UNITED STATES

SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION

Washington, D.C. 20549

 

FORM 20-F

 

(Mark One)

 

[  ] REGISTRATION STATEMENT PURSUANT TO SECTION 12(b) OR 12(g) OF THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934

 

or

 

[X] ANNUAL REPORT PURSUANT TO SECTION 13 OR 15(d) OF THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934

 

For the fiscal year ended December 31, 2019

 

or

 

[  ] TRANSITION REPORT PURSUANT TO SECTION 13 OR 15(d) OF THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934

 

or

 

[  ] SHELL COMPANY REPORT PURSUANT TO SECTION 13 OR 15(d) OF THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934

 

Date of event requiring this shell company report

 

For the transition period from ___________________________ to ___________________________

 

Commission file number 001-38172

 

HUDSON CAPITAL INC.

(formerly known as CHINA INTERNET NATIONWIDE FINANCIAL SERVICES INC.)

(Exact name of Registrant as specified in its charter)

 

 
(Translation of Registrant’s name into English)

 

British Virgin Islands

(Jurisdiction of incorporation or organization)

 

19 West 44th Street, Suite 1001,

New York, NY 10036

(Address of principal executive offices)

 

Mr. Warren Wang, Chief Executive Officer

19 West 44th Street, Suite 1001,

New York, NY 10036

Telephone: (970) 528- 9999

Email: warren@pxadivsors.com

(Name, Telephone, E-mail and/or Facsimile number and Address of Company Contact Person)

 

Securities registered or to be registered pursuant to Section 12(b) of the Act.

 

Title of each class   Name of each exchange on which registered
Ordinary shares, par value $0.001 per share   The NASDAQ Stock Market LLC

 

Securities registered or to be registered pursuant to Section 12(g) of the Act.

 

 
(Title of Class)
 
Securities for which there is a reporting obligation pursuant to Section 15(d) of the Act.
 
 
(Title of Class)

 

Indicate the number of outstanding shares of each of the issuer’s classes of capital or common stock as of the close of the period covered by the annual report.

 

The number of outstanding ordinary shares, par value $0.001 per share is 22,114,188 as of December 31, 2019.

 

Indicate by check mark if the registrant is a well-known seasoned issuer, as defined in Rule 405 of the Securities Act.

  [  ] Yes [X] No

 

If this report is an annual or transition report, indicate by check mark if the registrant is not required to file reports pursuant to Section 13 or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934.

  [  ] Yes [X] No

 

Note – Checking the box above will not relieve any registrant required to file reports pursuant to Section 13 or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934 from their obligations under those Sections.

 

Indicate by check mark whether the registrant (1) has filed all reports required to be filed by Section 13 or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934 during the preceding 12 months (or for such shorter period that the registrant was required to file such reports), and (2) has been subject to such filing requirements for the past 90 days.

  [X] Yes [  ] No

 

Indicate by check mark whether the registrant has submitted electronically and posted on its corporate Web site, if any, every Interactive Data File required to be submitted and posted pursuant to Rule 405 of Regulation S-T (§232.405 of this chapter) during the preceding 12 months (or for such shorter period that the registrant was required to submit and post such files).

  [X] Yes [  ] No

 

Indicate by check mark whether the registrant is a large accelerated filer, an accelerated filer, a non-accelerated filer, or an emerging growth company. See definition of “large accelerated filer, “accelerated filer,” and “emerging growth company” in Rule 12b-2 of the Exchange Act.

 

Large accelerated filer [  ] Accelerated filer [  ] Non-accelerated filer [X]
    Emerging growth company [X]

 

If an emerging growth company that prepares its financial statements in accordance with U.S. GAAP, indicate by check mark if the registrant has elected not to use the extended transition period for complying with any new or revised financial accounting standards† provided pursuant to Section 13(a) of the Exchange Act. [  ]

 

† The term “new or revised financial accounting standard” refers to any update issued by the Financial Accounting Standards Board to its Accounting Standards Codification after April 5, 2012.

