders, Mr. Hong Wang and his spouse, Ms. Chunxue Zhou, beneficially own 63.57% equity interest.

 

(f) Dongguan Artist Network Technology Co., Ltd. (“Dongguan Artist Network”), the Company’s majority shareholders, the entity in which Mr. Hong Wang owns 54% equity interest.

 

(g) Hangzhou Guanding Education Information Consulting Co., Ltd. (“Hangzhou Guanding”), the entity in which the Company’s majority shareholders, Mr. Hong Wang owns 48.68% equity interest.

 

Accounts receivable - related parties

 

Accounts receivable from related parties consisted of the following as of the dates indicated:

 

Name of related party   June 30,
2018
    December 31,
2017
    December 31,
2016
 
(a) JURV   $ 52,850     $ 53,791     $              -  
(d) Beijing Xuete   $ 37,977     $ -     $ -  
(e) Shenzhen United Netgame   $ 38,430     $ -     $ -  
(f) Dongguan Artist Network   $ 30,426     $ -     $ -  
(g) Hangzhou Guanding   $ 22,650     $ -     $ -  
Total   $ 182,333     $ 53,791     $ -  

 

F- 16

Table of Contents  

 

Accounts receivable from related parties were resulted from event organizing during the six months ended June 30, 2018 and the year ended December 31, 2017. For the six months ended June 30, 2018 and 2017, the Company recognized revenues of $542,238 and $26,183, respectively, from related parties. For the years ended December 31, 2017 and 2016, the Company recognized revenues of $81,406 and $0, respectively, from related parties.

 

Advance from customer - related parties

 

Advance from related parties consisted of the following as of the dates indicated: 

 

Name of related party   June 30,
2018
    December 31,
2017
    December 31,
2016
 
(c) Sanshui Yijia   $ 604,003     $ 614,751     $              -  
Total   $ 604,003     $ 614,751     $ -  

 

Advance from Sanshui Yijia was resulted from a service agreement entered on October 1, 2017. Pursuant to the agreement, United Culture shall provide marketing and promotion services for Sanshui Yijia for a term of five years. Upon signing of the agreement, Sanshui Yijia paid $614,751 (RMB4.0 million) as advance payment. As of the date of this report, United Culture had not completed performing the services.

 

Note 8 - Income Taxes

 

British Virgin Islands

 

United World BVI is incorporated in the British Virgin Islands and conducts all of its businesses through its PRC subsidiary and VIE. Under the current laws of the British Virgin Islands, United World BVI is not subject to tax on income or capital gains. In addition, upon payments of dividends by these entities to their shareholders, no British Virgin Islands withholding tax will be imposed.

 

Hong Kong

 

United World HK is incorporated in the Hong Kong and conducts all of its businesses through its PRC subsidiary and VIE. Companies registered in Hong Kong are subject to Hong Kong Profits Tax on the taxable income as reported in their respective statutory financial statements adjusted in accordance with relevant Hong Kong tax laws. The applicable tax rate is 16.5% in Hong Kong. The Company did not make any provisions for Hong Kong profit tax as there were no assessable profits derived from or earned in Hong Kong since inception. Under Hong Kong tax law, United World HK is exempted from income tax on its foreign-derived income and there are no withholding taxes in Hong Kong on remittance of dividends.

 

PRC

 

United World WFOE and the VIE are governed by the income tax laws of the PRC and the income tax provision in respect to operations in the PRC is calculated at the applicable tax rates on the taxable income for the periods based on existing legislation, interpretations and practices in respect thereof. Under the Enterprise Income Tax Laws of the PRC (the “EIT Laws”), Chinese enterprises are subject to income tax at a rate of 25% after appropriate tax adjustments

 

Under the EIT Laws, dividends paid by PRC enterprises out of profits earned post-2007 to non-PRC tax resident investors are subject to PRC withholding tax of 10%. A lower withholding tax rate may be applied based on applicable tax treaty with certain countries. 

 

The EIT Laws also provide that enterprises established under the laws of foreign countries or regions and whose “place of effective management” is located within the PRC are considered PRC tax resident enterprises and subject to PRC income tax at the rate of 25% on worldwide income. The definition of “place of effective management” refers to an establishment that exercises, in substance, overall management and control over the production and business, personnel, accounting, properties, and other aspects of an enterprise. No detailed interpretation or guidance has been issued to define “place of effective management”. Furthermore, the administrative practice associated with interpreting and applying the concept of “place of effective management” is unclear. If the Company and its Hong Kong subsidiary are deemed as PRC tax residents, it would be subject to PRC tax under the EIT Law. The Company has analyzed the applicability of this law, and for each of the periods presented, the Company has not accrued for PRC tax on such basis. The Company will continue to monitor changes in the interpretation and/or guidance of this law.

 

F- 17

Table of Contents  

 

The Company’s PRC Operating Companies have an aggregate net operating loss carry forward available amounting to $125,430 to offset future taxable income of the individual subsidiaries. 

 

Uncertain tax positions

 

There were no unrecognized tax benefits as of June 30, 2018, December 31, 2017 and 2016, respectively. Management does not anticipate any potential future adjustments in the next twelve months, which would result in a material change to its tax positions. For periods presented, the Company did not incur any interest and penalties. 

 

Note 9 - Equity

 

Common Stock

 

United World Holding Group Ltd (“United World BVI”) is a holding company incorporated on July 5, 2018, under the laws of the British Virgin Islands. The authorized number of common stock is 500 million shares with a par value of $0.0001 per share. In July and August 2018, United World BVI issued total of 20 million shares of common stock to Mr. Hong Wang and his spouse, Chunxue Zhou for a total consideration of $2,000. Immediately before and after the restructuring completed on December 5, 2018 as described above, Mr. Hong Wang and his spouse controlled the United World BVI and its subsidiaries and PRC Operating Company; therefore, the restructuring was effectively a legal recapitalization accounted for as transactions between entities under common control at historical cost basis, in a manner similar to pooling-of-interest accounting. The effect of the restructuring was applied retroactively to all the periods presented in the consolidated financial statements as if the current structure existed since inception. As a result, as of June 30, 2018, December 31, 2017 and 2016, the number of issued and outstanding shares of common stock was 20 million shares. 

 

Restricted net assets

 

The registered capital of the VIE was RMB23 million (approximately $3,6 million), which was fully paid in during the period ended June 30, 2018. As of June 30, 2018, December 31, 2017 and 2016, the VIE’s total paid in capital was $4,223,843, $462,077 and $0, respectively.

 

The Company’s ability to pay dividends is primarily dependent on the Company receiving distributions of funds from its subsidiaries. Relevant PRC statutory laws and regulations permit payments of dividends by United World WFOE and the VIE only out of their retained earnings, if any, as determined in accordance with PRC accounting standards and regulations. The results of operations reflected in the consolidated financial statements prepared in accordance with U.S. GAAP differ from those reflected in the statutory financial statements of United World WFOE and the VIE in accordance with the PRC statutory laws and regulation.

 

Each of the PRC Operating Companies is required to set aside at least 10% of its after-tax profits each year, if any, to fund certain statutory reserve funds until such reserve funds reach 50% of its registered capital. In addition, United World WFOE may allocate a portion of its after-tax profits based on PRC accounting standards to enterprise expansion fund and staff bonus and welfare fund at its discretion. The VIE may allocate a portion of its after-tax profits based on PRC accounting standards to a discretionary surplus fund at its discretion. The statutory reserve funds and the discretionary funds are not distributable as cash dividends. Remittance of dividends by a wholly foreign-owned company out of China is subject to examination by the banks designated by State Administration of Foreign Exchange.

 

As of June 30, 2018, December 31, 2017 and 2016, the PRC Operating Companies did not have any appropriation of retained earnings for their statutory reserves. 

 

F- 18

Table of Contents  

 

As a result of the foregoing restrictions, PRC Operating Companies are restricted in their ability to transfer their net assets to United World BVI. Foreign exchange and other regulation in the PRC may further restrict the PRC Operating Companies from transferring funds to United World BVI in the form of dividends, loans and advances. As of June 30, 2018, December 31, 2017 and 2016, amounts restricted are the net assets of the PRC Operating Companies, which amounted to $4,184,048, $351,569 and $(1,664), respectively. 

 

Note 10 - Concentration of risk  

 

Credit risk

 

Financial instruments that potentially subject the Company to significant concentrations of credit risk consist primarily of cash and cash equivalents and accounts receivable.

 

As of June 30, 2018, December 31, 2017 and 2016, $2,294,808, $634,855 and $1,440 were deposited with various major financial institutions located in the PRC, respectively. While management believes that these financial institutions are of high credit quality, it also continually monitors their credit worthiness. 

 

Accounts receivable are typically unsecured and derived from revenue earned from customers, thereby exposed to credit risk. The risk is mitigated by the Company’s assessment of its customers’ creditworthiness and its ongoing monitoring of outstanding balances. The Company maintains reserves for estimated credit losses, and such losses have generally been within expectations. 

 

Customer and vendor concentration risk

 

For the year ended December 31, 2017, six customers accounted for 85% of the Company’s total revenues. Revenues from related parties accounted for 20% of the total revenues. There were no revenues recorded for the year ended December 31, 2016.

 

For the six months ended June 30, 2018 and 2017, three and six customers accounted for 72% and 100%, respectively, of the Company’s total revenues. Revenues from related parties accounted for 78% and 18%, respectively, of the total revenues for the six months ended June 30, 2018 and 2017.

 

For the year ended December 31, 2017, three suppliers accounted for 83% of the Company’s total purchases. For the year ended December 31, 2016, no supplier accounted for more than 10% of the Company’s total purchases.

 

For the six months ended June 30, 2018, one supplier accounted for 88% of the Company’s total purchases. For the six months ended June 30, 2017, no supplier accounted for more than 10% of the Company’s total purchases.

  

Note 11- Commitments and contingencies

 

Lease commitment  

 

The Company has entered into lease agreements for offices with lease periods ranging from December 1, 2016 to January 31, 2020. The Company’s commitment for minimum lease payment under these operating leases as of June 30, 2018 for the next three years is as follow: 

 

    Minimum lease payment  
       
Year ending June 30, 2019   $ 14,510  
Year ending June 30, 2020     8,720  
Year ending June 30, 2021     -  
Total   $ 23,230  

 

Rent expenses for the years ended December 31, 2017and 2016 were $17,096 and $1,442, respectively.

 

Rent expenses for the six months ended June 30, 2018 and 2017 were $9,250, and $8,362, respectively.

 

F- 19

Table of Contents  

  

Contingencies

 

The Company is currently not a party to any material legal proceedings, investigation or claims. However, the Company, from time to time, may be involved in legal matters arising in the ordinary course of its business. While management believes that such matters are currently not material, there can be no assurance that matters arising in the ordinary course of business for which the Company is or could become involved in litigation, will not have a material adverse effect on its business, financial condition or results of operations.

 

Note 12 - Subsequent event s

 

Private placement financing

 

On December 7, 2018, we sold through a Regulation S offering a total of 3,000,000 ordinary shares to 63 shareholders, at a price of $1.00 per share for an aggregate purchase price amount of $3,000,000. The transactions were not registered under the Securities Act in reliance on an exemption from registration set forth in Regulation S promulgated hereunder as a transaction by the Company not involving any public offering, because the securities were sold in an offshore transaction by a foreign issuer, to foreign investors, not using any directed selling efforts in the United States. These securities may not be offered or sold in the United States in the absence of an effective registration statement or an exemption from the registration requirements under the Securities Act.

 

As of January 11, 2019, none of our outstanding ordinary shares are held by record holders in the United States.

 

As of the date of this report, the transactions were not closed and the subscribed amount of $3,000,000 was not fully paid yet.

 

F- 20

Table of Contents  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3,000,000 ordinary shares

 

 

 

United World Holding Group Ltd.

 

 PROSPECTUS 

  

No dealer, sales representative or any other person has been authorized to give any information or to make any representations other than those contained in this prospectus and, if given or made, such information or representation must not be relied upon as having been authorized by the Company. This prospectus does not constitute an offer of any securities other than those to which it relates or an offer to sell, or a solicitation of any offer to buy, to any person in any jurisdiction where such an offer or solicitation would be unlawful. Neither the delivery of this prospectus nor any sale made hereunder shall, under any circumstances, create an implication that the information set forth herein is correct as of any time subsequent to the date hereof.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Date of This Prospectus Is: ________,  2019

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Table of Contents

 

PART II

 

INFORMATION NOT REQUIRED IN PROSPECTUS

 

ITEM 6. INDEMNIFICATION OF DIRECTORS AND OFFICERS.

 

The British Virgin Islands law does not limit the extent to which a company’s articles of association may provide for indemnification of officers and directors, except to the extent any such provision may be held by the British Virgin Islands courts to be contrary to public policy, such as to provide indemnification against civil fraud or the consequences of committing a crime. Our Articles of Association, which will become effective upon completion of this offering, provide to the extent permitted by law that we shall indemnify each existing or former secretary, director (including alternate director), and any of our other officers (including an investment adviser or an administrator or liquidator) and their personal representatives against:

 

(a) all actions, proceedings, costs, charges, expenses, losses, damages or liabilities incurred or sustained by the existing or former secretary or officer in or about the conduct of our business or affairs or in the execution or discharge of the existing or former secretary’s or officer’s duties, powers, authorities or discretions; and

 

(b) without limitation to paragraph (a) above, all costs, expenses, losses or liabilities incurred by the existing or former secretary or officer in defending (whether successfully or otherwise) any civil, criminal, administrative or investigative proceedings (whether threatened, pending or completed) concerning us or our affairs in any court or tribunal, whether in the British Virgin Islands or elsewhere.

 

No such existing or former secretary or officer, however, shall be indemnified in respect of any matter arising out of his own dishonesty.

 

To the extent permitted by law, we may make a payment, or agree to make a payment, whether by way of advance, loan or otherwise, for any legal costs incurred by an existing or former secretary or any of our officers in respect of any matter identified in the above on condition that the secretary or officer must repay the amount paid by us to the extent that it is ultimately found not liable to indemnify the secretary or officer for those legal costs.

 

Insofar as indemnification for liabilities arising under the Securities Act of 1933, as amended, may be permitted to directors, officers or persons controlling us pursuant to the foregoing provisions, we have been informed that in the opinion of the SEC such indemnification is against public policy as expressed in the Securities Act and is therefore unenforceable.

 

ITEM 7. RECENT SALES OF UNREGISTERED SECURITIES.

 

Founding Transactions

 

We were incorporated in the British Virgin Islands as an exempted company with limited liability on July 5, 2018. In July and August, we issued a total of 20,000,000 ordinary shares to the founders, Hong Wang and his spouse, Chunxue Zhou for a total consideration of $2,000. The transaction was not registered under the Securities Act of 1933, as amended, in reliance on an exemption from registration set forth in Section 4(a)(2) thereof.

  

Private Placement Financings

 

In December 2018, we entered into subscription agreements and registration rights agreements, pursuant to which we sold through a Regulation S offering a total of 3,000,000 ordinary shares to 63 shareholders, at a price of $1.00 per share, for an aggregate purchase price of $3,000,000.  The transactions were not registered under the Securities Act in reliance on an exemption from registration set forth in Regulation S promulgated hereunder as a transaction by the Company not involving any public offering, because the securities were sold in an offshore transaction by a foreign issuer, to foreign investors, not using any directed selling efforts in the United States. These securities may not be offered or sold in the United States in the absence of an effective registration statement or an exemption from the registration requirements under the Securities Act.

   

II- 1

Table of Contents

 

ITEM 8.  EXHIBITS AND FINANCIAL STATEMENT SCHEDULES.

 

(a) Exhibits

 

See Exhibit Index beginning on page II-4 of this registration statement.

 

(b) Financial Statement Schedules

 

Schedules have been omitted because the information required to be set forth therein is not applicable or is shown in the Consolidated Financial Statements or the Notes thereto.

 

ITEM 9.  UNDERTAKINGS.

 

The undersigned Registrant hereby undertakes:

 

1. To file, during any period in which offers or sales are being made, a post-effective amendment to this registration statement:

 

i. To include any Prospectus required by section 10(a)(3) of the Securities Act of 1933;

 

  ii. To reflect in the Prospectus any facts or events arising after the effective date of the registration statement (or the most recent post-effective amendment thereof) which, individually or in the aggregate, represent a fundamental change in the information set forth in the registration statement. Notwithstanding the foregoing, any increase or decrease in volume of securities offered (if the total dollar value of securities offered would not exceed that was registered) and any deviation from the low or high end of the estimated maximum offering range may be reflected in the form of Prospectus filed with the SEC pursuant to Rule 424(b) if, in the aggregate, the changes in volume and price represent no more than 20% change in the maximum aggregate offering price set forth in the “Calculation of Registration Fee” table in the effective registration statement.

 

  iii. To include any material information with respect to the plan of distribution not previously disclosed in the registration statement or any material change to such information in the registration statement;

 

  2. That, for the purpose of determining any liability under the Securities Act of 1933, each such post-effective amendment shall be deemed to be a new registration statement relating to the securities offered therein, and the offering of such securities at that time shall be deemed to be the initial bona fide offering thereof.
     
  3. To remove from registration by means of a post-effective amendment any of the securities being registered which remain unsold at the termination of the offering.

 

  4. That, for the purpose of determining liability of the registrant under the Securities Act of 1933 to any purchaser in the initial distribution of the securities: The undersigned registrant undertakes that in a primary offering of securities of the undersigned registrant pursuant to this registration statement, regardless of the underwriting method used to sell the securities to the purchaser, if the securities are offered or sold to such purchaser by means of any of the following communications, the undersigned registrant will be a seller to the purchaser and will be considered to offer or sell such securities to such purchaser:

 

i. Any Preliminary Prospectus or Prospectus of the undersigned registrant relating to the offering required to be filed pursuant to Rule 424;

 

  ii. Any free writing Prospectus relating to the offering prepared by or on behalf of the undersigned registrant or used or referred to by the undersigned registrant;
     
  iii. The portion of any other free writing Prospectus relating to the offering containing material information about the undersigned registrant or its securities provided by or on behalf of the undersigned registrant; and 

 

  iv. Any other communication that is an offer in the offering made by the undersigned registrant to the purchaser.

 

  5. That, for the purpose of determining liability under the Securities Act of 1933 to any purchaser: each Prospectus filed pursuant to Rule 424(b) as part of a registration statement relating to an offering, other than registration statements relying on Rule 430B or other than Prospectuses filed in reliance on Rule 430A, shall be deemed to be part of and included in the registration statement as of the date it is first used after effectiveness. Provided, however, that no statement made in a registration statement or Prospectus that is part of the registration statement or made in a document incorporated or deemed incorporated by reference into the registration statement or Prospectus that is part of the registration statement will, as to a purchaser with a time of contract of sale prior to such first use, supersede or modify any statement that was made in the registration statement or Prospectus that was part of the registration statement or made in any such document immediately prior to such date of first use.

 

II- 2

Table of Contents

 

SIGNATURES

 

Pursuant to the requirements of the Securities Act of 1933, the registrant certifies that it has reasonable grounds to believe that it meets all of the requirements for filing on Form F-1 and has duly caused this registration statement to be signed on its behalf by the undersigned, thereunto duly authorized, in the City of Beijing, People’s Republic of China, on January 18, 2019.

 

  United World Holding Group Ltd.
     
  By: /s/ Hong Wang
    Hong Wang
   

Chief Executive Officer,

Chief Financial Officer and Sole Director

   

(Principal Executive Officer and

Principal Accounting and Financial Officer)

   

SIGNATURE OF AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN THE UNITED STATES

 

Pursuant to the Securities Act of 1933, as amended, the undersigned, the duly authorized representative in the United States of America, has signed this registration statement thereto in New York, NY on January 18, 2019.

 

  By: /s/ Lilly Alexandria Lee

    Name: Lilly Alexandria Lee
    Title:   Authorized Representative

 

 

II- 3

Table of Contents

 

EXHIBIT INDEX

 

Exhibit No.  

Description

3.1*   Memorandum and Articles of Association of United World Holding Group Ltd.
5.1**   Opinion of [*], British Virgin Islands counsel of United World Holding Group Ltd., as to the validity of the ordinary shares
8.1**   Opinion of Jiangsu Minhui Law firm, PRC counsel of United World Holding Group Ltd., as to certain PRC legal matters
10.1*   Form of Private Placement Subscription Agreement for Regulation S investors
10.2*   Form of Consulting and Service Agreement between Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd. and United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd.
10.3*   Form of Equity Pledge Agreement among Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd., United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd., and its shareholders
10.4*   Form of Equity Option Agreement among Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd., United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd., and its shareholders
10.5*   Form of Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreement among Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd., United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd., and its shareholders
14.1*   Code of Business Conduct and Ethics of United World Holding Group Ltd.
21.1*   List of subsidiaries
23.1*   Consent of TAAD LLP

 

* Filed herewith.
** To be filed by amendment.

 

II- 4

Exhibit 3.1 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exhibit 10.1

 

PRIVATE PLACEMENT SUBSCRIPTION AGREEMENT

 

THIS PRIVATE PLACEMENT SUBSCRIPTION AGREEMENT (the “Agreement”) is made on the __ day of _________, 2018, between (i) United World Holding Group Ltd. (the "Company"), a British Virgin Islands company, and (ii) each purchaser identified on the signature pages to this Agreement (each a “Purchaser” and collectively, the “Purchasers”).