 

Indicate by check mark which basis of accounting the registrant has used to prepare the financial statements included in this filing:

 

U.S. GAAP [X]   International Financial Reporting Standards as issued by the International Accounting Standards Board [  ]   Other [  ]

 

If “Other” has been checked in response to the previous question, indicate by check mark which financial statement item the registrant has elected to follow. [  ] Item 17 [  ] Item 18

 

If this is an annual report, indicate by check mark whether the registrant is a shell company (as defined in Rule 12b-2 of the Exchange Act). [  ] Yes [X] No

 

(APPLICABLE ONLY TO ISSUERS INVOLVED IN BANKRUPTCY PROCEEDINGS DURING THE PAST FIVE YEARS)

 

Indicate by check mark whether the registrant has filed all documents and reports required to be filed by Sections 12, 13 or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934 subsequent to the distribution of securities under a plan confirmed by a court. [  ] Yes [  ] No

 

 

 

 
 

 

EXPLANATORY NOTE

 

On April 20, 2020, Hudson Capital Inc. (formerly known as “China Internet Nationwide Financial Services Inc.” and hereinafter referred to as the “Company”), a British Virgin Islands corporation with operations in the People’s Republic of China announced that in light of the circumstances and uncertainty surrounding the effects of the COVID-19 coronavirus pandemic on the Company’s business, employees, consultants and service providers, the Company’s board of directors and management had determined that it would delay the filing of its annual report on Form 20-F for the year ended December 31, 2019 (the “Annual Report”) by up to 45 days in accordance with the SEC’s March 4, 2020 Order (Release No. 34-88318) (the “Order”), which allows for the delay of certain filings required under the Securities and Exchange Act of 1934, as amended. The Company’s operations and business had experienced disruption due to the unprecedented conditions surrounding the COVID-19 pandemic spreading throughout China, the United States and the world and thus the Company’s business operations had been disrupted and it had been unable to timely review and prepare the Company’s financial statements for the 2019 fiscal year. As such, the Company was relying on the 45-day grace period provided by the SEC’s Order to delay filing of its Annual Report. The Company is herewith filing its Annual Report within the extended deadline of June 15, 2020, 45 days after the original due date of its Annual Report.

 

INTRODUCTION

 

In this annual report, except where the context otherwise requires and for purposes of this annual report only:

 

  “we,” “us,” “our Company,” “our,” or “HUSN” refers to Hudson Capital Inc. (formerly known as China Internet Nationwide Financial Services, Inc.), its subsidiaries, and, in the context of describing our operations and consolidated financial information, our consolidated affiliated entities in China, including but not limited to Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd, Kashgar Sheng Yingxin Enterprise Consulting Co., Ltd., Fu Hui (Shenzhen) Commercial Factoring Co., Ltd., , Ltd., CIFS (Xiamen) Financial Leasing Co., Ltd., Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd., Zhizhen Investment & Research (Beijing) Information Consulting Co., Ltd., Hangzhou Yuchuang Investment Partnership and our newly-incorporated U.S. subsidiary, Hudson Capital USA Inc.
     
  “China” or “PRC” refers to the People’s Republic of China, and solely for the purpose of this annual report, excluding Taiwan, Hong Kong and Macau;
     
  “shares” or “ordinary shares” refers to our ordinary shares, par value $0.001 per share
     
  “U.S.” means the United States of America;
     
  “U.S. GAAP” refers to generally accepted accounting principles in the United States;
     
  “RMB” or “Renminbi” refers to the legal currency of China;
     
  “$,” “dollars,” “US$” or “U.S. dollars” refers to the legal currency of the United States; and
     
  all discrepancies in any table between the amounts identified as total amounts and the sum of the amounts listed therein are due to rounding.

 

FORWARD-LOOKING INFORMATION

 

This annual report on Form 20-F contains statements of a forward-looking nature. These statements are made under the “safe harbor” provisions of the U.S. Private Securities Litigation Reform Act of 1995. You can identify these forward-looking statements by words or phrases such as “may,” “will,” “expect,” “anticipate,” “aim,” “estimate,” “intend,” “plan,” “believe,” “is/are likely to,” “future” or other similar expressions. We have based these forward-looking statements largely on our current expectations and projections about future events and financial trends that we believe may affect our financial condition, results of operations, business strategy and financial needs. These forward-looking statements include, but are not limited to:

 

  our growth strategies;
     
  our future business development, results of operations and financial condition;
     
  our ability to attract and retain users and customers and generate revenue and profit from our customers;
     
  our ability to retain key personnel and attract new talents;
     
  competition in the internet search, online marketing and other businesses in which we engage;
     
  the outcome of ongoing or any future litigation, including those relating to intellectual property rights; and
     
  PRC governmental regulations and policies relating to the internet and internet search providers and to the implementation of a corporate structure involving variable interest entities in China.