 

Purchase of Ordinary Shares

 

1. Subscription

 

1.1 The undersigned Purchasers hereby subscribe for and agree to purchase from the Company for cash (the “Subscription Proceeds”), on the basis of the representations and warranties and subject to the terms and conditions set forth herein, ordinary shares of the Company, as defined and set with such par value in Company’s Memorandum and Articles of Association (the “Ordinary Shares”) and in an amount for subscription shares as set out on each Purchaser’s signature page hereto (the “Subscription Shares”, and each such subscription agreement to purchase being a “Subscription”) at a purchase price of US$ 1 per Ordinary Share (the “Offering”).

 

1.2 Subject to the terms hereof, the Subscription will be effective upon its acceptance by the Company. The Purchasers acknowledge that there is no minimum required to close any subscription under the offering.

 

2. Payment

 

2.1 Each Purchaser acknowledges and agrees that its commitment to purchase Ordinary Shares of the Company hereunder is and shall be irrevocable upon delivery of the Subscription Proceeds and an executed counterpart original of this Subscription Agreement and Registration Rights Agreement, form of which is attached hereto as Exhibit A (the “Registration Rights Agreement”), to the Company. The Subscription Proceeds shall be paid by wire transfer to the following bank account.

 

  Title of the Account: United World Holding Group Limited
  Account #:  
  Beneficiary Bank:  
  Swift Code:  
  Bank Address:  

 

3. Deliveries at or Prior to Closing

 

3.1 Prior to acceptance of this Subscription Agreement by the Company, each Purchaser must complete, sign and return to the Company, or Company’s counsel Ortoli Rosenstadt LLP, an executed copy of this Subscription Agreement and Registration Rights Agreement with completed and executed investor questionnaire, form of which is attached hereto as Exhibit B (the “Investor Questionnaire”) and wire transfer the Subscription Proceeds as described in Section 2.1, above.

 

  1  

 

 

3.2 Each Purchaser shall complete, sign and return to the Company as soon as possible, on request by the Company, any documents, questionnaires, notices and undertakings as may be required by regulatory authorities or by applicable law.

 

3.3 The Company shall deliver to each Purchaser the following:

 

(a) at the Closing (as defined below), a counterpart of this Subscription Agreement and Registration Rights Agreement, duly executed by an authorized signatory of the Company;

 

(b) within 10 business days of the Closing (as defined below), a certificate or evidence of electronic book entry representing the Ordinary Shares in the amount set forth on the signature page hereto.

 

4. Closing

 

4.1 Completion of the sale of the Ordinary Shares contemplated in this Subscription Agreement (any such completion, a " Closing " ) shall occur on such a date to be mutually agreed upon by the Company and the Purchaser.

 

4.2 The Company may, at its discretion, elect to close the Offering in one or more closings, in which event the Company may agree with one or more of the Purchasers (including the Purchaser hereunder) to complete delivery of the Ordinary Shares to such Purchaser(s) against payment therefore at any time on or prior to the furthest most date set by Section 4.1.

 

5. Conditions to Closing

 

5.1 Upon acceptance of this Subscription Agreement, the obligations of the Company to Close on the Closing Date are subject to the following conditions:

 

(a) that all of the representations and warranties of the Purchaser made in this Subscription Agreement and Registration Rights Agreement are accurate in all material respects when made and on the Closing Date;

 

(b) that all of the obligations, covenants and agreements of the Purchaser required to be performed at or prior to the Closing Date shall have been performed; and

 

(c) that the Company shall have received the Subscription Proceeds.

 

5.2 The obligations of the Purchaser hereunder to Close on the Closing Date are subject to the following conditions:

 

(a) that all of the representations and warranties of the Company made in this Subscription Agreement and Registration Rights Agreement are accurate in all material respects when made and on the Closing Date; and

 

(b) that all of the obligations, covenants and agreements of the Company required to be performed at or prior to the Closing Date shall have been performed.

 

  2  

 

 

6. Representations, Warranties, Acknowledgements and Covenants of the Purchaser

 

6.1 Each Purchaser severally and not jointly hereby acknowledges and agrees as of the date hereof and as of the Closing Date that:

 

(a) none of the Ordinary Shares have been registered under the Securities Act of 1933, as amended, or under any state securities or "blue sky" laws of any state of the United States or any other jurisdiction;

 

(b) the decision to execute this Subscription Agreement and acquire the Ordinary Shares hereunder has not been based upon any oral or written representation (other than representations set out in this Agreement) as to fact or otherwise made by or on behalf of the Company;

 

(c) there are risks associated with an investment in the Company and the Ordinary Shares, including, but not limited to, (i) the r isk of intense competition in the PRC domestic market and (ii) the r isk of severe financial hardship or bankruptcy of one or more of our major clients;

 

(d) each purchaser has received all the information it considers necessary or appropriate for purposes of deciding whether to purchase the Ordinary Shares. Each Purchaser further represents that it has had an opportunity to ask questions and receive answers from the Company regarding the terms and conditions of the Ordinary Shares and regarding the business, properties, prospects and financial condition of the Company, and to obtain additional information (to the extent the Company possessed such information or could acquire it without unreasonable effort or expense) necessary to verify the accuracy of any information furnished to it or to which it had access;

 

(e) it has been advised to consult its own legal, tax and other advisors with respect to the merits and risks of an investment in the Ordinary Shares and with respect to applicable resale restrictions;

 

(f) it understands that the Company is making no representations and warranties regarding tax consequences for its investment in the Ordinary Shares, the US Foreign Corrupt Practices Act or the securities law of the home or residential jurisdiction of any Purchaser.

 

6.2 Each Purchaser severally and not jointly hereby represents and warrants to, and covenants with, the Company (which representations, warranties and covenants shall survive the Closing) as of the date hereof and as of the Closing Date that:

 

(a) it has the legal capacity and competence to enter into and execute this Subscription Agreement and to take all actions required hereby and, if the Purchaser is a corporation, it is duly incorporated and validly existing under the laws of its jurisdiction of incorporation and all necessary approvals by its directors, shareholders and others have been obtained to authorize execution and performance of this Subscription Agreement on its behalf;

 

(b) the entering into of this Subscription Agreement and the transactions contemplated hereby do not result in the violation of any of the terms and provisions of any law or regulation applicable to the Purchaser or of any agreement, written or oral, to which the Purchaser may be a party or by which the Purchaser is or may be bound;

 

  3  

 

  

(c) the Purchaser has duly executed and delivered this Subscription Agreement and it constitutes a valid and binding agreement of the Purchaser enforceable against the Purchaser in accordance with its terms;

 

(d) All information furnished in the Investor Questionnaire completed is true and correct in all respects.

 

(e) the Purchaser is not a “U.S. Person” as defined in Rule 902 under the 1933 Act and is resident in the jurisdiction set out under the heading "Name and Address of Purchaser" on the signature page of this Subscription Agreement;

 

(f) At the time Purchaser executed and delivered this Agreement, Purchaser was outside the United States and is outside of the United States as of the date of the execution and delivery of this Agreement;

  

(g) Purchaser is acquiring the Ordinary Shares for its own account and not on behalf of any U.S. person, and the sale has not been pre-arranged with a purchaser in the United States;

 

(h) Purchaser represents and warrants and hereby agrees that all offers and sales of any of the Ordinary Shares prior to the expiration of a period commencing on the Closing Date and ending twelve months thereafter, unless adjusted as hereinafter provided (the "Restricted Period"), shall only be made in compliance with the safe harbor contained in Regulation S, pursuant to registration of the Ordinary Shares under the 1933 Act or pursuant to an exemption from registration, and all offers and sales after the Restricted Period shall be made only pursuant to such a registration or to such exemption from registration;

 

(i) the Purchaser (i) has such knowledge and experience in business matters as to be capable of evaluating the merits and risks of its prospective investment in the Ordinary Shares; and (ii) has the ability to bear the economic risks of its prospective investment and can afford the complete loss of such investment;

 

(j) the Purchaser is not aware of any advertisement of any of the Ordinary Shares and is not acquiring any of the Ordinary Shares as a result of any form of general solicitation or general advertising including advertisements, articles, notices or other communications published in any newspaper, magazine or similar media or broadcast over radio or television, or any seminar or meeting whose attendees have been invited by general solicitation or general advertising;

 

(k) no person has made any written or oral representations to the Purchaser:

 

(i) that any person will resell or repurchase any of the Ordinary Shares;

 

(ii) that any person will refund the purchase price of any of the Ordinary Shares; or

 

(iii) as to the future price or value of any of the Ordinary Shares; and

 

  4  

 

 

(l) the Purchaser will indemnify and hold harmless the Company and, where applicable, its directors, officers, employees, agents, advisors and shareholders, from and against any and all loss, liability, claim, damage and expense whatsoever (including, but not limited to, any and all fees, costs and expenses whatsoever reasonably incurred in investigating, preparing or defending against any claim, lawsuit, administrative proceeding or investigation whether commenced or threatened) arising out of or based upon any representation or warranty of the Purchaser contained herein or in any document furnished by the Purchaser to the Company in connection herewith being untrue in any material respect or any breach or failure by the Purchaser to comply with any covenant or agreement made by the Purchaser to the Company in connection therewith.

 

6.3 Between the date of this Agreement and the Closing, the Purchaser shall notify the Company if any of the above representations and warranties ceases to be true.

 

6.4 Each Purchaser, severally but not jointly, acknowledges that the representations and warranties contained herein are made by it with the intention that they may be relied upon by the Company and its legal counsel in determining such Purchaser's eligibility to purchase the Ordinary Shares for which it is subscribing under applicable securities legislation. Each Purchaser further agrees that by accepting delivery of the certificates representing the Ordinary Shares on the Closing Date, it will be representing and warranting that the representations and warranties contained herein are true and correct as at the Closing Date with the same force and effect as if they had been made by the Purchaser at the Closing Date and that they will survive the purchase by the Purchaser of Ordinary Shares and will continue in full force and effect notwithstanding any subsequent disposition by the Purchaser of such Ordinary Shares.

 

7. Representations and Warranties of the Company

 

7.1  The Company acknowledges and agrees that each Purchaser is entitled to rely upon the representations and warranties of the Company, contained in this Agreement and further acknowledges that each Purchaser will be relying upon such representations and warranties in purchasing the Ordinary Shares. The Company represents and warrants as follows:

 

(a) The Company is duly incorporated, validly existing and in good standing under the laws of the British Virgin Islands.

 

(b) The Company has the requisite power and authority to own and use its properties and assets and to carry on its business as currently conducted.

 

  5  

 

 

(c) The Company is not in violation or default of any of the provisions of its articles of association. The Company is duly qualified to conduct its business and is in good standing as a foreign corporation or other entity in each jurisdiction in which the nature of the business conducted or property owned by it makes such qualification necessary, except where the failure to be so qualified or in good standing, as the case may be, could not reasonably be expected to result in (i) a material adverse effect on the legality, validity or enforceability of this Subscription Agreement, (ii) a material adverse effect on the results of operations, assets, business or financial condition of the Company, taken as a whole, or (iii) a material adverse effect on the Company’s ability to perform in any material respect on a timely basis its obligations under this Subscription Agreement (any of (i), (ii) or (iii) being hereafter referred to as a “Material Adverse Effect” ), and no proceeding has been instituted in any such jurisdiction revoking, limiting or curtailing or seeking to revoke, limit or curtail such power and authority or qualification.

  

(d) The Company has the requisite corporate power and authority to enter into and to consummate the transactions contemplated by this Subscription Agreement and to carry out its obligations hereunder. The execution and delivery of this Subscription Agreement by the Company and the consummation by it of the transactions contemplated hereby have been duly authorized by all necessary action on the part of the Company and no further corporate authorization is required by the Company in connection therewith.

 

(e) Upon delivery, this Subscription Agreement will have been duly executed by the Company and will constitute the valid and binding obligation of the Company enforceable against the Company in accordance with its terms except (i) as limited by applicable bankruptcy, insolvency, reorganization, moratorium and other laws of general application affecting enforcement of creditors’ rights generally and (ii) as limited by laws relating to the availability of specific performance, injunctive relief or other equitable remedies.

 

(f) The execution and delivery of this Subscription Agreement and the performance by the Company of the obligations imposed on it in this Subscription Agreement, including the issuance and sale of the Ordinary Shares, do not and will not (i) conflict with or violate any provision of the Company’s articles of association, bylaws or other organizational or charter documents, or (ii) conflict with, or constitute a default (or an event that with notice or lapse of time or both would become a default) under, or give to others any rights of termination, amendment, acceleration or cancellation (with or without notice, lapse of time or both) of, any material agreement, credit facility, debt or other instrument (evidencing a Company debt or otherwise) or other agreement to which the Company is a party or by which any material property or material asset of the Company, or (iii) conflict with or result in a violation of any law, rule, regulation, order, judgment, injunction, decree or other restriction of any court or governmental authority to which the Company is subject, or by which any material property or material asset of the Company is bound, except, in each case, as could not reasonably be expected to result in a Material Adverse Effect.

 

(g) The Company is not required to obtain any consent, waiver, authorization or order of, give any notice to, or make any filing or registration with, any court or other federal, state, local or other governmental authority or other person in connection with the execution, delivery and performance by the Company of this Subscription Agreement.

 

(h) The Ordinary Shares are duly authorized and, when issued and paid for in accordance with this Subscription Agreement, will be validly issued as fully paid and non-assessable, free and clear of all liens and encumbrances other than restrictions provided for in this Subscription Agreement, the Company's memorandum and articles of association and applicable law.

 

  6  

 

 

(i) The issue and sale of the Ordinary Shares will not obligate the Company to issue Ordinary Shares or other securities to any person (other than the Purchasers and their designees) and will not result in a right of any holder of the Company’s securities to adjust the exercise, conversion, exchange or reset price under such securities.

 

8. Legending of Subject Securities.

 

10.1 The Purchaser hereby acknowledges that upon the issuance thereof, and until such time as the same is no longer required under the applicable securities laws and regulations, any certificates representing the Ordinary Shares may bear a restrictive legend pursuant to applicable laws and may include language substantially similar to the below:

 

“THE SECURITIES REPRESENTED HEREBY HAVE BEEN OFFERED IN AN OFFSHORE TRANSACTION TO A PERSON WHO IS NOT A U.S. PERSON (AS DEFINED HEREIN) PURSUANT TO REGULATION S UNDER THE UNITED STATES SECURITIES ACT OF 1933, AS AMENDED (THE "1933 ACT"). NONE OF THE SECURITIES REPRESENTED HEREBY HAVE BEEN REGISTERED UNDER THE 1933 ACT, OR ANY U.S. STATE SECURITIES LAWS, AND, UNLESS SO REGISTERED, MAY NOT BE OFFERED OR SOLD, DIRECTLY OR INDIRECTLY, IN THE UNITED STATES (AS DEFINED HEREIN) OR TO U.S. PERSONS EXCEPT IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF REGULATION S UNDER THE 1933 ACT, PURSUANT TO AN EFFECTIVE REGISTRATION STATEMENT UNDER THE 1933 ACT, OR PURSUANT TO AN AVAILABLE EXEMPTION FROM, OR IN A TRANSACTION NOT SUBJECT TO, THE REGISTRATION REQUIREMENTS OF THE 1933 ACT AND IN EACH CASE ONLY IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE STATE SECURITIES LAWS. IN ADDITION, HEDGING TRANSACTIONS INVOLVING THE SECURITIES MAY NOT BE CONDUCTED UNLESS IN COMPLIANCE WITH THE 1933 ACT. "UNITED STATES" AND "U.S. PERSON" ARE AS DEFINED BY REGULATION S UNDER THE 1933 ACT.”

 

9. Costs

 

9.1 The Purchaser acknowledges and agrees that all costs and expenses incurred by the Purchaser (including any fees and disbursements of any special counsel retained by the Purchaser) relating to the purchase of the Ordinary Shares shall be borne by the Purchaser.

 

10. Governing Law

 

10.1 This Subscription Agreement is governed by the laws of the State of New York and the federal laws of the United States applicable therein. The Purchaser, in its personal or corporate capacity and irrevocably attorns to the jurisdiction of the state and federal courts located in New York County, New York. Each party agrees that the state and federal courts located in New York County, New York shall be the exclusive jurisdiction for settling all disputes hereunder.

 

  7  

 

 

11. Independent Nature of Purchaser’s Obligations and Rights

 

11.1 The obligations of each Purchaser under this Subscription Agreement are several and not joint with the obligations of any other Purchaser, and no Purchaser shall be responsible in any way for the performance of the obligations of any other Purchaser. Nothing contained herein, and no action taken by any Purchaser pursuant thereto, shall be deemed to constitute the Purchasers as a partnership, an association, a joint venture or any other kind of entity, or create a presumption that the Purchasers are in any way acting in concert or as a group with respect to such obligations or the transactions contemplated by this Subscription Agreement. Each Purchaser shall be entitled to independently protect and enforce its rights, including without limitation, the rights arising out of this Subscription Agreement, and it shall not be necessary for any other Purchaser to be joined as an additional party in any proceeding for such purpose. Each Purchaser has been represented by its own separate legal counsel in their review and negotiation of this Subscription Agreement or it has knowingly waived its right to do so and has proceeded without benefit of counsel.

 

12. Survival

 

12.1 This Subscription Agreement, including without limitation the representations, warranties and covenants contained herein, shall survive and continue in full force and effect and be binding upon the parties hereto notwithstanding the completion of the purchase of the Ordinary Shares by the Purchaser pursuant hereto.

 

13. Assignment

 

13.1 This Subscription Agreement is not transferable or assignable.

 

14. Severability

 

14.1 If any provision of this Agreement is held to be invalid or unenforceable in any respect, the validity and enforceability of the remaining terms and provisions of this Agreement shall not in any way be affected or impaired thereby and the parties will attempt to agree upon a valid and enforceable provision that is a reasonable substitute therefor, and upon so agreeing, shall incorporate such substitute provision in this Agreement.

 

15. Entire Agreement

 

15.1       Except as expressly provided in this Subscription Agreement and in the agreements, instruments and other documents contemplated or provided for herein, this Subscription Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to the sale of the Ordinary Shares and there are no other terms, conditions, representations or warranties, whether expressed, implied, oral or written, by statute or common law, by the Company or by anyone else.

 

  8  

 

 

16. Notices

 

16.1 All notices and other communications hereunder shall be in writing and shall be deemed to have been duly given at the date received if mailed or transmitted by any standard form of telecommunication (including email, but not including facsimile). Notices to the Purchaser shall be directed to the address on the signature page of this Subscription Agreement and notices to the Company shall be directed to it at

  

Mr. Hong Wang

48 Guang’an Men South Street, Building No.1, Suite 4008

Xicheng District, Beijing 100053

PRC

Email:

 

With a copy to (failure to provide such copy shall mean that no notice has been given hereunder):

 

William S. Rosenstadt

Mengyi “Jason” Ye

Ortoli Rosenstadt LLP

366 Madison Avenue, 3 rd Floor

New York, New York 10017

USA

Email: 

 

17. Counterparts and Electronic Means

 

17.1 This Subscription Agreement may be executed in any number of counterparts, each of which, when so executed and delivered, shall constitute an original and all of which together shall constitute one instrument. Delivery of an executed copy of this Subscription Agreement by electronic facsimile transmission or other means of electronic communication capable of producing a printed copy will be deemed to be execution and delivery of this Subscription Agreement as of the date hereinafter set forth.

 

18. Amendment and Waiver

 

18.1 No provision of this Agreement may be waived or amended except in a written instrument signed, in the case of an amendment, by the Company and each Purchaser or, in the case of a waiver, by the party against whom enforcement of any such waiver is sought. No waiver of any default with respect to any provision, condition or requirement of this Agreement shall be deemed to be a continuing waiver in the future or a waiver of any subsequent default or a waiver of any other provision, condition or requirement hereof, nor shall any delay or omission of either party to exercise any right hereunder in any manner impair the exercise of any such right.

 

[SIGNATURE PAGES TO FOLLOW]

 

  9  

 

 

IN WITNESS WHEREOF the Purchaser has duly executed this Subscription Agreement as of the date of acceptance by the Company.

 

     
(Amount of Subscription in USD)   (Name of Purchaser – Please type or print)
     
     
(Number of Ordinary Shares Subscribed)   (Signature)
     
     
    (Address of Purchaser)

 

  10  

 

 

A C C E P T A N C E

 

The above-mentioned Subscription Agreement in respect of the Ordinary Shares is hereby accepted by United World Holding Group Ltd.

 

DATED on _____ the day of _________, 2018.

 

UNITED WORLD HOLDING GROUP LTD.  
   
By:    
Name: Hong Wang  
Title: Chief Executive Officer  

  

  11  

Exhibit 10.2

 

咨询与服务协议

 

Consultation and Service Agreement

 

本咨询与服务协议(以下简称“本协议”)由以下各方于2018年12月05日在中国北京签署:

 

This Consultation and Services Agreement (the “Agreement”) is entered into as of December 5, 2018 in Beijing China between the following two parties:

 

甲方:    云南众联沃德企业管理有限公司
Party A: Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd.
地址:    云南省昆明市五华区丰宁街道西二环路正大紫都城 3 1405
Address: 3-1405 Zhengda Zidu Center, West 2 nd Ring Road Fengning Street
  Wuhua District Kunming City, Yunnan Province China
   
乙方: 众联住我家数字文化发展(北京)有限公司
Party B: United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd.
地址: 北京市西城区广安门南街 48 号旁门 1 号楼四层 4008
Address: 48 Guang’an Men South Street, Building No.1, Suite 4008
  Xicheng District, Beijing China

 

鉴于:

 

Whereas,

 

1. 甲方是一家在中国注册的外商独资企业,拥有提供管理和咨询服务的必要资源;

 

Party A is a wholly-foreign-owned enterprise established in China, and has the necessary resources to provide management and consulting services;

 

2. 乙方是一家在中国注册的内资公司,经营过程中需要甲方为其提供支持与服务;

 

Party B is a company with exclusively domestic capital registered in China and needs Party A’s support and services during its business.

 

1  

Consultation and Service Agreement

 

 

基于上述,甲乙双方通过友好协商,特同意如下条款,以兹共同遵守:

 

NOW THEREFORE, through friendly consultation, Party A and Party B hereby agree to enter into and perform this Agreement.

 

第一条 管理咨询和服务

 

MANAGEMENT CONSULTING AND SERVICES

 

1. 甲方同意依照本协议的条款和条件向乙方提供资金、人力、管理和知识产权等方面的支持和技术服务,乙方同意依照本协议的条款和条件接受甲方提供的支持和服务,甲方提供的管理咨询与服务的具体内容如下:

 

Party A hereby agrees to provide consultation and services to Party B in the area of fund, human, management and intellectual properties, and Party B hereby agrees to accept such management consultation and services in accordance with the terms and conditions under this Agreement. The management consultation and services provided by Party A include:

 

(1) 为乙方员工提供培训及支持;

 

be responsible for providing training and support to the staff of Party B;

 

(2) 为乙方提供市场营销方面的咨询服务;

 

be responsible for providing consultation services regarding the marketing of Party B;

 

(3) 提供和管理、运行与乙方业务相关的咨询服务和协助;

 

be responsible for providing general advice and assistance relating to the management and operation of Party B’s business;

 

(4) 提供乙方业务所需要的其他相关的支持与服务。

 

be responsible for providing other consultation and services which are necessary for Party B’s businesses.

 

2. 乙方应当为甲方完成前述工作提供适当的配合,包括但不限于负责提供相关数据、提供所需的咨询要求、说明等。

 

Party B shall provide appropriate assistance to Party A for its work, including but not limited to providing the relevant data, requirement and directions.

 

2  

Consultation and Service Agreement

 

 

3. 本协议有效期限为三十年。双方同意,在本协议期满前,甲方有权以书面通知的方式延长本协议的期限,乙方必须无条件地同意该延期。若乙方经营期限需延长时,除非甲方事先书面通知另行指示,乙方应尽最大努力更新营业执照并延长其经营期限。

 

The term of this Agreement is thirty (30) years. The Parties agree that, this Agreement can be extended only if Party A gives its written consent of the extension of this Agreement before the expiration of this Agreement and Party B shall agree with this extension without reserve. If Party B’s operation term is required to be extended, Party B shall use its best efforts to renew its business license and extend its operation term until and unless otherwise instructed in Party A’s prior written notice.

 

4. 甲方是向乙方提供本协议项下咨询与服务的独家提供者;除非甲方事先书面同意,乙方不得接受任何第三方提供的与甲方服务相同或相类似的其他服务,并不得与任何第三方就本协议所述事项建立任何类似的合作关系。双方同意,甲方可以指定其他方为乙方提供本协议约定的服务和/或支持。

 

Party A is the exclusive consultation and services provider of Party B; Party B shall not utilize third party to provide services which are same as or similar with Party A’s services and shall not establish similar corporation relationship with any third party regarding the matters contemplated by this Agreement without the prior written consent of Party A. Party A may appoint other parties to provide Party B with the consultations and/or services under this Agreement.

 

第二条 服务费

 

SERVICES FEES

 

甲乙双方同意,作为本协议第1条第1款项下甲方向乙方提供的管理和咨询服务的对价,乙方应向甲方支付服务费,服务费的数额及支付方式详见本协议附件。该附件可根据双方商议并根据实施情况进行修改。

 

The Parties agree that, Party B shall pay relevant services fees to Party A which shall be determined according to the Appendix of this Agreement. This Appendix can be amended by the Parties in considering the circumstances.

 

3  

Consultation and Service Agreement

 

 

第三条 知识产权和保密

 

INTELLECTUAL PROPERTY AND CONFIDENTIALITY

 

1. 除非双方另行书面约定,甲方对履行本协议而产生的任何知识产权包括但不限于著作权、专利权、技术秘密、商业机密及其他,无论是由甲方还是由乙方开发的,均享有独占的和排他的权利和利益。乙方须签署所有适当的文件,采取所有适当的行动,递交所有的文件和/或申请,提供所有适当的协助,以及做出所有其他依据甲方的自行决定认为是必要的行为,以将任何对该等知识产权的所有权、权利和权益赋予甲方,和/或完善对甲方此等知识产权权利的保护。双方同意,不论本协议是否变更、解除或终止,本条款将持续有效。

 

Unless otherwise stipulated in writing by the Parties, Party A shall be the sole and exclusive owner of all rights and interests to any and all intellectual property rights arising from the performance of this Agreement, including, but not limited to, any copyrights, patent, know-how and otherwise, whether developed by Party A or Party B. Party B shall execute all appropriate documents, take all appropriate actions, submit all filings and/or applications, render all appropriate assistance and otherwise conduct whatever is necessary as deemed by Party A in its sole discretion for the purposes of vesting any ownership, right or interest of any such intellectual property rights in Party A, and/or perfecting the protections for any such intellectual property rights in Party A. The Parties agree that this Section shall survive changes to, and rescission or termination of, this Agreement.

 

2. 为本协议之目的,秘密信息一词包括但不限于下列信息:本协议一方提供给另一方的技术的开发、设计、研究、生产、制造、维修有关的技术信息、资料、方案、图纸、数据、参数、标准、软件、电脑程序、网络设计资料;双方为本协议目的而签署的任何合同、协议、备忘录、附件、草案或记录(包括本协议);以及本协议一方为本协议之目的而给予对方的在提供时说明应予保密的任何信息。一旦本协议终止,乙方应将载有保密信息的任何文件、资料或软件,按甲方要求归还甲方,或予以自行销毁,并从任何有关记忆装置中删除任何保密信息,并且不继续使用这些保密信息。

 

For the purpose of this Agreement, Confidential Information includes, but not limited to, (i) technical information, materials, program, drawing, data, parameter, standard, software, computer program, web design in connection with the development, design, research, production, manufacture and maintenance of technology disclosed by one Party to the other Party; (ii) any contracts, agreement, memo, annexes, draft or record (including this Agreement) entered into by the Parties for the purpose of this Agreement; and (iii) any information designated to be proprietary or confidential when it is disclosed by one Party to the other Party. Upon termination or expiration of this Agreement, Party B shall return all and any documents, materials or software contained any of such Confidential Information to Party A or destroy it, delete all of such Confidential Information from memory devices, and cease to use them.

 

4  

Consultation and Service Agreement

 

 

3. 除非事先得到本协议另一方的书面同意,一方不得将秘密信息以任何方式泄露给任何第三方。

 

Any Party shall not disclose any Confidential Information to any third party in any way without the other Party’s prior written consent.

 

4. 协议双方仅可向必须知晓该信息的职员、代理人或顾问披露保密信息,该职员、代理人应至少按照本协议第三条相同的限制程度接受保密义务的约束。

 

The Parties may disclose Confidential Information solely to its employees, agents or consultant who must know such information, subject to such employees, agents or consultant being bound by confidentiality obligations at least as restrictive as this Section 3.

 

5. 尽管有上述规定,保密信息不应包括以下信息:

 

Notwithstanding the foregoing, Confidential Information shall not be deemed to include the following information:

 

(1)公众人士知悉或将会知悉的任何信息(惟并非由接受保密信息之一方擅自向公众披露);或

 

is or will be in the public domain (other than through the receiving Party’s unauthorized disclosure); or

 

(2)根据适用法律法规、股票交易规则、或政府部门或法院的命令而所需披露之任何信息;在此等情况下,接受保密信息的一方应及时通知另一方,并应采取合理及合法的措施减少披露的范围。

 

is under the obligation to be disclosed pursuant to the applicable laws or regulations, rules of any stock exchange, or orders of the court or other government authorities, in which case the receiving Party will promptly notify the disclosing Party, and will take reasonable and lawful steps to minimize the extent of the disclosure.

 

6. 协议一方违反本条款的规定,应当赔偿对方的损失。

 

Any Party breaching confidentiality obligations under this Section shall indemnity all losses of the other Party.

 

5  

Consultation and Service Agreement

 

 

第四条 陈述与保证

 

REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

 

1. 甲方陈述和保证如下:

 

Party A hereby represents and warrants as follows:

 

(1) 甲方是按照中国法律合法注册并有效存续的外商独资企业。

 

Party A is a wholly owned foreign enterprise legally registered and validly existing in accordance with the laws of China.

 

(2) 甲方已采取所有必要的公司行为,获得必要的授权,并取得第三方和政府部门的同意及批准(若需)以签署和履行本协议;甲方对本协议的签署和履行并不违反法律法规的明确规定。

 

Party A has taken all necessary corporate actions, obtained all necessary authorization and the consent and approval from third parties and government agencies (if any) for the execution and performance of this Agreement. Party A’s execution and performance of this Agreement do not violate any explicit requirements under any law or regulation binding on Party A.

 

(3) 本协议构成对甲方合法、有效、有约束力并依本协议之条款对其强制执行的义务。

 

This Agreement constitutes Party A’s legal, valid and binding obligations, enforceable in accordance with its terms.

 

2. 乙方陈述和保证如下:

 

Party B hereby represents and warrants as follows:

 

(1) 乙方是按照中国法律合法注册且有效存续的公司,乙方获得从事主营业务所需的政府许可、牌照,具有独立的法人资格;具有完全、独立的法律地位和法律能力签署、交付并履行本协议,可以独立地作为一方诉讼主体。

 

Party B is a company legally registered and validly existing in accordance with the laws of China and has obtained the relevant permit and license for engaging in its business in a timely manner. It has independent legal person status, and has full and independent civil and legal capacity to execute, deliver and perform this Agreement. It can sue and be sued as a separate entity;

 

6  

Consultation and Service Agreement

 

 

(2) 乙方已采取所有必要的公司行为,获得必要的授权,并取得第三方和政府部门的同意及批准(若需)以签署和履行本协议;乙方对本协议的签署和履行并不违反法律法规的明确规定。

 

Party B has taken all necessary corporate actions, obtained all necessary authorization and the consent and approval from third parties and government agencies (if any) for the execution and performance of this Agreement. Party B’s execution and performance of this Agreement do not violate any explicit requirements under any law or regulation binding on Party B.

 

(3) 本协议构成对乙方合法、有效、有约束力并依本协议之条款对其强制执行的义务。

 

This Agreement constitutes Party B’s legal, valid and binding obligations, enforceable in accordance with its terms.

 

第五条 违约责任

 

LIABILITY FOR BREACH OF AGREEMENT

 

1. 双方同意并确认,任何一方违反本协议的规定,或未履行本协议项下的任何一项义务,即构成本合同项下的违约,守约方有权要求违约方在合理期限内补正或采取补救措施。如违约方在合理期限内或在守约方书面通知违约方并提出补正要求后30天内仍未补正或采取补救措施的,则守约方有权自行决定:(1)终止本协议,并要求违约方给予全部的损害赔偿;或者(2)要求强制履行违约方在本协议项下的义务,并要求违约方给予全部的损害赔偿。

 

The Parties agree and confirm that, if either Party is in breach of any provisions herein or fails to perform its obligations hereunder, such breach or failure shall constitute a default under this Agreement, which shall entitle the non-defaulting Party to request the defaulting Party to rectify or remedy such default with a reasonable period of time. If the defaulting Party fails to rectify or remedy such default within the reasonable period of time or within 30 days of non-defaulting Party’s written notice requesting for such rectification or remedy, then the non-defaulting Party shall be entitled to elect any one of the following remedial actions: (a) to terminate this Agreement and request the defaulting Party to fully compensate its losses and damages; (b) to request the specific performance by the defaulting Party of its obligations hereunder and request the defaulting Party to fully compensate all losses and damages of the non-defaulting Party.

 

7  

Consultation and Service Agreement

 

 

2. 本协议当事人对违约方违约行为的弃权仅以书面形式作出方为有效。当事人未行使或迟延行使其在本协议项下的任何权利或救济不构成该当事人的弃权;部分行使权利或救济亦不应阻碍其行使其他权利或救济。

 

No waiver of rights in respect of any default hereunder shall be valid unless it was made in writing. Any failure to exercise or delay in exercising any rights or remedy by any Party under this Agreement shall not be deemed as a waiver of such Party. Any partial exercise of any right or remedy shall not affect the exercise of any other rights and remedies.

 

3. 虽然5.1条规定,双方同意并确认,乙方在任何情况下,均不得以任何理由要求终止本合同,除非法律另有规定或甲方事先书面同意。

 

Notwithstanding Clause 5.1 above, the Parties agree and confirm that in no circumstance shall Party B early terminate this Agreement unless the applicable law provides otherwise or it has obtained the prior written consent of Party A.

 

4. 本条规定的效力不受本协议终止或解除的影响。

 

The validity of this Section shall not be affect by the suspension or termination of this Agreement.

 

第六条 不可抗力

 

FORCE MAJEURE

 

1. 本协议项下不可抗力系指:地震、战争等无法预见、无法控制和无法避免的情况。

 

In this Agreement, “Force Majeure” will mean war, earthquake and other events which are unforeseen, inevitable and beyond the control of the Party.

 

2. 本协议当事人因受不可抗力的影响而不能继续履行本协议,应免于承担相应的责任,但应在不可抗力的影响消除后继续履行。

 

If the Force Majeure causes any one party to the Agreement the impossibility to further perform this Agreement, the Parties agree that the suffering party will waive any liability to the other party for any loss that result from any such Force Majeure, provided that the suffering party shall continue to perform this Agreement after the Force Majeure.

 

8  

Consultation and Service Agreement

 

 

第七条 协议变更与终止

 

AMENDMENT AND TERMINATION

 

1. 任何有关本协议的变更需经双方书面签署。否则,任何有关本协议的变更不得约束协议双方。

 

Any amendment of this Agreement shall come into force only after a written agreement is signed by both Parties.

 

2. 本协议有效期内,除非甲方对乙方有重大过失或存在欺诈行为,乙方不得提前终止本协议。尽管如此,甲方可在任何时候通过提前30天向乙方发出书面通知的方式终止本协议。

 

During the term of this Agreement, unless Party A commits gross negligence, or a fraudulent act, against Party B, Party B shall not terminate this Agreement prior to its expiration date. Nevertheless, Party A shall have the right to terminate this Agreement upon giving 30 days’ prior written notice to Party B at any time.

 

3. 在本协议期限内,若甲乙任何一方进入清算程序(无论是否自愿),或被政府主管部门禁止营业,协议另一方有权要求解除本协议。解除通知自发出之日起生效。

 

During the term of this Agreement, if any Party is going into liquidation (either voluntary or compulsory), or is prohibited to conduct business by the governmental authority, the other Party shall be entitled to terminate this Agreement. The termination notice shall come into force upon the notice is sent.

 

4. 协议的变更及解除不影响当事人要求损害赔偿的权利。因变更或解除协议造成协议一方遭受损失的,除依法可以免除责任的以外,应由责任方负责赔偿。

 

The amendment and termination of this Agreement shall not affect the exercise of any other remedies under this Agreement. Except when it may be exempted from liability according to law, the Party that is held responsible shall compensate the other Party for all losses and damages thus caused by such amendment or termination.

 

9  

Consultation and Service Agreement

 

 

第八条 法律适用和争议解决

 

GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTION

 

1. 本协议的订立、效力、解释、履行、修改和终止以及争议的解决均适用中国法律。

 

The execution, effectiveness, interpretation, performance, amendment, termination and dispute resolution shall be governed by the law of the People’s Republic of China.

 

2. 一切因执行本协议或与本协议有关的争执,应由双方通过友好方式协商解决。如经协商不能得到解决时,应提交位于北京的中国国际经济贸易仲裁委员会,根据提交仲裁时中国国际经济贸易仲裁委员会的仲裁规则进行仲裁,仲裁地点在北京,仲裁语言为中文。仲裁裁决是终局性的,对各方均由约束力。

 

In the event of any dispute with respect to this Agreement, the Parties shall first resolve the dispute through friendly negotiations. In the event the Parties fail to reach an agreement on the dispute, either Party may submit the relevant dispute to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration, in accordance with its Arbitration Rules. The arbitration shall be conducted in Beijing,and the language used in arbitration shall be Chinese. The arbitration award shall be final and binding on all Parties.

 

3. 因解释和履行本协议而发生任何争议或任何争议正在进行仲裁时,除争议的事项外,本协议双方仍应继续行使各自在本协议项下的其他权利并履行各自在本协议项下的其他义务。

 

Upon the occurrence of any disputes arising from the construction and performance of this Agreement or during the pending arbitration of any dispute, except for the matters under dispute, the Parties to this Agreement shall continue to exercise their respective rights under this Agreement and perform their respective obligations under this Agreement.

 

第九条 通知

 

NOTICES

 

1. 本协议项下要求或发出的所有通知和其他通信应通过专人递送、挂号邮寄、邮资预付或商业快递服务的方式发到该方下列地址。每一通知还应再以电子邮件送达。该等通知视为有效送达的日期按如下方式确定:

 

All notices and other communications required or permitted to be given pursuant to this Agreement shall be delivered personally or sent by registered mail, postage prepaid, by a commercial courier service to the address of such Party set forth below. A confirmation copy of each notice shall also be sent by email. The dates on which notices shall be deemed to have been effectively given shall be determined as follows:

 

10  

Consultation and Service Agreement

 

 

通知如果是以专人递送、快递服务或挂号邮寄、邮资预付发出的,则以于设定为通知的地址在签收或拒收之日为有效送达日。

 

Notices given by personal delivery, by courier service or by registered mail, postage prepaid, shall be deemed effectively given on the date of acceptance or refusal at the address specified for notices.

 

2. 为通知的目的,双方地址如下:

 

For the purpose of notices, the addresses of the Parties are as follows:

 

甲方: 云南众联沃德企业管理有限公司

 

Party A: Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd.

 

地址: 云南省昆明市五华区丰宁街道西二环路正大紫都城3栋1405室

 

Address: 3-1405 Zhengda Zidu Center, West 2 nd Ring Road Fengning Street

  Wuhua District Kunming City, Yunnan Province China

收件人Attn:施秋菊 / Qiuju Shi

电话Phone:86 187 8708 5185

 

乙方: 众联住我家数字文化发展(北京)有限公司

 

Party B: United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd.

 

地址: 北京市西城区广安门南街48号旁门1号楼四层4008室

Address: 48 Guang’an Men South Street, Building No. 1 Suite 4008

   Xicheng District, Beijing China

收件人Attn:韦韩瑛 / Hanying Wei

电话Phone:8610 5175 9036

 

11  

Consultation and Service Agreement

 

 

3. 任何一方变更接收通知的地址或联系人的,应按本条规定给另一方发出通知。

 

If any Party change its address for notices or its contact person, a notice shall be delivered to the other Party in accordance with the terms hereof.

 

第十条 协议的转让

 

ASSIGNMENT

 

1. 乙方不得将其在本协议项下的权利与义务转让给第三方,除非事先征得甲方的书面同意。

 

Without Party A’s prior written consent, Party B shall not assign its rights and obligations under this Agreement to any third party.

 

2. 乙方在此同意,甲方可以在其需要时向其他第三方转让其在本协议项下的权利和义务,并在该等转让发生时甲方仅需向乙方发出书面通知,并且无需再就该等转让征得乙方的同意。

 

Party B agrees that Party A may assign its obligations and rights under this Agreement to any third party upon a prior written notice to Party B but without the consent of Party B.

 

第十一条 附则

 

MISCELLANEOUS

 

1. 本协议自双方签署盖章之日起生效。

 

This Agreement shall become effective upon and from the date on which it is signed by the authorized representative and seal of each Party.

 

2. 双方可以书面协议方式对本协议作出修改和补充。经过双方签署的有关本协议的修改协议和补充协议是本协议组成部分,具有与本协议同等的法律效力。

 

Any amendments and supplements to this Agreement shall be in writing. The amendment agreements and supplementary agreements that have been signed by the Parties and that relate to this Agreement shall be an integral part of this Agreement and shall have the same legal validity as this Agreement.

 

12  

Consultation and Service Agreement

 

 

3. 本协议保密条款、争议解决条款、违约责任条款在本协议解除或中止之后仍然有效。

 

The clauses in connection with confidentiality obligations, disputes resolution and default responsibilities shall survive rescission or termination of this Agreement.

 

4. 如果本协议有任何一条或多条规定根据任何法律或法规在任何方面被裁定为无效、不合法或不可执行,本协议其余规定的有效性、合法性或可执行性不应因此在任何方面受到影响或损害。双方应通过诚意磋商,争取以法律许可以及双方期望的最大限度内有效的规定取代那些无效、不合法或不可执行的规定,而该等有效的规定所产生的经济效果应尽可能与那些无效、不合法或不能强制执行的规定所产生的经济效果相似。

 

In the event that one or several of the provisions of this Agreement are found to be invalid, illegal or unenforceable in any aspect in accordance with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected or compromised in any aspect. The Parties shall strive in good faith to replace such invalid, illegal or unenforceable provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the intentions of the Parties, and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the economic effect of those invalid, illegal or unenforceable provisions.

 

5. 本协议采用中文、英文两种文本,中文文本与英文文本具有同等法律效力,中文文本与英文文本不一致的,以中文文本为准。本协议正本一式二份,双方各持一份,各份具有相同之效力。

 

This Agreement shall be signed in Chinese and English language bearing the same legal effect. In the event of any inconsistency between the Chinese and English language, the Chinese version of this Agreement shall prevail. This Agreement shall have two counterparts, with each party holding one original. All counterparts shall be given the same legal effect.