 

We would like to caution you not to place undue reliance on forward-looking statements and you should read these statements in conjunction with the risk factors disclosed in “Item 3. Key Information — D. Risk Factors.” Those risks are not exhaustive. We operate in a rapidly evolving environment. New risk factors emerge from time to time and it is impossible for our management to predict all risk factors, nor can we assess the impact of all factors on our business or the extent to which any factor, or combination of factors, may cause actual results to differ from those contained in any forward-looking statement. We do not undertake any obligation to update or revise the forward-looking statements except as required under applicable law.

 

  2  
     

 

PART I

 

Item 1. Identity of Directors, Senior Management and Advisers

 

Not applicable.

 

Item 2. Offer Statistics and Expected Timetable

 

Not applicable.

 

Item 3. Key Information

 

A. Selected financial data

 

The following table presents the selected consolidated financial information for our company. The selected consolidated statements of comprehensive income data for the three years ended December 31, 2017, 2018 and 2019 and the consolidated balance sheets data as of December 31, 2017, 2018 and 2019 have been derived from our audited consolidated financial statements, which are included in this annual report beginning on page F-1.

 

Our historical results do not necessarily indicate results expected for any future periods. The selected consolidated financial data should be read in conjunction with, and are qualified in their entirety by reference to, our audited consolidated financial statements and related notes and “Item 5. Operating and Financial Review and Prospects” below. Our audited consolidated financial statements are prepared and presented in accordance with U.S. GAAP.

 

    Year Ended December 31, 2019     Year Ended December 31, 2018     Year Ended December 31, 2017  
                   
Revenue                        
- Third parties   $ 1,366,417     $ 14,402,329     $ 25,116,139  
- Related parties                     -  
Total revenue     1,366,417       14,402,329       25,116,139  
                         
Cost of revenues     123       654,979       729,752  
Gross profit     1,366,294       13,747,350       24,386,387  
                         
Operating expenses                        
Selling and marketing expenses     100,460       576,526       371,383  
General and administrative expenses     1,893,499       11,664,394       3,169,855  
Research & Development Expense     -       3,512,512       92,683  
Donation expenses     -       -       148,108  
Total Operating expenses     1,993,959       15,753,432       3,782,029  
(Loss) income from operations     (627,665 )     (2,006,082 )     20,604,358  
                         
Other income (expenses)                        
Interest income on bank deposit     666       16,182       13,600  
Loss on disposal of a subsidiary     -       (2,062,155 )     -  
Other expenses     (5,611,484 )     (510,200 )     (7,058 )
Interest income from loans to third parties     2,191,631       6,465,042       4,070,600  
Impairment loss on loans to third parties and property and equipment     (57,941,663 )     (7,423,651 )     -  
Total other (expenses) income, net     (61,360,850 )     (3,514,782 )     4,077,142  
                         
(Loss) Income before income tax expenses     (61,988,515 )     (5,520,864 )     24,681,499  
Income tax (benefit) expenses     7,243       (1,702,127 )     633,315  
Net (loss) income   $ (61,995,758 )   $ (3,818,737 )   $ 24,048,184  
Other comprehensive (loss) income                        
Foreign currency translation (loss) gain     (365,258 )     (2,415,919 )     2,382,488  
Comprehensive (loss) Income   $ (62,361,016 )   $ (6,234,656 )   $ 26,430,672  
                         
Weighted average number of shares, basic and diluted     22,114,188       22,114,188       20,880,706  
Basic and diluted (loss) earnings per share   $ (2.80 )   $ (0.17 )   $ 1.152  

 

  3  
     

 

B. Capitalization and indebtedness

 

Not applicable.

 

C. Reasons for the offer and use of proceeds

 

Not applicable.