 

[以下无正文,下页为签字页]

 

[End of the content and the following is the signature page]

 

13  

Consultation and Service Agreement

 

 

有鉴于此,双方已使得其授权的代表于文首所述日期签署了本咨询与服务协议并即生效,以昭信守。

 

IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Consultation and Service Agreement as of the date first above written.

 

甲方: 云南众联沃德企业管理有限公司  
Party A:   Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd.

 

签字:    
By:    
姓名:   王洪  
Name:  Hong Wang  
职务:   法定代表人  
Title:  Legal Representative  

 

乙方: 众联住我家数字文化发展(北京)有限公司  
Party B:   United Cultural Exchange (Beijing) Co., Ltd.  

 

签字:    
By:    
姓名:   王洪  
Name:  Hong Wang  
职务:   法定代表人  
Title: Legal Representative  

  

14  

Consultation and Service Agreement

 

 

附件 关于技术服务费支付标准、方式的约定

 

Exhibit Provisions on the payment standard and method of technology service fee

 

1. 甲、乙双方同意,作为本协议第1条第1款项下甲方向乙方提供的管理和咨询服务的对价,乙方应按照下述规定向甲方支付服务费:

 

Both Parties agreed that Party B should pay service fee relating to Article 1, paragraph 1 to Party A based on the following terms:

 

(1) 基本年费

 

Annual Fee

 

乙方应每年向甲方支付相当于乙方根据美国一般公认会计准则确定的税后净利润的百分之一百(100%),作为本协议项下技术支持与技术服务的基本年费,该等基本年费按季度分四期平均支付,乙方应分别在每个季度开始之日起的十五(15)个工作日内支付至甲方指定之银行帐户。

 

Party B should pay 100% of net profit after tax of Party B accepted by US GAAP to Party A as the annual fee (the “Annual Fee”) of technology support and service herein. The Annual fee should be paid to the designed bank account of Party A within 15 working days after the first day of each quarter of the year.

 

(2) 浮动费用

 

Floating Charge

 

在上述(1)款所规定之基本年费之外,乙方应每季度根据技术支持与技术服务提供的具体情况向甲方支付浮动服务费用。浮动费用应按季度支付,浮动费用不超过乙方除去基本年费后的根据美国一般公认会计准则确定的税后净利润总额。每个季度浮动费用的数额由双方考虑下述因素后商定:

 

Besides the Annual Fee, Party B should pay Floating Charge (the “Floating Charge”), the amount of which should not be exceed total net profit accepted by the US GAAP deducting the Annual Fee of Party B, to Party A in each quarter of the year according to the technology support and service provided by Party A. The amount of the Floating Charge should be determined by both Parties based on the following factors:

 

15  

Consultation and Service Agreement

 

 

  A. 甲方为乙方提供该季度支持服务所动用的雇员人数及该等雇员的资历;
     
    The number and qualification of the employees provided by Party A for the technology support and service in a certain quarter;
     
  B. 甲方雇员提供该季度支持服务所花费的时间;
     
    The service time costed for the technology support and service in a certain quarter;
     
  C. 甲方为提供该季度支持服务所进行的各项投入;
     
    The investment made for the technology support and service in a certain quarter;
     
  D. 甲方所提供之该季度支持服务的具体内容及其价值;
     
    The service and the value of the service provided for the technology support and service in a certain quarter;
     
  E. 乙方的营业收入数额。
    The operation revenue of Party B.

  

2. 在每季度结束后15日内,乙方应要求甲方提供计算该季度的浮动费用所需的一切财务资料,并于每季度结束后30日内将浮动费用支付给甲方。如果甲乙双方对计算浮动费用之财务资料提出质疑,可委派信誉良好的独立会计师对有关资料进行审计。该审计应于正常营业时间进行,且不应影响乙方的正常业务,在此前提下乙方应予以配合。

 

Within 15 days of the end of each quarter, Party A should provide all the required financial information to be used to calculate (the “Financial Information”) the Floating Charge on the certain quarter with Party B and should pay the Floating Charge within 30 days of the end each quarter. Both Parties can engage independent accountants with good reputation to audit on the Financial Information, if any Party has a doubt on it. The audit would be conducted during the business hour and should not be affect the normal business of Party B.

 

3. 如果甲方认为本附件第1条约定的费用数额不能适应客观情况变化而需要做出调整,乙方应在甲方提出调整费用的书面要求之日后七个工作日内积极并诚信地与甲方进行协商,以确定新的收费标准或机制。

 

Party B should negotiate with Party B within 7 working days after receiving the written notice regarding the adjustment of the Annual Fee or the Floating Charge from Party A.

 

4. 如果在乙方有义务向甲方支付服务费时,根据美国一般公认会计准则确定乙方处于亏损状态,甲方需要合并乙方的亏损,并有义务向乙方支付亏损额,以弥补其亏损。

 

If Party B is in a status of loss accepted by the US GAAP, Party A is obliged to absorb all the loss of Party B and to pay the amount of loss to Party B.

 

16  

Consultation and Service Agreement

 

Exhibit 10.3

 

股权质押合同

 

Equity Pledge Agreement

 

本股权质押合同 ( 下称 本合同 ”) 由下列各方于 2018 12 5 日在中华人民共和国(下称 中国 )北京签订:

 

This Equity Pledge Agreement (this “Agreement”) has been executed by and among the following parties on December 5, 2018 in Beijing, the People’s Republic of China (“China” or the “PRC”):

 

甲方: 云南众联沃德企业管理有限公司 (下称 质权人

地址: 云南省昆明市五华区丰宁街道西二环路正大紫都城 3 1405

Party A: Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd. (hereinafter “ Pledgee ”)

Address: 3-1405 Zhengda Zidu Center, West 2 nd Ring Road Fengning Street

Wuhua District Kunming City, Yunnan Province China

 

乙方: 王洪 (下称 出质人

Party B: Hong Wang (hereinafter “ Pledgor ”)

身份证号码:

ID No.:

 

丙方: 众联住我家数字文化发展(北京)有限公司

地址: 北京市西城区广安门南街 48 号旁门 1 号楼四层 4008

Party C: United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd.

Address: 48 Guang’an Men South Street, Building No. 1 Suite 4008

Xicheng District, Beijing China

 

在本合同中,质权人、出质人和丙方以下各称 一方 ,合称 各方

 

In this Agreement, each of Pledgee, Pledgor and Party C shall be referred to as a “Party” respectively, and they shall be collectively referred to as the “Parties”.

 

1

Equity Pledge Agreement

 

 

鉴于:

 

Whereas:

 

1. 出质人是中国公民,实际拥有丙方 89.2% 的股权。丙方是一家在中国北京注册成立的有限责任公司。丙方在此确认出质人和质权人在本合同下的权利和义务并提供必要的协助以登记该质权;

 

Pledgor is a citizen of China, and holds 89.2% of the equity interest in Party C in fact. Party C is a limited liability company registered in Beijing, China. Party C acknowledges the respective rights and obligations of Pledgor and Pledgee under this Agreement, and intends to provide any necessary assistance in registering the Pledge;

 

2. 质权人是一家在中国注册的外商独资企业。质权人与出质人、出质人所拥有的丙方签订了咨询与服务协议等一系列旨在形成质权人控制丙方的协议(“ 控制协议 ”);

 

Pledgee is a wholly foreign-owned enterprise registered in China. Pledgee, Pledgor and Party C owned by Pledgor have executed a Consultation and Service Agreement and other control agreements (the “ Control Agreements ”);

 

3. 为了保证出质人及丙方履行控制协议项下的义务,按照约定向质权人支付咨询和服务费等到期款项,出质人以其在丙方中拥有的全部股权向质权人就控制协议项下丙方的付款义务做出质押担保。

 

To ensure that Pledgor and Party C fully perform their obligations under the Control Agreements, and pay the consulting and service fees thereunder to the Pledgee when the sum becomes due, Pledgor hereby pledges to the Pledgee all of the equity interest he holds in Party C as security for payment of the consulting and service fees by Party C under the Control Agreements.

 

为了履行控制协议的条款,各方商定按照以下条款签订本合同。

 

To perform the provisions of the Control Agreements, the Parties have mutually agreed to execute this Agreement upon the following terms.

 

2

Equity Pledge Agreement

 

 

1. 定义

 

Definitions

 

除非本合同另有规定,下列词语含义为:

 

Unless otherwise provided herein, the terms below shall have the following meanings:

 

1.1 质权:指出质人根据本合同第 2 条给予质权人的担保物权,即指质权人所享有的,以出质人质押给质权人的股权折价或拍卖、变卖该股权的价款优先受偿的权利。

 

Pledge: shall refer to the security interest granted by Pledgor to Pledgee pursuant to Section 2 of this Agreement, i.e., the right of Pledgee to be compensated on a preferential basis with the conversion, auction or sales price of the Equity Interest.

 

1.2 股权:指出质人现在和将来合法持有的其在丙方的全部股权权益。

 

Equity Interest: shall refer to all of the equity interest lawfully now held and hereafter acquired by Pledgor in Party C.

 

1.3 质押期限:指本合同第 3 条规定的期间。

 

Term of Pledge: shall refer to the term set forth in Section 3 of this Agreement.

 

1.4 控制协议:指出质人、丙方与质权人于 2018 12 5 日签订的咨询与服务协议、业务合作协议等一系列控制性协议。

 

Control Agreements: shall refer to Consultation and Service Agreements, Business Cooperation Agreement and other relevant control agreements executed by and among Pledgor, Party C and Pledgee on December 5, 2018.

 

1.5 违约事件:指本合同第 7 条所列任何情况。

 

Event of Default: shall refer to any of the circumstances set forth in Section 7 of this Agreement.

 

1.6 违约通知:指质权人根据本合同发出的宣布违约事件的通知。

 

Notice of Default: shall refer to the notice issued by Pledgee in accordance with this Agreement declaring an Event of Default.

 

3

Equity Pledge Agreement

 

 

2. 质权

 

The Pledge

 

作为出质人、丙方完全履行控制协议,以及按时和全额支付控制协议项下质权人应得的任何或全部的款项,包括但不限于控制协议中规定的咨询和服务费的担保(无论该等费用的到期应付是由于到期日的到来、提前收款的要求或其它原因),出质人特此将其现有或将拥有的丙方的全部股权权益质押给质权人。

 

As collateral security for the performance of the Control Agreements and the timely and complete payment when due (whether at stated maturity, by acceleration or otherwise) of any or all of the payments due by Party C and/or Pledgor, including without limitation the consulting and services fees payable to the Pledgee under the Control Agreements, Pledgor hereby pledges to Pledgee a first security interest in all of Pledgor’s right, title and interest, whether now owned or hereafter acquired by Pledgor, in the Equity Interest of Party C.

 

3. 质押期限

 

Term of Pledge

 

3.1 本协议签署后,本协议各方应尽快完成股权质押工商登记。质权有效期持续到出质人不再担任丙方的股东或丙方履行所有控制协议项下义务为止。出质人应当将质押在公司股东名册上载明。

 

Upon signing this Agreement, the Parties should complete the pledge of the Equity Interest contemplated registered with relevant Administration for Market Regulation (the “AMR”) as soon as possible. The Pledge shall be continuously valid until the Pledgor is no longer a shareholder of Party C or the satisfaction of all its obligations by the Party C under the Control Agreements. The Pledgors shall be responsible for recording of this Agreement in the Company’s Register of Shareholders.

 

3.2 质押期限内,如丙方未按控制协议交付咨询服务费等费用,质权人有权但无义务按本合同的规定处分质权。

 

During the Term of Pledge, in the event Party C fails to pay the exclusive consulting or service fees in accordance with the Control Agreements, Pledgee shall have the right, but not the obligation, to dispose of the Pledge in accordance with the provisions of this Agreement.

 

4

Equity Pledge Agreement

 

 

4. 质权凭证的保管

 

Custody of Records for Equity Interest subject to Pledge

 

4.1 在本合同规定的质押期限内,出质人应将其在丙方的股权出资证明书及记载质权的股东名册交付质权人保管。出质人应在本合同签订之日起一周内将上述股权出资证明书及股东名册交付给质权人。质权人将在本合同规定的全部质押期间一直保管这些项目。

 

During the Term of Pledge set forth in this Agreement, Pledgor shall deliver to Pledgee’s custody the capital contribution certificate for the Equity Interest and the shareholders’ register containing the Pledge within one week from the execution of this Agreement. Pledgee shall have custody of such items during the entire Term of Pledge set forth in this Agreement.

 

4.2 在质押期限内,质权人有权收取股权所产生的红利。

 

Pledgee shall have the right to collect dividends generated by the Equity Interest during the Term of Pledge.

 

5. 出质人的声明和保证

 

Representations and Warranties of Pledgor

 

5.1 出质人是股权登记所有人。

 

Pledgor is the owner of the Equity Interest in record of register of shareholder.

 

5.2 质权人有权以本合同规定的方式处分并转让股权。

 

Pledgee shall have the right to dispose of and transfer the Equity Interest in accordance with the provisions set forth in this Agreement.

 

5.3 除本质权之外,出质人未在股权上设置任何其他质押权利或其他担保权益。

 

Except for the Pledge, Pledgor has not placed any security interest or other encumbrance on the Equity Interest.

 

5

Equity Pledge Agreement

 

 

6. 出质人的承诺和确认

 

Covenants and Further Agreements of Pledgor

 

6.1 在本合同存续期间,出质人向质权人承诺,出质人将:

 

Pledgor hereby covenants to the Pledgee, that during the term of this Agreement, Pledgor shall:

 

6.1.1 除履行由出质人与质权人、丙方于本合同签署日签订的《股权处分合同》(“股权处分合同”)外,未经质权人事先书面同意,不得转让股权,不得在股权上设立或允许存在任何担保或其他债务负担;

 

not transfer the Equity Interest, place or permit the existence of any security interest or other encumbrance on the Equity Interest, without the prior written consent of Pledgee, except for the performance of the Equity Option Agreement (the “Equity Option Agreement”) executed by Pledgor, the Pledgee and Party C on the execution date of this Agreement;

 

6.1.2 遵守并执行所有有关权利质押的法律、法规的规定,在收到有关主管机关就质权发出或制定的通知、指令或建议时,于五个工作日内向质权人出示上述通知、指令或建议,同时遵守上述通知、指令或建议,或按照质权人的合理要求或经质权人同意就上述事宜提出反对意见和陈述;

 

comply with the provisions of all laws and regulations applicable to the pledge of rights, and within 5 working days of receipt of any notice, order or recommendation issued or prepared by relevant competent authorities regarding the Pledge, shall present the aforementioned notice, order or recommendation to Pledgee, and shall comply with the aforementioned notice, order or recommendation or submit objections and representations with respect to the aforementioned matters upon Pledgee’s reasonable request or upon consent of Pledgee;

 

6.1.3 将任何可能导致对出质人股权或其任何部分的权利产生影响的事件或收到的通知,以及可能改变出质人在本合同中的任何保证、义务或对出质人履行其在本合同中义务可能产生影响的任何事件或收到的通知及时通知质权人。

 

promptly notify Pledgee of any event or notice received by Pledgor that may have an impact on Pledgee’s rights to the Equity Interest or any portion thereof, as well as any event or notice received by Pledgor that may have an impact on any guarantees and other obligations of Pledgor arising out of this Agreement.

 

6

Equity Pledge Agreement

 

 

6.2 出质人同意,质权人按本合同条款取得的对质权享有的权利,不应受到出质人或出质人的继承人或出质人之委托人或任何其他人通过法律程序的中断或妨害。

 

Pledgor agrees that the rights acquired by Pledgee in accordance with this Agreement with respect to the Pledge shall not be interrupted or harmed by Pledgor or any heirs or representatives of Pledgor or any other persons through any legal proceedings.

 

6.3 出质人向质权人保证,为保护或完善本合同对偿付控制协议项下咨询服务费等费用的担保,出质人将诚实签署、并促使其他与质权有利害关系的当事人签署质权人所要求的所有的权利证书、契约和 / 或履行并促使其他有利害关系的当事人履行质权人所要求的行为,并为本合同赋予质权人之权利、授权的行使提供便利,与质权人或其指定的人 ( 自然人 / 法人 ) 签署所有的有关股权所有权的文件,并在合理期间内向质权人提供其认为需要的所有的有关质权的通知、命令及决定。

 

To protect or perfect the security interest granted by this Agreement for payment of the consulting and service fees under the Control Agreements, Pledgor hereby undertakes to execute in good faith and to cause other parties who have an interest in the Pledge to execute all certificates, agreements, deeds and/or covenants required by Pledgee. Pledgor also undertakes to perform and to cause other parties who have an interest in the Pledge to perform actions required by Pledgee, to facilitate the exercise by Pledgee of its rights and authority granted thereto by this Agreement, and to enter into all relevant documents regarding ownership of Equity Interest with Pledgee or designee(s) of Pledgee (natural persons/legal persons). Pledgor undertakes to provide Pledgee within a reasonable time with all notices, orders and decisions regarding the Pledge that are required by Pledgee.

 

6.4 出质人向质权人保证,出质人将遵守、履行本合同项下所有的保证、承诺、协议、陈述及条件。如出质人不履行或不完全履行其保证、承诺、协议、陈述及条件,出质人应赔偿质权人由此遭受的一切损失。

 

Pledgor hereby undertakes to comply with and perform all guarantees, promises, agreements, representations and conditions under this Agreement. In the event of failure or partial performance of its guarantees, promises, agreements, representations and conditions, Pledgor shall indemnify Pledgee for all losses resulting therefrom.

 

7

Equity Pledge Agreement

 

 

6.5 出质人应在本协议签订后尽可能快地向市场监督管理局办理质押登记手续。

 

The Pledgors shall process the registration procedures with the Administration for Market Regulation concerning the Pledge as soon as practical after the execution of this Agreement.

 

6.6 未经事先书面通知质权人并获得其事先书面同意,出质人不得将股权转让,出质人的所有拟转让股权的行为无效。出质人转让股权所得价款应首先用于提前向质权人清偿担保债务或向与质权人约定的第三人提存。

 

Without notifying Pledgee in advance and obtaining Pledgee’s prior written consent, Pledgor shall not transfer the Equity Interest and any action for the proposed transfer of the Equity Interest of Pledgor shall be invalid. Any payment received by Pledgor for transfer of the Equity Interest shall be firstly used to repay the secured obligations to Pledgee or be placed in escrow with a third party as agreed with Pledgee.

 

7. 违约事件

 

Event of Breach

 

7.1 下列事项均被视为违约事件:

 

The following circumstances shall be deemed Event of Default:

 

7.1.1 丙方未能按期、完整履行控制协议项下任何责任,包括但不限于丙方未能按期足额支付控制协议项下的应付的咨询服务费等费用或有违反该协议其他义务的行为;

 

Party C fails to fully and timely fulfill any liabilities under the Control Agreements, including without limitation failure to pay in full any of the consulting and service fees payable under the Control Agreements or breaches any other obligations of Party C thereunder;

 

7.1.2 出质人或丙方实质违反本合同的任何条款;

 

Pledgor or Party C has committed a material breach of any provisions of this Agreement;

 

8

Equity Pledge Agreement

 

 

7.1.3 除履行股权处分合同外,出质人舍弃出质的股权或未获得质权人书面同意而擅自转让或意图转让出质的股权;

 

Except for the performance of the Equity Option Agreement, Pledgor transfers or purports to transfer or abandons the Equity Interest pledged or assigns the Equity Interest pledged without the written consent of Pledgee; and

 

7.1.4 丙方的继承人或代管人只能履行部分或拒绝履行控制协议项下的支付责任;

 

The successor or custodian of Party C is capable of only partially performing or refusing to perform the payment obligations under the Control Agreements.

 

7.1.5 出质人因其所拥有的财产出现不利变化,致使质权人认为出质人履行本合同项下的义务的能力已受到影响;

 

The occurrence of any adverse change to the assets or property of the Pledgor, which in Pledgee’s determination, may impact the ability of the Pledgor to perform its obligations hereunder.

 

7.1.6 按有关法律规定质权人不能或可能不能行使处分质权的其他情况。

 

The occurrence of any other circumstances under which the Pledgee is not or may not able to exercise its rights hereunder in accordance with the applicable law.

 

7.2 如知道或发现本第 7.1 条所述的任何事项或可能导致上述事项的事件已经发生,出质人应立即以书面形式通知质权人。

 

Upon notice or discovery of the occurrence of any circumstances or event that may lead to the aforementioned circumstances described in Section 7.1, Pledgor shall immediately notify Pledgee in writing accordingly.

 

7.3 除非第 7.1 部分下的违约事件在质权人向出质人发出要求其修正此违约行为通知后的二十( 20 )天之内已经按质权人要求获得救济,质权人在其后的任何时间,可向出质人发出书面违约通知,要求立即依据本合同第 8 条行使质权权利。

 

Unless an Event of Default set forth in this Section 7.1 has been successfully resolved to Pledgee’s satisfaction within twenty (20) days after the Pledgee delivers a notice to the Pledgor requesting ratification of such Event of Default, Pledgee may issue a Notice of Default to Pledgor in writing at any time thereafter, demanding to immediately dispose of the Pledge in accordance with the provisions of Section 8 of this Agreement.

 

9

Equity Pledge Agreement

 

 

8. 质权的行使

 

Exercise of Pledge

 

8.1 在控制协议所述的咨询服务费等费用未全部偿付前,未经质权人书面同意,出质人不得转让其拥有的丙方股权。

 

Prior to the full payment of the consulting and service fees described in the Control Agreements, without the Pledgee’s written consent, Pledgor shall not assign the Equity Interest in Party C.

 

8.2 在质权人行使其质押权利时,质权人可以向出质人发出书面通知。

 

Pledgee may issue a written notice to Pledgor when exercising the Pledge.

 

8.3 受限于第 7.3 条的规定,质权人可在按第 7.3 条发出违约通知之后的任何时间里对质权行使处分的权利。质权人决定行使处分质权的权利时,出质人即不再拥有任何与股权有关的权利和利益。

 

Subject to the provisions of Section 7.3, Pledgee may exercise the right to enforce the Pledge at any time after the issuance of the Notice of Default in accordance with Section 7.3. Once Pledgee elects to enforce the Pledge, Pledgor shall cease to be entitled to any rights or interests associated with the Equity Interest.

 

8.4 在违约时,根据中国有关法律的规定,质权人有权按照法定程序处置质押股权。在中国法律允许的范围内,对于处置的所得,质权人无需给付出质人;出质人特此放弃其可能有的能向质权人要求任何质押股权处置所得的权利。

 

In the event of default, Pledgee is entitled to dispose of the Equity Interest in accordance with applicable PRC laws. Only to the extent permitted under applicable PRC laws, Pledgee has no obligation to account to Pledgor for proceeds of disposition of the Equity Interest, and Pledgor hereby waives any rights it may have to demand any such accounting from Pledgee.

 

8.5 质权人依照本合同处分质权时,出质人和丙方应予以必要的协助,以使质权人实现其质权。

 

When Pledgee disposes of the Pledge in accordance with this Agreement, Pledgor and Party C shall provide necessary assistance to enable Pledgee to enforce the Pledge in accordance with this Agreement.

 

10

Equity Pledge Agreement

 

 

9. 转让

 

Assignment

 

9.1 除非经质权人事先同意,出质人无权赠予或转让其在本合同项下的权利义务。

 

Without Pledgee’s prior written consent, Pledgor shall not have the right to assign or delegate its rights and obligations under this Agreement.

 

9.2 本合同对出质人及其继任人和经许可的受让人均有约束力,并且对质权人及每一继任人和受让人有效。

 

This Agreement shall be binding on Pledgor and its successors and permitted assigns, and shall be valid with respect to Pledgee and each of its successors and assigns.

 

9.3 质权人可以在任何时候将其在控制协议项下的所有或任何权利和义务转让给其指定的人(自然人 / 法人),在这种情况下,受让人应享有和承担本合同项下质权人享有和承担的权利和义务,如同其作为原合同方应享有和承担的一样。质权人转让控制协议项下的权利和义务时,应质权人要求,出质人应就此转让签署有关协议和 / 或文件。

 

At any time, Pledgee may assign any and all of its rights and obligations under the Control Agreements to its designee(s) (natural/legal persons), in which case the assigns shall have the rights and obligations of Pledgee under this Agreement, as if it were the original party to this Agreement. When the Pledgee assigns the rights and obligations under the Control Agreements, upon Pledgee’s request, Pledgor shall execute relevant agreements or other documents relating to such assignment.

 

9.4 因转让所导致的质权人变更后,应质权人要求,出质人应与新的质权人签订一份内容与本合同一致的新质押合同,并在相应的工商行政管理机关进行登记。

 

In the event of a change in Pledgee due to an assignment, Pledgor shall, at the request of Pledgee, execute a new pledge agreement with the new pledgee on the same terms and conditions as this Agreement, and register the same with the relevant AMR.

 

11

Equity Pledge Agreement

 

 

9.5 出质人应严格遵守本合同和各方单独或共同签署的其他有关合同的规定,包括股权处分合同和对质权人的授权委托书,履行各合同项下的义务,并不得进行任何足以影响合同的有效性和可强制执行性的作为 / 不作为行为。除非根据质权人的书面指示,出质人不得行使其对质押股权还留存的权利。

 

Pledgor shall strictly abide by the provisions of this Agreement and other contracts jointly or separately executed by the Parties hereto or any of them, including the Equity Option Agreement and the Power of Attorney granted to Pledgee, perform the obligations hereunder and thereunder, and refrain from any action/omission that may affect the effectiveness and enforceability thereof. Any remaining rights of Pledgor with respect to the Equity Interest pledged hereunder shall not be exercised by Pledgor except in accordance with the written instructions of Pledgee.

 

10. 终止

 

Termination

 

在控制协议项下的咨询服务费等费用偿还完毕,并且丙方不再承担控制协议项下的任何义务之后,本合同终止,并且在尽早合理可行的时间内,质权人应解除本合同下的股权质押。

 

Upon the full payment of the consulting and service fees under the Control Agreements and upon termination of Party C’s obligations under the Control Agreements, this Agreement shall be terminated, and Pledgee shall then terminate the equity pledge under this Agreement as soon as reasonably practicable.

 

11. 手续费及其他费用

 

Handling Fees and Other Expenses

 

一切与本合同有关的费用及实际开支,其中包括但不限于法律费用、工本费、印花税以及任何其他税收、费用等全部由丙方承担。

 

All fees and out of pocket expenses relating to this Agreement, including but not limited to legal costs, costs of production, stamp tax and any other taxes and fees, shall be borne by Party C.

 

12

Equity Pledge Agreement

 

 

12. 保密责任

 

Confidentiality

 

各方承认及确定有关本合同、本合同内容,以及彼此就准备或履行本合同而交换的任何口头或书面资料均被视为保密信息。各方应当对所有该等保密信息予以保密,而在未得到另一方书面同意前,不得向任何第三者披露任何保密信息,惟下列信息除外: (a) 公众人士知悉或将会知悉的任何信息(惟并非由接受保密信息之一方擅自向公众披露); (b) 根据适用法律法规、股票交易规则、或政府部门或法院的命令而所需披露之任何信息;或 (c) 由任何一方就本合同所述交易而需向其股东、投资者、法律或财务顾问披露之信息,而该股东、法律或财务顾问亦需遵守与本条款相类似之保密责任。如任何一方工作人员或聘请机构的泄密均视为该方的泄密,需依本合同承担违约责任。无论本合同以任何理由终止,本条款仍然生效。

 

The Parties acknowledge that the existence and the terms of this Agreement and any oral or written information exchanged between the Parties in connection with the preparation and performance this Agreement are regarded as confidential information. Each Party shall maintain confidentiality of all such confidential information, and without obtaining the written consent of the other Party, it shall not disclose any relevant confidential information to any third parties, except for the information that: (a) is or will be in the public domain (other than through the receiving Party’s unauthorized disclosure); (b) is under the obligation to be disclosed pursuant to the applicable laws or regulations, rules of any stock exchange, or orders of the court or other government authorities; or (c) is required to be disclosed by any Party to its shareholders, investors, legal counsels or financial advisors regarding the transaction contemplated hereunder, provided that such shareholders, investors, legal counsels or financial advisors shall be bound by the confidentiality obligations similar to those set forth in this Section. Disclosure of any confidential information by the staff members or agencies hired by any Party shall be deemed disclosure of such confidential information by such Party, which Party shall be held liable for breach of this Agreement. This Section shall survive the termination of this Agreement for any reason.

 

13. 适用法律和争议的解决

 

Governing Law and Resolution of Disputes

 

13.1 本合同的订立、效力、解释、履行、修改和终止以及争议的解决均适用中国法律。

 

The execution, effectiveness, construction, performance, amendment and termination of this Agreement and the resolution of disputes hereunder shall be governed by the laws of China.

 

13

Equity Pledge Agreement

 

 

13.2 因解释和履行本合同而发生的任何争议,本合同各方应首先通过友好协商的方式加以解决。如果在一方向其他方发出要求协商解决的书面通知后 30 天之内争议仍然得不到解决,则任何一方均可将有关争议提交给位于北京的中国国际经济贸易仲裁委员会,由该会按照其仲裁规则仲裁解决。仲裁应在北京进行,使用之语言为中文。仲裁裁决是终局性的,对各方均有约束力。

 

In the event of any dispute with respect to the construction and performance of this Agreement, the Parties shall first resolve the dispute through friendly negotiations. In the event the Parties fail to reach an agreement on the dispute within 30 days after either Party’s request to the other Parties for resolution of the dispute through negotiations, either Party may submit the relevant dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration, in accordance with its Arbitration Rules. The arbitration shall be conducted in Beijing, and the language used in arbitration shall be Chinese. The arbitration award shall be final and binding on all Parties.

 

13.3 因解释和履行本合同而发生任何争议或任何争议正在进行仲裁时,除争议的事项外,本合同各方仍应继续行使各自在本合同项下的其他权利并履行各自在本合同项下的其他义务。

 

Upon the occurrence of any disputes arising from the construction and performance of this Agreement or during the pending arbitration of any dispute, except for the matters under dispute, the Parties to this Agreement shall continue to exercise their respective rights under this Agreement and perform their respective obligations under this Agreement.

 

14

Equity Pledge Agreement

 

 

14. 通知

 

Notices

 

14.1 本合同项下要求或发出的所有通知和其他通信应通过专人递送、挂号邮寄、邮资预付或商业快递服务的方式发到该方下列地址。每一通知还应再以电子邮件送达。该等通知视为有效送达的日期按如下方式确定:

 

All notices and other communications required or permitted to be given pursuant to this Agreement shall be delivered personally or sent by registered mail, postage prepaid, by a commercial courier service to the address of such party set forth below. A confirmation copy of each notice shall also be sent by E-mail. The dates on which notices shall be deemed to have been effectively given shall be determined as follows:

 

14.1.1

通知如果是以专人递送、快递服务或挂号邮寄、邮资预付发出的,则以于设定为通知的地址在签收或拒收之日为有效送达日。

 

Notices given by personal delivery, by courier service or by registered mail, postage prepaid, shall be deemed effectively given on the date of acceptance or refusal at the address specified for notices.

 

14.2 为通知的目的,各方地址如下:

 

For the purpose of notices, the addresses of the Parties are as follows:

 

 

甲方: 云南众联沃德企业管理有限公司

 

Party A: Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd.

 

地址: 云南省昆明市五华区丰宁街道西二环路正大紫都城3栋1405室

 

Address: 3-1405 Zhengda Zidu Center, West 2 nd Ring Road Fengning Street

  Wuhua District Kunming City, Yunnan Province China

收件人Attn:施秋菊 / Qiuju Shi

电话Phone:86 187 8708 5185

 

乙方: 王洪

 

Party B: Hong Wang

 

地址: 贵州省贵阳市南明区后坝路 400 4 1 单元 3 3

 

Address: 400 Houba Street Building 4-1 Suite 3-3

Nanang District Guiyang City Guizhou Province China

电话Phone: 86 18072996777

 

15

Equity Pledge Agreement

 

 

丙方: 众联住我家数字文化发展(北京)有限公司

 

Party C: United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd.

 

地址: 北京市西城区广安门南街 48 号旁门 1 号楼四层 4008

 

Address: 48 Guang’an Men South Street, Building No. 1 Suite 4008

Xicheng District, Beijing, China

收件人 Attn :韦韩瑛 / Hanying Wei

电话 Phone 8610 5175 9036

 

14.3 任何一方变更接收通知的地址或联系人的,应按本条规定给其他方发出通知。

 

If any Party change its address for notices or its contact person, a notice shall be delivered to the other Parties in accordance with the terms hereof.

 

15. 分割性

 

Severability

 

如果本合同有任何一条或多条规定根据任何法律或法规在任何方面被裁定为无效、不合法或不可执行,本合同其余规定的有效性、合法性或可执行性不应因此在任何方面受到影响或损害。各方应通过诚意磋商,争取以法律许可以及各方期望的最大限度内有效的规定取代那些无效、不合法或不可执行的规定,而该等有效的规定所产生的经济效果应尽可能与那些无效、不合法或不能强制执行的规定所产生的经济效果相似。

 

In the event that one or several of the provisions of this Agreement are found to be invalid, illegal or unenforceable in any aspect in accordance with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected or compromised in any respect. The Parties shall strive in good faith to replace such invalid, illegal or unenforceable provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the intentions of the Parties, and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the economic effect of those invalid, illegal or unenforceable provisions.

 

16

Equity Pledge Agreement

 

 

16. 附件

 

Attachments

 

本合同所列附件,为本合同不可分割的组成部分。

 

The attachments set forth herein shall be an integral part of this Agreement.

 

17. 生效

 

Effectiveness

 

17.1 本协议经各方适当签署时生效。

 

This Agreement shall become effective when the Parties have duly executed this Agreement.

 

17.2 本合同的任何修改、补充或变更,均须采用书面形式,经各方签字或盖章后生效。

 

Any amendments, changes and supplements to this Agreement shall be in writing and shall become effective after the affixation of the signatures or seals of the Parties.

 

17.3 本合同以中文和英文书就,一式三份,质权人、出质人和丙方各持一份,具有同等效力;中英文版本如有冲突,应以中文版为准。

 

This Agreement is written in Chinese and English in three copies. Pledgor, Pledgee and Party C shall hold one copy respectively. Each copy of this Agreement shall have equal validity. In case there is any conflict between the Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail.

 

[以下无正文,下页为签字页]

 

[End of the content and the following is the signature page]

 

17

Equity Pledge Agreement

 

 

有鉴于此,各方已使得经其授权的代表于文首所述日期签署了本股权质押合同并即生效,以昭信守。

 

IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Equity Pledge Agreement as of the date first above written.

 

甲方: 云南众联沃德企业管理有限公司

Party A: Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd.

 

签字:    
By:                
姓名: 王洪  
Name: Hong Wang  
职务: 法定代表人  
Title: Legal Representative  

 

乙方:

Party B

By:                
姓名: 王洪  
Name: Hong Wang  

 

丙方: 众联住我家数字文化发展(北京)有限公司

Party C: United Cultural Exchange (Beijing) Co., Ltd.

 

签字:    
By:                
姓名: 王洪  
Name: Hong Wang  
职务: 法定代表人  
Title: Legal Representative  

  

18

Equity Pledge Agreement

 

 

附件:

 

Attachments:

 

1. 众联住我家数字文化发展(北京)有限公司股东名册;

 

Shareholders’ register of United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd.;

 

2. 众联住我家数字文化发展(北京)有限公司股东名册的出资证明书;

 

The Capital Contribution Certificate for United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd.;

 

3. 咨询与服务协议

 

Consultation and Service Agreement

 

19

Equity Pledge Agreement

 

Exhibit 10.4

 

股权处分合同

 

Equity Option Agreement

 

本股权处分合同(下称 本合同 )由以下各方于 2018 12 5 日在中华人民共和国(下称 中国 北京签订

 

This Equity Option Agreement (this “Agreement”) is executed by and among the following Parties as of December 5, 2018 in Beijing, the People’s Republic of China (“China” or the “PRC”):

 

甲方: 云南众联沃德企业管理有限公司

 

Party A: Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd.

 

地址: 云南省昆明市五华区丰宁街道西二环路正大紫都城 3 1405

 

Address: 3-1405 Zhengda Zidu Center, West 2 nd Ring Road Fengning Street

 

Wuhua District Kunming City, Yunnan Province China

 

乙方: 王洪

 

Party B: Hong Wang

 

身份证号码:

 

ID No.:

 

丙方: 众联住我家数字文化发展(北京)有限公司

 

Party C: United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd.

 

地址: 北京市西城区广安门南街 48 号旁门 1 号楼四层 4008

 

Address: 48 Guang’an Men South Street, Building No. 1 Suite 4008

 Xicheng District, Beijing, China

 

在本合同中,甲方、乙方和丙方以下各称 一方 ,合称 各方

 

In this Agreement, each of Party A, Party B and Party C shall be referred to as a “Party” respectively, and they shall be collectively referred to as the “Parties”.

 

鉴于:乙方持有丙方 89.2% 的股权权益。甲方与丙方签订了咨询与服务协议、业务合作合同等一系列控制性协议(“控制协议”)。

 

  1  
  Equity Option Agreement  

 

 

Whereas: Party B holds 89.2% of the equity interest in Party C. Party A and Party C have executed a Consultation and Service Agreement, Business Cooperation Agreement and other control agreements (the “Control Agreements”).

 

现各方协商一致,达成如下协议:

 

Now therefore, upon mutual discussion and negotiation, the Parties have reached the following agreement:

 

1. 股权买卖

 

Sale and Purchase of Equity Interest

 

1.1 授予权利

 

Option Granted

 

鉴于甲方向乙方支付了人民币 1 元作为对价,且乙方确认收到并认为该对价足够,乙方在此不可撤销地同意,在中国法律允许的前提下,甲方可以按照自行决定的行使步骤,并按照本合同第 1.3 条所述的价格,要求乙方履行和完成中国法律要求的一切审批和登记手续,使得甲方可以随时一次或多次从乙方购买,或指定一人或多人 (“ 被指定人 ”) 从乙方购买乙方所持有的丙方的全部或部分股权 (“ 股权购买权 ”) 。甲方的该股权购买权为独家的。除甲方和被指定人外,任何第三人均不得享有股权购买权或其他与乙方股权有关的权利。丙方特此同意乙方向甲方授予股权购买权。本款及本合同所规定的 指个人、公司、合营企业、合伙、企业、信托或非公司组织。

 

In consideration of the payment of RMB 1 by Party A, the receipt and adequacy of which is hereby acknowledged by Party B, Party B hereby irrevocably agrees that, on the condition that it is permitted by the PRC laws, Party A has the right to require Party B to fulfill and complete all approval and registration procedures required under PRC laws for Party A to purchase, or designate one or more persons (each, a “Designee”) to purchase, Party B’s equity interests in Party C, once or at multiple times at any time in part or in whole at Party A’s sole and absolute discretion and at the price described in Section 1.3 herein (such right being the “Equity Interest Purchase Option”). Party A’s Equity Interest Purchase Option shall be exclusive. Except for Party A and the Designee(s), no other person shall be entitled to the Equity Interest Purchase Option or other rights with respect to the equity interests of Party B. Party C hereby agrees to the grant by Party B of the Equity Interest Purchase Option to Party A. The term “person” as used herein shall refer to individuals, corporations, partnerships, partners, enterprises, trusts or non-corporate organizations.

 

  2  
  Equity Option Agreement  

 

 

1.2 行使步骤

 

Steps for Exercise of Equity Interest Purchase Option

 

甲方行使其股权购买权以符合中国法律和法规的规定为前提。甲方行使股权购买权时,应向乙方发出书面通知 (“ 股权购买通知 ”) ,股权购买通知应载明以下事项: (a) 甲方关于行使股权购买权的决定; (b) 甲方拟从乙方购买的股权份额 (“ 被购买股权 ”) ;和 (c) 被购买股权的购买日 / 转让日。

 

Subject to the provisions of the laws and regulations of China, Party A may exercise the Equity Interest Purchase Option by issuing a written notice to Party B (the “Equity Interest Purchase Option Notice”), specifying: (a) Party A’s decision to exercise the Equity Interest Purchase Option; (b) the portion of equity interests to be purchased from Party B (the “Optioned Interests”); and (c) the date for purchasing the Optioned Interests and/or the date for transfer of the Optioned Interests.

 

1.3 股权买价

 

Equity Interest Purchase Price

 

被购买股权的买价( 基准买价 )应为中国法律所允许的最低价格。如果在甲方行权时中国法律要求评估股权,各方通过诚信原则另行商定,并在评估基础上对该股权买价进行必要调整,以符合当时适用之任何中国法律之要求(统称,“股权买价”)。如果当基准买价高于丙方的注册资本时(若非购买全部股权时,按比例计算),乙方应按照甲方指定的方式将高出部分返还给甲方或其指定的人士。

 

The purchase price of the Optioned Interests (the “Base Price”) shall be shall be the lowest price allowed by the laws of China. If appraisal is required by the laws of China at the time when Party A exercises the Equity Interest Purchase Option, the Parties shall negotiate in good faith and based on the appraisal result make necessary adjustment to the Equity Interest Purchase Price so that it complies with any and all then applicable laws of China (collectively, the “Equity Interest Purchase Price”). When the price is higher than the registered capital of Party C (calculated pro rata for purchase of less than all of the Equity Interest), the excessive part of the price shall be returned to Party A or its designee in a manner as instructed by Party A.

 

  3  
  Equity Option Agreement  

 

 

1.4 转让被购买股权

 

Transfer of Optioned Interests

 

甲方每次行使股权购买权时:

 

For each exercise of the Equity Interest Purchase Option:

 

1.4.1 乙方应责成丙方及时召开股东会会议,在该会议上,应通过批准乙方向甲方和 / 或被指定人转让被购买股权的决议;

 

Party B shall cause Party C to promptly convene a shareholders’ meeting, at which a resolution shall be adopted approving Party B’s transfer of the Optioned Interests to Party A and/or the Designee(s);

 

1.4.2 乙方应就其向甲方和 / 或被指定人转让被购买股权取得丙方其他股东同意该转让并放弃优先购买权的书面声明。

 

Party B shall obtain written statements from the other shareholders of Party C giving consent to the transfer of the equity interest to Party A and/or the Designee(s) and waiving any right of first refusal related thereto.

 

1.4.3 乙方应与甲方和 / ( 在适用的情况下 ) 被指定人按照本合同及股权购买通知的规定,为每次转让签订股权转让合同;

 

Party B shall execute a share transfer contract with respect to each transfer with Party A and/or each Designee (whichever is applicable), in accordance with the provisions of this Agreement and the Equity Interest Purchase Option Notice regarding the Optioned Interests;

 

1.4.4 有关方应签署所有其他所需合同、协议或文件,取得全部所需的政府批准和同意,并采取所有所需行动,在不附带任何担保权益的情况下,将被购买股权的有效所有权转移给甲方和 / 或被指定人并使甲方和 / 或被指定人成为被购买股权的登记在册所有人。为本款及本合同的目的, 担保权益 包括担保、抵押、第三方权利或权益,任何购股权、收购权、优先购买权、抵销权、所有权扣留或其他担保安排等;但为了明确起见,不包括在本合同、乙方股权质押合同项下产生的任何担保权益。本款及本合同所规定的 乙方股权质押合同 指甲方、乙方和丙方于本合同签署之日签订的股权质押合同(下称 乙方股权质押合同 ),根据乙方股权质押合同,乙方为担保丙方能履行丙方与甲方签订的控制协议项下的义务,而向甲方质押其在丙方的全部乙方股权。

 

The relevant Parties shall execute all other necessary contracts, agreements or documents, obtain all necessary government licenses and permits and take all necessary actions to transfer valid ownership of the Optioned Interests to Party A and/or the Designee(s), unencumbered by any security interests, and cause Party A and/or the Designee(s) to become the registered owner(s) of the Optioned Interests. For the purpose of this Section and this Agreement, “security interests” shall include securities, mortgages, third party’s rights or interests, any stock options, acquisition right, right of first refusal, right to offset, ownership retention or other security arrangements, but shall be deemed to exclude any security interest created by this Agreement and Party B’s Equity Pledge Agreement. “Party B’s Equity Pledge Agreement” as used in this Section and this Agreement shall refer to the Equity Pledge Agreement (“Party B’s Equity Pledge Agreement”) executed by and among Party A, Party B and Party C as of the date hereof, whereby Party B pledges all of its equity interests in Party C to Party A, in order to guarantee Party C’s performance of its obligations under the Control Agreements executed by and between Party C and Party A.

 

  4  
  Equity Option Agreement  

 

 

2. 承诺

 

Covenants

 

2.1 有关丙方的承诺

 

Covenants regarding Party C

 

乙方(作为丙方的股东)和丙方在此承诺:

 

Party B (as the shareholders of Party C) and Party C hereby covenant as follows:

 

2.1.1 未经甲方的事先书面同意,不以任何形式补充、更改或修改丙方公司章程文件,增加或减少其注册资本,或以其他方式改变其注册资本结构;

 

Without the prior written consent of Party A, they shall not in any manner supplement, change or amend the articles of association and bylaws of Party C, increase or decrease its registered capital, or change its structure of registered capital in other manners;

 

2.1.2 按照良好的财务和商业标准及惯例,保持其公司的存续,审慎地及有效地经营其业务和处理事务;

 

They shall maintain Party C’s corporate existence in accordance with good financial and business standards and practices by prudently and effectively operating its business and handling its affairs;

 

2.1.3 未经甲方的事先书面同意,不在本合同签署之日起的任何时间出售、转让、抵押或以其他方式处置丙方的任何资产、业务或收入的合法或受益权益,或允许在其上设置任何其他担保权益;

 

Without the prior written consent of Party A, they shall not at any time following the date hereof, sell, transfer, mortgage or dispose of in any manner any assets of Party C or legal or beneficial interest in the business or revenues of Party C, or allow the encumbrance thereon of any security interest;

 

  5  
  Equity Option Agreement  

 

 

2.1.4 未经甲方的事先书面同意,不发生、继承、保证或容许存在任何债务,但 (i) 正常或日常业务过程中产生而不是通过借款方式产生的债务;和 (ii) 已向甲方披露和得到甲方书面同意的债务除外;

 

Without the prior written consent of Party A, they shall not incur, inherit, guarantee or suffer the existence of any debt, except for (i) debts incurred in the ordinary course of business other than through loans; and (ii) debts disclosed to Party A for which Party A’s written consent has been obtained;

 

2.1.5 一直在正常业务过程中经营所有业务,以保持丙方的资产价值,不进行任何足以影响其经营状况和资产价值的作为 / 不作为;

 

They shall always operate all of Party C’s businesses during the ordinary course of business to maintain the asset value of Party C and refrain from any action/omission that may affect Party C’s operating status and asset value;

 

2.1.6 未经甲方的事先书面同意,不得让丙方签订任何重大合同,但在正常业务过程中签订的合同除外 ( 就本段而言,如果一份合同的总金额超过人民币 500,000 元,即被视为重大合同 )

 

Without the prior written consent of Party A, they shall not cause Party C to execute any major contract, except the contracts in the ordinary course of business (for purpose of this subsection, a contract with a price exceeding RMB 500,000 shall be deemed a major contract);

 

2.1.7 未经甲方的事先书面同意,丙方不得向任何人提供贷款或信贷;

 

Without the prior written consent of Party A, they shall not cause Party C to provide any person with any loan or credit;

 

2.1.8 应甲方要求,向其提供所有关于丙方的营运和财务状况的资料;

 

They shall provide Party A with information on Party C’s business operations and financial condition at Party A’s request;

 

2.1.9 如甲方提出要求,丙方应从甲方接受的保险公司处购买和持有有关其资产和业务的保险,该保险的金额和险种应与经营类似业务的公司一致;

 

If requested by Party A, they shall procure and maintain insurance in respect of Party C’s assets and business from an insurance carrier acceptable to Party A, at an amount and type of coverage typical for companies that operate similar businesses;

 

  6  
  Equity Option Agreement  

 

 

2.1.10 未经甲方的事先书面同意,丙方不得与任何人合并或联合,或对任何人进行收购或投资;

 

Without the prior written consent of Party A, they shall not cause or permit Party C to merge, consolidate with, acquire or invest in any person;

 

2.1.11 将发生的或可能发生的与丙方资产、业务或收入有关的诉讼、仲裁或行政程序立即通知甲方;

 

They shall immediately notify Party A of the occurrence or possible occurrence of any litigation, arbitration or administrative proceedings relating to Party C’s assets, business or revenue;

 

2.1.12 为保持丙方对其全部资产的所有权,签署所有必要或适当的文件,采取所有必要或适当的行动和提出所有必要或适当的控告或对所有索偿进行必要和适当的抗辩;

 

To maintain the ownership by Party C of all of its assets, they shall execute all necessary or appropriate documents, take all necessary or appropriate actions and file all necessary or appropriate complaints or raise necessary and appropriate defenses against all claims;

 

2.1.13 未经甲方事先书面同意,不得以任何形式派发股息予各股东,但一经甲方要求,丙方应立即将其所有可分配利润全部立即分配给其各股东;及

 

Without the prior written consent of Party A, they shall ensure that Party C shall not in any manner distribute dividends to its shareholders, provided that upon Party A’s written request, Party C shall immediately distribute all distributable profits to its shareholders; and

 

2.1.14 根据甲方的要求,委任由其指定的任何人士出任丙方的董事;未经甲方事先书面同意,不得更换丙方的董事。

 

At the request of Party A, they shall appoint any persons designated by Party A as directors of Party C; without the prior written consent of Party A, they shall not replace the directors of Party C.

 

  7  
  Equity Option Agreement  

 

 

2.2 乙方的承诺

 

Covenants of Party B

 

乙方承诺:

 

Party B hereby covenants as follows:

 

2.2.1 未经甲方的事先书面同意,不出售、转让、抵押或以其他方式处置其拥有的丙方的股权的合法或受益权益,或允许在其上设置任何其他担保权益,但根据乙方股权质押合同在该股权上设置的质押则除外;

 

Without the prior written consent of Party A, Party B shall not sell, transfer, mortgage or dispose of in any other manner any legal or beneficial interest in the equity interests in Party C held by Party B, or allow the encumbrance thereon of any security interest, except for the pledge placed on these equity interests in accordance with Party B’s Equity Pledge Agreement;

 

2.2.2 促使丙方股东会和 / 或董事会不批准在未经甲方的事先书面同意的情况下,出售、转让、抵押或以其他方式处置任何乙方持有之丙方的股权的合法权益或受益权,
或允许在其上设置任何其他担保权益,但批准根据乙方股权质押合同在乙方股权上设置的质押则除外;

 

Party B shall cause the shareholders’ meeting and/or the board of directors of Party C not to approve the sale, transfer, mortgage or disposition in any other manner of any legal or beneficial interest in the equity interests in Party C held by Party B, or allow the encumbrance thereon of any security interest, without the prior written consent of Party A, except for the pledge placed on these equity interests in accordance with Party B’s Equity Pledge Agreement;

 

2.2.3 未经甲方的事先书面同意的情况下,对于丙方与任何人合并或联合,或对任何人进行收购或投资,乙方将促成丙方股东会或董事会不予批准;

 

Party B shall cause the shareholders’ meeting or the board of directors of Party C not to approve the merger or consolidation with any person, or the acquisition of or investment in any person, without the prior written consent of Party A;

 

2.2.4 将发生的或可能发生的任何关于其所拥有的股权的诉讼、仲裁或行政程序立即通知甲方;

 

Party B shall immediately notify Party A of the occurrence or possible occurrence of any litigation, arbitration or administrative proceedings relating to the equity interests in Party C held by Party B;

 

2.2.5 促使丙方股东会或董事会表决赞成本合同规定的被购买股权的转让并应甲方之要求采取其他任何行动;

 

Party B shall cause the shareholders’ meeting or the board of directors of Party C to vote their approval of the transfer of the Optioned Interests as set forth in this Agreement and to take any and all other actions that may be requested by Party A;

 

  8  
  Equity Option Agreement  

 

 

2.2.6 为保持其对股权的所有权,签署所有必要或适当的文件,采取所有必要或适当的行动和提出所有必要或适当的控告或对所有索偿进行必要和适当的抗辩;

 

To the extent necessary to maintain Party B’s ownership in Party C, Party B shall execute all necessary or appropriate documents, take all necessary or appropriate actions and file all necessary or appropriate complaints or raise necessary and appropriate defenses against all claims;

 

2.2.7 应甲方的要求,委任由其指定的任何人士出任丙方的董事和 / 或执行董事;未经甲方事先书面同意,不得更换丙方的董事;

 

Party B shall appoint any designee of Party A as director and/or executive director of Party C, at the request of Party A; without the prior written consent of Party A, they shall not replace the directors of Party C;

 

2.2.8 应甲方的要求,不时向甲方和 / 或其指定的个人出具授权委托书,授权甲方和 / 或其指定的个人行使与丙方有关的股东表决权;

 

Party B shall issue such power of attorney as Party A may request from time to time, to authorize Party A and/or the individual designated by Party A to exercise Party B’s voting rights as a shareholder in Party C.

 

2.2.9 经甲方随时要求,应向其指定的代表在任何时间无条件地根据本合同的股权购买权立即转让其股权,并放弃其对另一现有股东进行其相应股权转让所享有的优先购买权(如有的话);和

 

At the request of Party A at any time, Party B shall promptly and unconditionally transfer its equity interests in Party C to Party A’s Designee(s) in accordance with the Equity Interest Purchase Option under this Agreement, and Party B hereby waives its right of first refusal to the respective share transfer by the other existing shareholder of Party C (if any); and

 

2.2.10 严格遵守本合同及乙方、丙方与甲方共同或分别签订的其他合同的各项规定,切实履行该等合同项下的各项义务,并不进行任何足以影响该等合同的有效性和可执行性的作为 / 不作为。如果乙方对于本合同项下或本合同各方签署的乙方股权质押合同项下或对甲方和 / 或其指定的个人出具的授权委托书中的股权,还留存有任何权利,除非甲方书面指示,否则乙方仍不得行使该权利。

 

Party B shall strictly abide by the provisions of this Agreement and other contracts jointly or separately executed by and among Party B, Party C and Party A, perform the obligations hereunder and thereunder, and refrain from any action/omission that may affect the effectiveness and enforceability thereof. If Party B retains any additional rights other than those rights provided for under this Agreement, Party B’s Equity Pledge Agreement and the powers of attorney issued to Party A and/or the individual designated by Party A, Party B shall not exercise such rights without Party A’s written direction.

 

  9  
  Equity Option Agreement  

 

 

3. 陈述和保证

 

Representations and Warranties

 

乙方和丙方特此在本合同签署之日向甲方共同及分别陈述和保证如下:

 

Party B and Party C hereby represent and warrant to Party A, jointly and severally, as of the date of this Agreement that:

 

3.1 其具有签订和交付本合同和其为一方的、根据本合同为每一次转让被购买股权而签订的任何股权转让合同 ( 各称为 转让合同 ”) ,并履行其在本合同和任何转让合同项下的义务的权力和能力。乙方和丙方同意在甲方行使购买权时,他们将签署与本合同条款一致的转让合同。本合同和其是一方的各转让合同一旦签署后,构成或将对其构成合法、有效及具有约束力的义务并可按照其条款对其强制执行;

 

They have the authority to execute and deliver this Agreement and any share transfer contracts to which they are parties concerning the Optioned Interests to be transferred thereunder (each, a “Transfer Contract”), and to perform their obligations under this Agreement and any Transfer Contracts. Party B and Party C agree to enter into Transfer Contracts consistent with the terms of this Agreement upon Party A’s exercise of the Equity Interest Purchase Option. This Agreement and the Transfer Contracts to which they are parties constitute or will constitute their legal, valid and binding obligations and shall be enforceable against them in accordance with the provisions thereof;

 

3.2 无论是本合同或任何转让合同的签署和交付还是其在本合同或任何转让合同项下的义务的履行均不会: (i) 导致违反任何有关的中国法律; (ii) 与丙方章程或其他组织文件相抵触; (iii) 导致违反其是一方或对其有约束力的任何合同或文件,或构成其是一方或对其有约束力的任何合同或文件项下的违约; (iv) 导致违反有关向任何一方颁发的任何许可或批准的授予和 ( ) 继续有效的任何条件;
(v) 导致向任何一方颁发的任何许可或批准中止或被撤销或附加条件;

 

The execution and delivery of this Agreement or any Transfer Contracts and the obligations under this Agreement or any Transfer Contracts shall not: (i) cause any violation of any applicable laws of China; (ii) be inconsistent with the articles of association, bylaws or other organizational documents of Party C; (iii) cause the violation of any contracts or instruments to which they are a party or which are binding on them, or constitute any breach under any contracts or instruments to which they are a party or which are binding on them; (iv) cause any violation of any condition for the grant and/or continued effectiveness of any licenses or permits issued to either of them; or (v) cause the suspension or revocation of or imposition of additional conditions to any licenses or permits issued to either of them;

 

  10  
  Equity Option Agreement  

 

 

3.3 乙方对其在丙方拥有的股权拥有良好和可出售的所有权,除乙方股权质押合同外,乙方在上述股权上没有设置任何担保权益;

 

Party B has a good and merchantable title to the equity interests in Party C he holds. Except for Party B’s Equity Pledge Agreement, Party B has not placed any security interest on such equity interests;

 

3.4 丙方对所有资产拥有良好和可出售的所有权,丙方在上述资产上没有设置任何担保权益;

 

Party C has a good and merchantable title to all of its assets, and has not placed any security interest on the aforementioned assets;

 

3.5 丙方没有任何未偿还债务,除 (i) 在其正常的业务过程中发生的债务,及 (ii) 已向甲方披露及经甲方书面同意债务除外;

 

Party C does not have any outstanding debts, except for (i) debt incurred in the ordinary course of business; and (ii) debts disclosed to Party A for which Party A’s written consent has been obtained.

 

3.6 丙方遵守适用于股权、资产的收购的所有法律和法规;和

 

Party C has complied with all laws and regulations of China applicable to equity or asset acquisitions; and

 

3.7 目前没有悬而未决的或构成威胁的与股权、丙方资产有关的或与丙方有关的诉讼、仲裁或行政程序。

 

There are no pending or threatened litigation, arbitration or administrative proceedings relating to the equity interests in Party C, assets of Party C or Party C.

 

4. 生效日

 

Effective Date

 

本合同于各方签署本合同之日生效,本协议在乙方拥有的全部丙方股权根据本协议的约定依法转让至甲方和 / 或被指定人名下后终止。

 

This Agreement shall become effective upon the date hereof, and remain effective until all the equity interest owned by Party B in Party C has been legally transferred to Party A or the Designee(s) in accordance with this Agreement.

 

  11  
  Equity Option Agreement  

 

 

5. 适用法律与争议解决

 

Governing Law and Resolution of Disputes

 

5.1 适用法律

 

Governing law

 

本合同的订立、效力、解释、履行、修改和终止以及争议解决均适用中国正式公布并可公开得到的法律。对中国正式公布并可公开得到的法律没有规定的事项,将适用国际法律原则和惯例。

 

The execution, effectiveness, construction, performance, amendment and termination of this Agreement and the resolution of disputes hereunder shall be governed by the formally published and publicly available laws of China. Matters not covered by formally published and publicly available laws of China shall be governed by international legal principles and practices.

 

5.2 争议的解决方法

 

Methods of Resolution of Disputes

 

因解释和履行本合同而发生的任何争议,本合同各方应首先通过友好协商的方式加以解决。如果在一方向其他方发出要求协商解决的书面通知后 30 天之内争议仍然得不到解决,则任何一方均可将有关争议提交给位于北京的中国国际经济贸易仲裁委员会,由该会按照其仲裁规则仲裁解决。仲裁应在北京进行,使用之语言为中文。仲裁裁决是终局性的,对各方均有约束力。

 

In the event of any dispute with respect to the construction and performance of this Agreement, the Parties shall first resolve the dispute through friendly negotiations. In the event the Parties fail to reach an agreement on the dispute within 30 days after either Party’s request to the other Parties for resolution of the dispute through negotiations, either Party may submit the relevant dispute to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration, in accordance with its Arbitration Rules. The arbitration shall be conducted in Beijing, and the language used in arbitration shall be Chinese. The arbitration award shall be final and binding on all Parties.

 

6. 税款、费用

 

Taxes and Fees

 

每一方应承担根据中国法律因准备和签署本合同和各转让合同以及完成本合同和各转让合同拟定的交易而由该方发生的或对其征收的任何和全部的转让和注册的税、花费和费用。

 

Each Party shall pay any and all transfer and registration tax, expenses and fees incurred thereby or levied thereon in accordance with the laws of China in connection with the preparation and execution of this Agreement and the Transfer Contracts, as well as the consummation of the transactions contemplated under this Agreement and the Transfer Contracts.

 

  12  
  Equity Option Agreement  

 

 

7. 通知

 

Notices

 

7.1 本合同项下要求或发出的所有通知和其他通信应通过专人递送、挂号邮寄、
邮资预付或商业快递服务的方式发到该方下列地址。每一通知还应再以电子邮件送达。该等通知视为有效送达的日期按如下方式确定:

 

All notices and other communications required or permitted to be given pursuant to this Agreement shall be delivered personally or sent by registered mail, postage prepaid, by a commercial courier service to the address of such Party set forth below. A confirmation copy of each notice shall also be sent by email. The dates on which notices shall be deemed to have been effectively given shall be determined as follows:

 

7.1.1 通知如果是以专人递送、快递服务或挂号邮寄、邮资预付发出的,
则以于设定为通知的地址在签收或拒收之日为有效送达日。

 

Notices given by personal delivery, by courier service or by registered mail, postage prepaid, shall be deemed effectively given on the date of acceptance or refusal at the address specified for notices.

 

7.2 为通知的目的,各方地址如下:

 

For the purpose of notices, the addresses of the Parties are as follows:

 

甲方: 云南众联沃德企业管理有限公司

 

Party A: Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd.

 

地址: 云南省昆明市五华区丰宁街道西二环路正大紫都城 3 1405

 

Address: 3-1405 Zhengda Zidu Center, West 2 nd Ring Road Fengning Street

 Wuhua District Kunming City, Yunnan Province China

 

收件人 Attn :施秋菊 / Qiuju Shi

  电话 Phone 86 187 8708 5185

 

  13  
  Equity Option Agreement  

 

 

乙方: 王洪

 

Party B: Hong Wang

 

地址:贵州省贵阳市南明区后坝路 400 4 1 单元 3 3

 

Address: 400 Houba Street Building 4-1 Suite 3-3

 Nanang District Guiyang City Guizhou Province China

 

电话 Phone: 86 18072996777

 

丙方: 众联住我家数字文化发展(北京)有限公司

 

Party C: United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd.

 

地址: 北京市西城区广安门南街 48 号旁门 1 号楼四层 4008

 

Address: 48 Guang’an Men South Street, Building No. 1 Suite 4008

 

Xicheng District, Beijing China

 

收件人 Attn :韦韩瑛 / Hanyin g Wei

 

电话 Phone 8610 5175 9036

 

7.3 任何一方变更接收通知的地址或联系人的,应按本条规定给另一方发出通知。

 

If any Party change its address for notices or its contact person, a notice shall be delivered to the other Party in accordance with the terms hereof.

 

  14  
  Equity Option Agreement  

 

 

8. 保密责任

 

Confidentiality

 

各方承认及确定有关本合同、本合同内容,以及彼此就准备或履行本合同而交换的任何口头或书面资料均被视为保密信息。各方应当对所有该等保密信息予以保密,而在未得到另一方书面同意前,不得向任何第三者披露任何保密信息,惟下列信息除外: (a) 公众人士知悉或将会知悉的任何信息(惟并非由接受保密信息之一方擅自向公众披露); (b) 根据适用法律法规、股票交易规则、或政府部门或法院的命令而所需披露之任何信息;或 (c) 由任何一方就本合同所述交易而需向其股东、投资者、法律或财务顾问披露之信息,而该股东、法律或财务顾问亦需遵守与本条款相类似之保密责任。如任何一方工作人员或聘请机构的泄密均视为该方的泄密,需依本合同承担违约责任。无论本合同以任何理由终止,本条款仍然生效。

 

The Parties acknowledge that the existence and the terms of this Agreement and any oral or written information exchanged between the Parties in connection with the preparation and performance this Agreement are regarded as confidential information. Each Party shall maintain confidentiality of all such confidential information, and without obtaining the written consent of the other Party, it shall not disclose any relevant confidential information to any third parties, except for the information that: (a) is or will be in the public domain (other than through the receiving Party’s unauthorized disclosure); (b) is under the obligation to be disclosed pursuant to the applicable laws or regulations, rules of any stock exchange, or orders of the court or other government authorities; or (c) is required to be disclosed by any Party to its shareholders, investors, legal counsels or financial advisors regarding the transaction contemplated hereunder, provided that such shareholders, investors, legal counsels or financial advisors shall be bound by the confidentiality obligations similar to those set forth in this Section. Disclosure of any confidential information by the staff members or agencies hired by any Party shall be deemed disclosure of such confidential information by such Party, which Party shall be held liable for breach of this Agreement. This Section shall survive the termination of this Agreement for any reason.

 

9. 进一步保证

 

Further Warranties

 

各方同意迅速签署为执行本合同的各项规定和目的而合理需要的或对其有利的文件,以及为执行本合同的各项规定和目的而采取合理需要的或对其有利的进一步行动。

 

The Parties agree to promptly execute documents that are reasonably required for or are conducive to the implementation of the provisions and purposes of this Agreement and take further actions that are reasonably required for or are conducive to the implementation of the provisions and purposes of this Agreement.

 

10. 其他

 

Miscellaneous

 

10.1 修订、修改与补充

 

Amendment, change and supplement

 

对本合同作出修订、修改与补充,必须经每一方签署书面协议。

 

Any amendment, change and supplement to this Agreement shall require the execution of a written agreement by all of the Parties.

 

  15  
  Equity Option Agreement  

 

 

10.2 完整合同

 

Entire agreement

 

除了在本合同签署后所作出的书面修订、补充或修改以外,本合同构成本合同各方就本合同标的物所达成的完整合同,取代在此之前就本合同标的物所达成的所有口头或书面的协商、陈述和合同。

 

Except for the amendments, supplements or changes in writing executed after the execution of this Agreement, this Agreement shall constitute the entire agreement reached by and among the Parties hereto with respect to the subject matter hereof, and shall supercede all prior oral and written consultations, representations and contracts reached with respect to the subject matter of this Agreement.

 

10.3 标题

 

Headings

 

本合同的标题仅为方便阅读而设,不应被用来解释、说明或在其他方面影响本合同各项规定的含义。

 

The headings of this Agreement are for convenience only, and shall not be used to interpret, explain or otherwise affect the meanings of the provisions of this Agreement.

 

10.4 语言

 

Language

 

本合同以中文和英文书就,一式三份,甲乙丙三方各持一份,具有同等效力;中英文版本如有冲突,应以中文版为准。

 

This Agreement is written in both Chinese and English language in three copies, each Party having one copy with equal legal validity; in case there is any conflict between the Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail.

 

  16  
  Equity Option Agreement  

 

 

10.5 可分割性

 

Severability

 

如果本合同有任何一条或多条规定根据任何法律或法规在任何方面被裁定为无效、不合法或不可执行,本合同其余规定的有效性、合法性或可执行性不应因此在任何方面受到影响或损害。各方应通过诚意磋商,争取以法律许可以及各方期望的最大限度内有效的规定取代那些无效、不合法或不可执行的规定,而该等有效的规定所产生的经济效果应尽可能与那些无效、不合法或不能强制执行的规定所产生的经济效果相似。

 

In the event that one or several of the provisions of this Agreement are found to be invalid, illegal or unenforceable in any aspect in accordance with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected or compromised in any respect. The Parties shall strive in good faith to replace such invalid, illegal or unenforceable provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the intentions of the Parties, and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the economic effect of those invalid, illegal or unenforceable provisions.

 

10.6 继任者

 

Successors

 

本合同对各方各自的继任者和各方所允许的受让方应具有约束力并对其有利。

 

This Agreement shall be binding on and shall inure to the interest of the respective successors of the Parties and the permitted assigns of such Parties.

 

10.7 弃权

 

Waivers

 

任何一方可以对本合同的条款和条件作出弃权,但必须经书面作出并经各方签字。一方在某种情况下就其他方的违约所作的弃权不应被视为该方在其他情况下就类似的违约已经对其他方作出弃权。

 

Any Party may waive the terms and conditions of this Agreement, provided that such a waiver must be provided in writing and shall require the signatures of the Parties. No waiver by any Party in certain circumstances with respect to a breach by other Parties shall operate as a waiver by such a Party with respect to any similar breach in other circumstances.

 

10.8 继续有效

 

Survival

 

10.8.1 合同期满或提前终止前因本合同而发生的或到期的任何义务在本合同期满或提前终止后继续有效。

 

Any obligations that occur or that are due as a result of this Agreement upon the expiration or early termination of this Agreement shall survive the expiration or early termination thereof.

 

  17  
  Equity Option Agreement  

 

 

10.8.2 本合同第 5 7 8 条和本第 10.8 条的规定在本合同终止后继续有效。

 

The provisions of Sections 5, 7, 8 and this Section 10.8 shall survive the termination of this Agreement.

 

10.9 补偿

 

Indemnification

 

10.9.1 各方同意并确认,如一方(以下称 违约方 )实质性地违反本合同项下所作的任何一项约定,或实质性地未履行本合同项 下的任何一项义务,即构成本合同项下的违约(以下称 违约 ),守约方有权要求违约方在合理期限内补正或采取补救措施。如违约方在合理期限内或在守约方书面通知违约方并提出补正要求后十( 10 )天内仍未补正或采取补救措施的,则守约方有权自行决定选择以下的任一种违约救济方式:( 1 )终止本合同,并要求违约方给予全部的损害赔偿;( 2 )要求强制履行违约方在本合同项下的义务,并要求违约方给予全部的损害赔偿;或者( 3 )按照乙方股权质押合同的约定以质押股权折价,拍卖或者变卖,并以折价、拍卖或者变卖的价款优先受偿,并要求违约方承担由此造成的全部损失;

 

The Parties agree and confirm that, if any Party (the “ Defaulting Party ”) is in material breach of any provisions herein or fails to perform any obligations hereunder in any material respect, such breach or failure shall constitute a default under this Agreement (the “ Default ”), which shall entitle non-defaulting Party to request Defaulting Party to rectify or remedy such Default with a reasonable period of time. If the Defaulting Party fails to rectify or remedy such Default within the reasonable period of time or within 10 days of non-defaulting Party’s written notice requesting for such rectification or remedy, the non-defaulting Party shall be entitled to elect any one of the following remedial actions: (a) to terminate this Agreement and request the Defaulting Party to fully compensate its losses and damages; (b) to request the specific performance by the Defaulting Party of its obligations hereunder and request the Defaulting Party to fully compensate non-defaulting Party’s losses and damages; or (c) to enforce the pledge under the Party B’s Equity Pledge Agreement by selling, auctioning or exchanging the pledged equity thereunder and receive payment in priority from the proceeds derived therefrom, and in the meantime, request the Defaulting Party to fully compensate non-defaulting Party for any losses as a result thereof.

 

10.9.2 本合同规定的权利和救济是累积的,并不排斥法律规定的其他权利或者救济;

 

The rights and remedies provided for in this Agreement shall be accumulative and shall not affect any other rights and remedies stipulated at law.

 

[以下无正文,下页为签字页]

 

[End of the content and the following is the signature page]

 

  18  
  Equity Option Agreement  

 

 

有鉴于此,双方已使得经其授权的代表于文首所述日期签署了本股权处分合同并即生效,以昭信守。

 

IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Equity Option Agreement as of the date first above written.

 

甲方: 云南众联沃德企业管理有限公司

 

Party A: Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd.

 

签字:    
By:    
姓名: 王洪  
Name: Hong Wang  
职务: 法定代表人  
Title:   Legal Representative  

 

乙方:

 

Party B  
By:    
姓名: 王洪  
Name: Hong Wang  

 

丙方: 众联住我家数字文化发展(北京)有限公司

 

Party C: United Cultural Exchange (Beijing) Co., Ltd.

 

签字:

 

By:    
姓名: 王洪  
Name: Hong Wang  
职务: 法定代表人  
Title: Legal Representative  

 

  19  
  Equity Option Agreement  

Exhibit 10.5

 

股东表决权委托协议

 

Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreement

 

本股东表决权委托协议(以下称“ 本协议 ”)于2018年12月5日由以下各方在北京市签订:

 

This Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreement (the “Agreement”) is made on December 5, 2018 in Beijing among the following parties:

 

甲方: 云南众联沃德企业管理有限公司 (受托方)

Party A: Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd. (Entrusted Party)

地址: 云南省昆明市五华区丰宁街道西二环路正大紫都城3栋1405室

Address: 3-1405 Zhengda Zidu Center, West 2 nd Ring Road Fengning Street

Wuhua District, Kunming City, Yunnan Province, China

 

乙方: 王洪(委托方)

Party B: Hong Wang( Entrusting Party

身份证号码:

ID No.:

 

丙方: 众联住我家数字文化发展(北京)有限公司

Party C: United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd.

地址: 北京市西城区广安门南街48号旁门1号楼四层4008室

Address: 48 Guang’an Men South Street, Building No.1 Suite 4008

Xicheng District, Beijing China

 

(在本协议中,以上各方分别称为“ 一方 ”,合称为“ 各方 ”。)

 

(In this Agreement, each of Party A, Party B and Party C shall be referred to as a “Party” respectively, and they shall be collectively referred to as the “Parties”.)

 

鉴于:

 

Whereas:

 

1. 委托方是丙方现时的股东,登记为持有丙方89.2%的股权的股东;

 

The Entrusting Party, the shareholders of Party C, collectively own 89.2% of the equity interest in Party C in record.

 

1

Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreement

 

 

2. 委托方有意分别不可撤销地委托甲方或甲方指定的个人行使其在丙方中享有的表决权,甲方有意接受该等委托。

 

The Entrusting Party is willing to unconditionally entrust Party A or Party A’s designee to vote on his or her behalf at the shareholders’ meeting of Party C, and Party Ais willing to accept such proxy on behalf of Entrusting Party.

 

各方经友好协商,兹一致协议如下:

 

Therefore, the Parties hereby agree as follows:

 

第一条 表决权委托

 

Proxy of Voting Rights

 

1.1 委托方兹不可撤消地承诺,其在本协议签订后将签署内容和格式如本协议附件一的授权委托书(“ 授权委托书 ”),分别授权甲方或甲方届时指定的人士(以下称“ 受托人 ”)代表其行使委托方作为丙方的股东,依据丙方届时有效的章程所分别享有的权利,包括但不限于(以下统称“ 委托权利 ”):

 

Entrusting Party hereby irrevocably covenants that, he/she shall execute the Power of Attorney (“POA”) set forth in Exhibit A upon signing this Agreement and entrust Party A or Party A’s designee (“Designee”) to exercise all his or her rights as the shareholders of Party C under the Articles of Association of Party C, including without limitation to:

 

(1) 作为委托方的代理人,根据丙方的章程提议召开和出席丙方的股东会会议;

 

propose to hold a shareholders' meeting in accordance with the Articles of Association of Party C and attend shareholders' meetings of Party C as the agent and attorney of Entrusting Party;

 

(2) 代表委托方对所有需要股东会讨论、决议的事项行使表决权,包括但不限于指定和选举丙方的董事、总经理及其他应由股东任免的高级管理人员;

 

exercise all shareholder's voting rights with respect to all matters to be discussed and voted in the shareholders’ meeting of Party C, including but not limited to designate and appoint the director, the chief executive officer and other senior management members of Party C;

 

2

Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreement

 

 

(3) 不时修订的中国法律法规规定的股东所应享有的其他表决权;以及

 

exercise other voting rights the shareholders are entitled to under the laws of China promulgated from time to time; and

 

(4) 不时修订的丙方章程项下的其他股东表决权。

 

exercise other voting rights the shareholders are entitled to under the Articles of Association of Party C amended from time to time;

 

甲方特此同意接受第1.1条所述该等委托。当收到甲方向乙方发出的更换受托人的书面通知,乙方应立即指定甲方届时指定的其他人行使第1.1条的委托权利;除此外,乙方不得撤销向甲方做出的委托和授权。

 

Party A hereby agrees to accept such proxy as set forth in Clause 1.1. Upon receipt of the written notice of change of designee from Party A, Party B shall immediately entrust such person to exercise the rights set forth in Clause 1.1. Except the aforesaid situation, the proxy shall be irrevocable and continuously valid.

 

1.2 对甲方行使上述委托权利所产生的任何法律后果,乙方均予以认可并承担相应责任。

 

Party B hereby acknowledges and ratifies all the actions associated with the proxy conducted by the Party A.

 

1.3 乙方兹确认,甲方在行使上述委托权利时,无需事先征求乙方的意见。

 

Party B hereby confirms that Party A is entitled to exercise all proxy rights without the consent of Party B.

 

第二条 知情权

 

Rights to Information

 

2.1 为行使本协议下委托权利之目的,甲方有权要求丙方提供相关信息,查阅丙方相关资料,丙方应对此予以充分配合。

 

For the purpose of this Agreement, Party A is entitled to request relevant information of Party C and inspect the materials of Party C. Party C shall provide appropriate assistance to Party A for his/her work.

 

3

Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreement

 

 

2.2 发生本协议项下的委托事项时,乙方及丙方应及时通知甲方。

 

The Party B and Party C shall immediately inform Party A once the proxy matter happens.

 

第三条 委托权利的行使

 

Performance of Proxy Rights

 

3.1 乙方将就甲方行使委托权利提供充分的协助,包括在必要时及时签署及执行甲方已作出的股东会决议或其他相关的法律文件。

 

Party B shall provide appropriate assistance to the Party A for the performance of proxy rights provided in this Agreement, including signing and executing the shareholders’ resolution and other relevant legal documents (if applicable) which have been confirmed by Party A.

 

3.2 如果本协议有任何一条或多条规定根据任何法律或法规在任何方面被裁定为无效、不合法或不可执行,本协议其余规定的有效性、合法性或可执行性不应因此在任何方面受到影响或损害。双方应通过诚意磋商,争取以法律许可以及双方期望的最大限度内有效的规定取代那些无效、不合法或不可执行的规定,而该等有效的规定所产生的经济效果应尽可能与那些无效、不合法或不能强制执行的规定所产生的经济效果相似。

 

In the event that one or several of the provisions of this Agreement are found to be invalid, illegal or unenforceable in any aspect in accordance with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected or compromised in any aspect. The Parties shall strive in good faith to replace such invalid, illegal or unenforceable provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the intentions of the Parties, and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the economic effect of those invalid, illegal or unenforceable provisions.

 

第四条 财务支持

 

Financial Supporting

 

考虑到乙方授予的上述投票权,甲方同意安排向丙方提供有关于其业务的必要的资金(“财务支持”)。甲方同意如果因正常商业运作失败而丙方不能偿还其财务支持,丙方将无返还义务。

 

In consideration of the foregoing grant of voting rights by Party B, Party A agrees to arrange for funds to be provided as necessary to Party C in connection with the business (the “Financial Support”). Party A further agrees that should the business fails in the ordinary course of business, and as a result Party C is unable to repay the Financial Support, the Party C shall have no repayment obligation.

 

4

Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreement

 

 

第五条 声明与保证

 

Representations and Warranties

 

5.1 乙方兹分别地声明与保证如下:

 

Party B hereby represents and warrants to Party A as follows:

 

5.1.1 其拥有签订和履行本协议及授权委托书项下义务的完全权力和授权。本协议构成对其的合法的、具有约束力的义务,并可根据本协议条款对其强制执行。

 

Party B has full power and legal right to enter into this Agreement and perform his or her obligations under this Agreement and in executing the POA; This Agreement and the POA constitute legal, valid, binding and enforceable obligation of each Entrusting Party.

 

5.1.2 其已获得适当的授权签署、交付并履行本协议,对本协议的签署和履行并不违反丙方公司文件的任何规定。

 

Party B has necessary authorization for the execution and delivery of this Agreement, and the execution, delivery and performance of this Agreement will not conflict with or violate any and all constitutional documents of Party C.

 

5.1.3 其是丙方的在册的合法股东,除本协议及甲方、乙方与丙方签订的《股权质押协议》及《股权处分合同》所设定的权利外,委托权利上不存在任何第三方权利或限制。根据本协议,甲方可以根据丙方届时有效的章程完全、充分地行使委托权利。

 

Party B is the lawfully registered and beneficial owner of the shares of Party C, and none of the shares held by Party B is subject to any encumbrance or other restrictions, except as otherwise provided under the Equity Pledge Agreement and Equity Option Agreement entered into by and between Party A, Party B and Party C. According to this Agreement, Party A has full power and legal rights to exercise the proxy rights according to the Articles of Association of Party C.

 

5.2 丙方兹声明与保证如下:

 

Party C hereby represents and warrants as follows:

 

5.2.1 其是根据其注册地法律适当注册并合法存续的有限责任公司,具有独立法人资格;具有完全、独立的法律地位和法律能力签署、交付并履行本协议,可以独立地作为一方诉讼主体。

 

Party C is a company legally registered and validly existing in accordance with the laws of China and has independent legal person status, and has full and independent civil and legal capacity to execute, deliver and perform this Agreement. It can sue and be sued as a separate entity;

 

5.2.2 其已采取必要的公司行为,获得必要的授权,并取得第三方和政府部门的同意及批准(若需)以签署和履行本协议;其对本协议的签署和履行并不违反法律法规的明确规定。

 

Party C has taken all necessary corporate actions, obtained all necessary authorization and the consent and approval from third parties and government agencies (if any) for the execution and performance of this Agreement. Party C’s execution and performance of this Agreement do not violate any explicit requirements under any law or regulation binding on Party C.

 

5.2.3 乙方是丙方的在册的合法股东。除本协议及甲方、乙方与丙方签订的《股权质押协议》及《股权处分合同》所设定的权利外,委托权利上不存在任何第三方权利。根据本协议,甲方可以根据丙方届时有效的章程完全、充分地行使委托权利。

 

Party B is the lawfully registered and beneficial owner of the shares of Party C, and none of the shares held by Party B is subject to any encumbrance or other restrictions, except as otherwise provided under the Equity Pledge Agreement and Equity Option Agreement entered into by and between Party A,Party B and Party C. According to this Agreement, Party A has full power and legal rights to exercise the proxy rights according to the Articles of Association of Party C.

 

5

Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreement

 

 

第六条 协议期限

 

Term of this Agreement

 

6.1 本协议自各方正式签署之日起生效,有效期三十(30)年;双方同意,在本协议期满前,甲方有权以书面通知的方式延长本协议的期限,其他方必须无条件地同意该延期。

 

This Agreement shall become effective upon the date hereof with a term of thirty (30) years. The Parties agree that, this Agreement can be extended only if Party A gives its written consent of the extension of this Agreement before the expiration of this Agreement and the other Parties shall agree with this extension without reserve.

 

6.2 如乙方经甲方的事先同意转让了其持有的全部丙方的股权,乙方在本协议下的义务与承诺将由受让方承担。

 

If Party B has transferred all his or her equity interests in Party C subject to the prior consent of Party A, the obligations and warranties under this Agreement of Party B shall be undertaken by the assignee.

 

第七条 通知

 

Notices

 

7.1 本协议要求的或根据本协议作出的任何通知、请求、要求和其他通信往来应以书面形式送达有关方。

 

All notices and other communications required or permitted to be given pursuant to this Agreement shall be delivered in written.

 

7.2 上述通知如果是以专人递送、快递服务或挂号邮寄、邮资预付发出的,则以于设定为通知的地址在签收或拒收之日为有效送达日。如果是以传真发出的,则以成功传送之日为有效送达日(应以自动生成的传送确认信息为证)。

 

Notices given by personal delivery, by courier service or by registered mail, postage prepaid, shall be deemed effectively given on the date of acceptance or refusal at the address specified for notices. Notices given by facsimile transmission shall be deemed effectively given on the date of successful transmission (as evidenced by an automatically generated confirmation of transmission).

 

6

Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreement

 

 

第八条 保密义务

 

8.1 各方承认及确定有关本合同、本合同内容,以及彼此就准备或履行本合同而交换的任何口头或书面资料均被视为保密信息。各方应当对所有该等保密信息予以保密,而在未得到另一方书面同意前,不得向任何第三者披露任何保密信息,惟下列信息除外:(a)公众人士知悉或将会知悉的任何信息(惟并非由接受保密信息之一方擅自向公众披露);(b)根据适用法律法规、股票交易规则、或政府部门或法院的命令而所需披露之任何信息;或(c)由任何一方就本合同所述交易而需向其股东、投资者、法律或财务顾问披露之信息,而该股东、法律或财务顾问亦需遵守与本条款相类似之保密责任。如任何一方工作人员或聘请机构的泄密均视为该方的泄密,需依本合同承担违约责任。无论本合同以任何理由终止,本条款仍然生效。

 

The Parties acknowledge that the existence and the terms of this Agreement and any oral or written information exchanged between the Parties in connection with the preparation and performance this Agreement are regarded as confidential information. Each Party shall maintain confidentiality of all such confidential information, and without obtaining the written consent of the other Party, it shall not disclose any relevant confidential information to any third parties, except for the information that: (a) is or will be in the public domain (other than through the receiving Party’s unauthorized disclosure); (b) is under the obligation to be disclosed pursuant to the applicable laws or regulations, rules of any stock exchange, or orders of the court or other government authorities; or (c) is required to be disclosed by any Party to its shareholders, investors, legal counsels or financial advisors regarding the transaction contemplated hereunder, provided that such shareholders, investors, legal counsels or financial advisors shall be bound by the confidentiality obligations similar to those set forth in this Section. Disclosure of any confidential information by the staff members or agencies hired by any Party shall be deemed disclosure of such confidential information by such Party, which Party shall be held liable for breach of this Agreement. This Section shall survive the termination of this Agreement for any reason.

 

7

Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreement

 

 

第九条 违约责任

 

Liability for Breach of Agreement

 

9.1 各方同意并确认,如任一方(“ 违约方 ”)违反本协议项下所作的任何一项约定,或未履行或迟延履行本协议项下的任何一项义务,即构成本协议项下的违约(“ 违约 ”),其他未违约方(“ 守约方 ”)的任一方有权要求违约方在合理期限内补正或采取补救措施。如违约方在合理期限内或在另一方书面通知违约方并提出补正要求后十(10)天内仍未补正或采取补救措施的,则

 

The Parties agree and confirm that, if either Party is in breach of any provisions herein or fails to perform its obligations hereunder, such breach or failure shall constitute a default under this Agreement, which shall entitle the non-defaulting Party to request the defaulting Party to rectify or remedy such default with a reasonable period of time. If the defaulting Party fails to rectify or remedy such default within the reasonable period of time or within 10 days of non-defaulting Party’s written notice requesting for such rectification or remedy, then the non-defaulting Party shall be entitled to elect the following remedial actions:

 

9.1.1 若乙方或丙方为违约方,甲方有权终止本协议并要求违约方给予损害赔偿;

 

If the defaulting Party is Party B or Party C, then Party A has the right to terminate this Agreement and request the defaulting Party to fully compensate its losses and damages;

 

9.1.2 若甲方为违约方,守约方有权要求违约方给予损害赔偿,但除非法律另有规定,否则其在任何情况均无任何权利终止或解除本协议。

 

If the defaulting Party is Party A, then the non-defaulting Party has the right to request the defaulting Party to fully compensate its losses and damages, but in no circumstance shall the non-defaulting Party early terminate this Agreement unless the applicable law provides otherwise.

 

9.2 尽管有本协议其它规定,本条规定的效力不受本协议中止或者终止的影响。

 

Notwithstanding otherwise provided under this Agreement, the validity of this Section shall not be affect by the suspension or termination of this Agreement.

 

第十条 其他事项

 

Miscellaneous

 

10.1 本协议采用中文、英文两种文本,中文文本与英文文本具有同等法律效力,中文文本与英文文本不一致的,以中文文本为准。正本一式叁(3)份,本协议之各方当事人各执壹(1)份。

 

This Agreement shall be signed in Chinese and English language bearing the same legal effect. In the event of any inconsistency between the Chinese and English language, the Chinese version of this Agreement shall prevail. This Agreement shall have three counterparts, with each party holding one original. All counterparts shall be given the same legal effect.

 

8

Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreement

 

 

10.2 本协议的订立、生效、履行、修改、解释和终止均适用中华人民共和国法律。

 

The execution, effectiveness, interpretation, performance, amendment, termination and dispute resolution shall be governed by the law of the People’s Republic of China.

 

10.3 一切因执行本协议或与本协议有关的争执,应由各方通过友好方式协商解决。如经协商不能得到解决时,应提交位于北京的中国国际经济贸易仲裁委员会,根据提交仲裁时中国国际经济贸易仲裁委员会的仲裁规则进行仲裁,仲裁地点在北京。仲裁裁决是终局性的,对各方均由约束力。

 

In the event of any dispute with respect to this Agreement, the Parties shall first resolve the dispute through friendly negotiations. In the event the Parties fail to reach an agreement on the dispute, either Party may submit the relevant dispute to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration, in accordance with its Arbitration Rules. The arbitration shall be conducted in Beijing. The arbitration award shall be final and binding on all Parties.

 

10.4 本合同规定的权利和救济是累积的,并不排斥法律规定的其他权利或者救济。

 

The rights and remedies provided for in this Agreement shall be accumulative and shall not affect any other rights and remedies stipulated at law.

 

10.5 任何一方可以对本合同的条款和条件作出弃权,但必须经书面作出并经各方签字。一方在某种情况下就其他方的违约所作的弃权不应被视为该方在其他情况下就类似的违约已经对其他方作出弃权。

 

Any Party may waive the terms and conditions of this Agreement, provided that such a waiver must be provided in writing and shall require the signatures of the Parties. No waiver by any Party in certain circumstances with respect to a breach by other Parties shall operate as a waiver by such a Party with respect to any similar breach in other circumstances.

 

9

Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreement

 

 

10.6 本协议各条的标题仅为索引而设,在任何情况下,该等标题不得用于或影响对本协议条文的解释。

 

The headings of this Agreement are for convenience only, and shall not be used to interpret, explain or otherwise affect the meanings of the provisions of this Agreement.

  

10.7 本协议的任何修改、补充必须以书面形式进行,并由本协议各方适当签署后方能生效。

 

Any amendment, change and supplement to this Agreement shall require the execution of a written agreement by all of the Parties.

 

10.8 未经甲方的事先书面同意,其他方均不得向任何第三方转让其于本协议下的任何权利及/或义务;乙方、丙方在此同意,甲方有权在书面通知乙方及丙方后,将其在本协议下的任何权利及/或义务转让给任何第三方。

 

Without Party A's prior written consent, other Parties shall not assign its rights and obligations under this Agreement to any third party. Party B and Party C agrees that Party A may assign its obligations and rights under this Agreement to any third party upon a prior written notice to Party B and Party C.

 

10.9 本协议对各方的合法继受人均具有约束力。

 

This Agreement shall be binding on the legal successors of the Parties.

 

[以下无正文,下页为签字页]

 

[End of the content and the following is the signature page]

 

10

Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreement

 

 

兹此为证,本协议由各方授权的代表于文首之日签署。

 

IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Agreement as of the date first above written.

 

甲方: 云南众联沃德企业管理有限公司

Party A: Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd.

  

签字:    
By:                         
姓名: 王洪  
Name: Hong Wang  
职务: 法定代表人  
Title: Legal Representative  

  

乙方:

Party B

By:                         
姓名: 王洪  
Name: Hong Wang  

 

丙方:众联住我家数字文化发展(北京)有限公司

Party C: United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd.

 

签字:    
By:                         
姓名: 王洪  
Name: Hong Wang  
职务: 法定代表人  
Title: Legal Representative  

 

11

Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreement

 

 

附件一

 

Exhibit A

 

授权委托书

Power of Attorney

 

本人,王洪,中国公民,身份证号码为                         系拥有众联住我家数字文化发展(北京)有限公司89.2%的股权(“本人股权”)的股东,就本人股权,特此不可撤销地授权云南众联沃德企业管理有限公司( “受托人”)在本授权委托书的有效期内行使如下权利:

 

I, Hong Wang, a Chinese citizen with Chinese Identification Card No.:                         , and a holder of 89.2% of the entire registered capital in United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd. ("My Shareholding"), hereby irrevocably authorize Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd. (“Designee”) to exercise the following rights relating to My Shareholding during the term of this Power of Attorney:

 

授权受托人作为本人唯一的排他的代理人就有关本人股权的事宜全权代表本人行使包括但不限于如下的权利:1)参加众联住我家数字文化发展(北京)有限公司的股东会;2)行使按照法律和众联住我家数字文化发展(北京)有限公司章程规定本人所享有的全部股东权和股东表决权,包括但不限于出售或转让或质押或处置本人股权的全部或任何一部分;以及3)作为本人的授权代表指定和任命众联住我家数字文化发展(北京)有限公司法定代表人(董事长)、董事、监事、总经理以及其他高级管理人员等。

 

The Designee is hereby authorized to act on behalf of myself as my exclusive agent and attorney with respect to all matters concerning My Shareholding, including without limitation to: 1) attend shareholders' meetings of United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd.; 2) exercise all the shareholder's rights and shareholder's voting rights I am entitled to under the laws of China and Articles of Association of United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd., including but not limited to the sale or transfer or pledge or disposition of My Shareholding in part or in whole; and 3) designate and appoint on behalf of myself the legal representative (chairperson), the director, the supervisor, the chief executive officer and other senior management members of United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd.

 

12

Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreement

 

 

受托人将有权在授权范围内代表本人签署股权处分合同(本人应要求作为合同方)中约定的转让合同,如期履行本人作为合同一方的与本授权委托书同日签署的股权质押合同和股权处分合同,该权利的行使将不对本授权形成任何限制。

 

Without limiting the generality of the powers granted hereunder, the Designee shall have the power and authority under this Power of Attorney to execute the Transfer Contracts stipulated in Share Disposal Agreement, to which I am required to be a party, on behalf of myself, and to effect the terms of the Equity Pledge Agreement and Equity Option Agreement, both dated the date hereof, to which I am a party.

 

受托人就本人股权的一切行为均视为本人的行为,签署的一切文件均视为本人签署,本人会予以承认。

 

All the actions associated with My Shareholding conducted by the Designee shall be deemed as my own actions, and all the documents related to My Shareholding executed by the Designee shall be deemed to be executed by me. I hereby acknowledge and ratify those actions and/or documents by the Designee.

 

除非云南众联沃德企业管理有限公司对本人发出要求更换受托人的指令,在本人为系拥有众联住我家数字文化发展(北京)有限公司的股东期间,本授权委托书不可撤销并持续有效,自授权委托书签署之日起算。

 

Unless Yunnan United World Enterprise Management Co., Ltd. issues an instruction to me to change the Designee, this Power of Attorney is coupled with an interest and shall be irrevocable and continuously valid from the date of execution of this Power of Attorney, so long as I am a shareholder of United Culture Exchange (Beijing) Co., Ltd.

 

本授权委托书期间,本人特此放弃已经通过本授权委托书授权给受托人的与本人股权有关的所有权利,不再自行行使该等权利。

 

During the term of this Power of Attorney, I hereby waive all the rights associated with My Shareholding, which have been authorized to the Designee through this Power of Attorney, and shall not exercise such rights by myself.

 

本授权委托书以中文和英文书就,中英文版本如有冲突,应以中文版为准。

 

This Power of Attorney is written in Chinese and English; in case there is any conflict between the Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail.

 

  签署:  
  By:              
  Hong Wang
   
  2018 12 5
  December 5, 2018

  

13

Voting Rights Proxy and Financial Supporting Agreement

 

 Exhibit 14.1

 

众联国际控股集团有限公司行为与道德守则

 

 

CODE OF BUSINESS CONDUCT AND ETHICS

 

OF

 

UNITED WORLD HOLDING GROUP LTD.

 

 

 

 

 

由众联国际控股集团有限公司于2018年10月10日通过

 

Adopted by United World Holding Group Ltd. on this 10th day of October, 2018

 

 

 

 

 

I. INTRODUCTION

 

导言

 

This Code of Business Conduct and Ethics (the “Code”) helps ensure compliance with legal requirements and our standards of business conduct. This Code applies to directors, officers, and employees of United World Holding Group Ltd. (the “Corporation”). Therefore, all directors, officers and employees of the Corporation are expected to read and understand this Code, uphold these standards in day-to-day activities, comply with all applicable policies and procedures, and ensure that all agents and contractors are aware of, understand and adhere to these standards.

 

本“商业行为和道德守则”(“守则”)有助于确保遵守法律要求和我们的商业行为标准。本守则适用于众联国际控股集团有限公司(以下简称为“公司”)。因此,本公司的所有董事、高级管理人员及员工均须阅读及理解本守则,并在日常工作中遵守所有适用的政策和程序,并确保所有代理人和经销商了解、理解和遵守这些标准。

 

This Code supersedes all other such codes, policies, procedures, instructions, practices, rules or written or verbal representations to the extent they are inconsistent.

 

若有其他条纹冲突,本守则取代所有其他此类守则、政策、程序、指示、惯例、规则或书面或口头陈述。

 

II. YOUR RESPONSIBILITIES TO THE CORPORATION AND ITS SHAREHOLDERS

 

对公司及其股东的责任

 

A. General Standards of Conduct

 

  一般行v为标准    

 

The Corporation expects all directors, officers, employees, agents, and contractors to exercise good judgment to ensure the safety and welfare of employees, agents, and contractors and to maintain a cooperative, efficient, positive, harmonious, and productive work environment and business organization. These standards apply while working on our premises, at offsite locations where our business is being conducted, at Corporate-sponsored business and social events, or at any other place where any director, officer or employee is acting as a representative of the Corporation.

 

本公司希望所有董事、高级管理人员、员工、代理人和经销商都能做出良好的判断,以确保员工、代理人和经销商的安全和福利,并保持合作、高效、积极、和谐和富有成效的工作环境和商业组织。这些标准适用于在我们的办公场所工作,在我们业务开展的异地地点,在公司赞助的商业和社会活动中,或在任何其他任何董事、高级管理人员或员工担任公司代表的地方。

 

2

 

 

B. Applicable Laws

 

适用法律

 

All Corporate directors, officers, employees, agents, and contractors must comply with all applicable laws, regulations, rules, and regulatory orders. Corporate directors, officers and employees located outside of the United States must comply with laws, regulations, rules, and regulatory orders of the United States, including the Foreign Corrupt Practices Act, in addition to applicable local laws.

 

所有公司董事、高级管理人员、员工、代理人和经销商都必须遵守所有适用的法律、法规、规则和监管命令。位于美国境外的公司董事、高级管理人员和员工必须遵守美国的法律、法规、法规和法规,包括适用当地法律的《反海外腐败法》。 .

 

Violations of laws, regulations, rules, and orders may subject the director, officer, employee, agent or contractor to individual criminal or civil liability, as well as to discipline by the Corporation. Such individual violations may also subject the Corporation to civil or criminal liability or the loss of business.

 

违反法律、法规、规章和命令可能使董事、高级管理人员、员工、代理人或经销商承担个人刑事或民事责任,并受到公司的惩戒。此类个人违法行为 还可能使公司遭受民事或刑事责任或业务损失。

 

C. Conflicts of Interest

 

利益冲突

 

Although this duty does not prevent any director, officer, and employee from engaging in personal transactions and investments, it does demand avoiding situations where a conflict of interest might occur or appear to occur. The Corporation is subject to scrutiny from many different individuals and organizations. Each director, officer and employee should always strive to avoid even the appearance of impropriety.

 

虽然这项职责并不妨碍任何董事、高级管理人员和员工从事个人交易和投资,但它确实要求避免可能发生或似乎发生利益冲突的情况。公司受到许多不同的个人和组织的监督。每一位董事、高级管理人员和员工都应尽量避免出现任何不当行为。

 

3

 

 

D. Corporate Opportunities

 

公司商业机会

 

Employees, officers, and directors may not exploit for their own personal gain opportunities that are discovered using corporate property, information, or position unless the opportunity is disclosed fully in writing to the Corporation’s Board and the Board declines to pursue such opportunity.

 

员工、高级管理人员和董事不得利用公司财产、信息或职位去做个人投机行为,除非该商业机会以书面形式完全披露给公司董事会且董事会弃权。

 

E. Protecting the Corporation's Confidential Information

 

保护公司的机密信息

 

The Corporation's confidential information is an asset. The Corporation’s confidential information includes our database of customer contacts; details regarding our equipment procurement sources; names and lists of customers, suppliers, and employees; and financial information. This information is the property of the Corporation. Every director, officer, employee, agent, and contractor must safeguard it.

 

公司的机密信息是一项资产。公司的机密信息包括我们的客户联系数据库;关于我们设备采购来源的详细信息;客户、供应商、员工名单;和金融信息。这些信息是公司的财产。每一个董事、高级管理人员、员工、代理人和经销商都必须予以保护。

 

This responsibility includes not disclosing the Corporation’s confidential information such as information regarding the Corporation’s products or business over the internet.

 

此责任包括不通过互联网披露公司的机密信息,例如有关公司产品或业务的信息。

 

F. Obligations under Securities Laws “Insider” Trading

 

证券法“内幕交易”所承担的义务

 

Obligations under the U.S. securities laws apply to everyone. In the normal course of business, officers, directors, employees, agents, contractors, and consultants of the Corporation may come into possession of significant, sensitive information. This information is the property of the Corporation, and any director, officer, or employee in possession of such information has been entrusted with it.

 

美国证券法规定的义务适用于每个人。在正常的业务过程中,公司的高级管理人员、董事、员工、代理人、经销商和顾问可能拥有重要的、敏感的信息。该信息是公司的财产,任何拥有该信息的董事、高级管理人员或员工都必须妥善处理。

 

4

 

 

No director, officer or employee may profit from it by buying or selling securities on their own behalf, or passing on the information to others to enable them to profit or for them to profit on behalf of such director, officer, or employee.

 

任何董事、高级管理人员或员工不得以自己的名义买卖证券,或将有关信息传达给他人,从中获利。

 

G. Prohibition against Short Selling of Corporate Stock

 

禁止转让公司股份

 

No Corporate director, officer or other employee, agent or contractor may, directly or indirectly, sell any equity security of the Corporation. No Corporate director, officer or other employee, agent or contractor may engage in short sales.

 

公司董事、高级管理人员或其他员工、代理人或经销商不得直接或间接出售公司的任何股份。公司董事、高级管理人员或其他员工、代理人 经销商也不可短期转让股权。

 

H. Use of Corporation’s Assets

 

公司财产的操作准则

 

Protecting the Corporation's assets is a key fiduciary responsibility of every director, officer, employee, agent, and contractor. Corporate directors, officers, employees, agents, contractors must not use corporate funds, computers and software for any personal purpose.

 

保护公司的资产是每个董事、高级管理人员、员工、代理人和经销商的关键信誉责任。公司董事、高级管理人员、员工、代理人、经销商不得将公司资金电脑和软件用于任何个人目的。

 

I. Maintaining and Managing Records

 

文件记录的维护和管理

 

Records include paper documents, CDs, computer hard disks, email, floppy disks, microfiche, microfilm, or all other media. All original executed documents that evidence contractual commitments or other obligations of the Corporation must be forwarded for recording keeping promptly upon completion. Such documents will be maintained and retained in accordance with the Corporation’s record retention policies.

 

文件的记录包括纸质文件、光盘、计算v机硬盘、电子邮件、软盘、缩微胶片等其他媒体。所有原始执行文件,如公司的证据、合同承诺或其他协议,必须在完成后立即予以记录。这些文件将按照公司的资料保管政策予以保存和保留。

 

5

 

 

III. DISCIPLINARY ACTIONS

 

纪律准则

 

The matters covered in this Code are of the utmost importance to the Corporation, its stockholders, and its business partners, and are essential to the Corporation's ability to conduct its business in accordance with its stated values. The Corporation expects all its directors, officers, employees, agents, contractors, and consultants to adhere to these rules in carrying out their duties for the Corporation.

 

本守则所涵盖的事项对公司、股东及业务伙伴至为重要,对公司按照其所述价值经营业务的能力至为重要。公司期望其所有董事、高级管理人员、员工、代理人、经销商和顾问在履行其职责时遵守这些规则。

 

The Corporation will take appropriate action against any director, officer, employee, agent, contractor, or consultant whose actions are found to violate these policies or any other policies of the Corporation. Disciplinary actions may include immediate termination of employment or business relationship at the Corporation's sole discretion. Where the Corporation has suffered a loss, it may pursue its remedies against the individuals or entities responsible. Where laws have been violated, the Corporation will cooperate fully with the appropriate authorities.

 

公司将对任何董事、高级管理人员、员工、代理人、经销商或顾问采取适当行动,如果他们的行为被发现违反这些政策或公司的任何其他政策。纪律处分可包括公司自行决定立即终止雇佣关系或业务关系。公司遭受损失的,可以对负有责任的个人或者单位追究赔偿责任。如违反法律,公司将与有关当局充分合作。

 

IV. ACKNOWLEDGMENT OF RECEIPT OF CODE OF BUSINESS CONDUCT AND ETHICS

 

确认收到商业行为和道德规范

 

I have received and read the Corporation's Code of Business Conduct and Ethics. I understand the standards and policies contained in the Code and understand that there may be additional policies or laws specific to my job. I further agree to comply with the Code.

 

本人已收到及阅读该公司的“商业行为及道德守则”。我理解守则所载的标准和政策,并明白针对我的工作可能有额外的政策或条例。本人进一步同意遵守守则。

 

If I have questions concerning the meaning or application of the Code, any Corporation policies, or the legal and regulatory requirements applicable to my job, I know I can consult my manager, knowing that my questions or reports to these sources will be maintained in confidence. I acknowledge that I may report violations of the Code to the management.

 

如果我对“守则”的含义或适用、任何公司政策或适用于我的工作的法律和法规要求有疑问,我可以咨询我的经理,因为我明白向这些消息来源提出的问题或报告将保密。我承认我可能会向管理层报告违反守则的情况。

 

[signature page to follow]

 

(签订页另起)

 

6

 

  

7

Exhibit 21.1

 

SUBSIDIAIRES OF UNITED WORLD HOLDING GROUP LTD.

 

Subsidiaries   Place of Incorporation

United World (Hong Kong) Holding Group Limited

众联沃德(香港)控股集团有限公司 

  Hong Kong, People’s Republic of China

YUNNAN United World Enterprise Management Co., Ltd.

云南众联沃德企业管理有限公司

  People’s Republic of China

 

Consolidated Variable Interest Entity (“VIE”)   Place of Incorporation

United Culture Exchange (Beijing) Co. Ltd.

众联住我家数字文化发展(北京)有限公司

  People’s Republic of China

 

Exhibit 23.1

 

 

 

Consent of Independent Registered Public Accounting Firm

 

We consent to the reference to our firm under the caption “Experts” and to the use of our report dated January 18, 2019, in the Registration Statement (Form F-1) and related Prospectus of United World Holding Group Ltd.

 

/s/ TAAD LLP  
Diamond Bar, California  
January 18, 2019