 

D. Risk Factors

 

Risks Related to Our Business and Industry

 

We have a limited operating history in a new and evolving market, which makes it difficult to evaluate our future prospects.

 

The market for China’s financial services is new and may not develop as expected. The regulatory framework for this market is also evolving and may remain uncertain for the foreseeable future. Potential borrowers may not be familiar with this market and may have difficulty distinguishing our services from those of our competitors. Convincing potential new borrowers of the value of our services is critical to the expansion of our operations.

 

We launched our services in October 2014 and have a limited operating history. As our business develops or in response to competition, we may continue to introduce new services or make adjustments to our existing services, or make adjustments to our business model. Any significant change to our business model, such as our offering of entrusted loan services, may not achieve expected results and may have a material and adverse impact on our financial conditions and results of operations. It is therefore difficult to effectively assess our future prospects. You should consider our business and prospects in light of the risks and challenges we encounter or may encounter in this developing and rapidly evolving market. These risks and challenges include our ability to, among other things:

 

  navigate an evolving regulatory environment;
     
  maintain and deepen the relationship our senior management have with the banks and working with a broader base of commercial banks and/or financial institutions;
     
  expand the base of borrowers;
     
  broaden our operation geographically;
     
  enhance our risk management capabilities;
     
  improve our operational efficiency;
     
  attract, retain and motivate talented employees; and
     
  defend ourselves against regulatory, litigation, privacy or other claims.

 

  4  
     

 

If we fail to educate potential borrowers and banks about the value of our services, if the market for our services does not develop as we expect, or if we fail to address the needs of our target market, or other risks and challenges, our business and results of operations will be harmed.

 

Our historical financial results may not be indicative of our future performance.

 

Our business had achieved rapid growth since our inception although our business had underperformed for the financial year ended December 31, 2018 and continued to decline for the financial year ended December 31, 2019. Our net revenue increased from $0 for the period from September 16, 2014 (Inception) through December 31, 2014 to $7,781,686 for the year ended December 31, 2015, $15,821,980 for the year ended December 31, 2016, $25,116,139 for the year ended December 31, 2017, decreased to $14,402,329 for the year ended December 31, 2018 and to $1,366,417 for the year ended December 31, 2019 . Our net loss was $164,250 for the period from September 16, 2014 (Inception) through December 31, 2014, and increased to a net income of $5,612,025 for the year ended December 31, 2015, $13,888,767 for the year ended December 31, 2016, $24,048,184 for the year ended December 31, 2017, a net loss of $3,818,737 for the year ended December 31, 2018, and a net loss of $61,995,758 for the year ended December 31, 2019. Save for the fiscal years of 2018 of 2019, our negative growth rate and the limited history of financial leasing business make it difficult to evaluate our prospects. We may not and will most likely not be able to come back to our historically rapid growth or may not be able to grow our business at all.

 

If we are unable to maintain or increase the volume of loan transactions facilitated through us or if we are unable to retain existing clients or attract new clients, our business and results of operations will be adversely affected.

 

The volume of financing facilitated through us has grown rapidly since our inception although we underperformed during the financial years ended December 31, 2018 and December 31, 2019. The total amount of loans facilitated through us was RMB153 million (approximately $22 million) in 2019 compared to RMB659 million (approximately $996 million) in 2018, RMB 16.4 billion (approximately $2,429 million) in 2017, RMB9.8 billion (approximately $1,471 million) in 2016 and RMB 4.5 billion (approximately $728 million) in 2015, which increased substantially from zero in 2014 (we only began operations in October 2014). To resume our high growth momentum of growth, we must increase the volume of loan transactions by retaining current customers and attracting more customers.

 

 The overall transaction volume may be affected by several factors, including our brand recognition and reputation, the interest rates offered to borrowers relative to market rates, the effectiveness of our risk control, the repayment rate of our borrowers, the efficiency of our services, the macroeconomic environment and other factors. In connection with the introduction of new products or in response to general economic conditions, we may also impose more stringent borrower qualifications to ensure the quality of borrowers referred by us, which may negatively affect the growth of loan volume.

 

If we are unable to attract qualified borrowers and sufficient bank commitments or if borrowers do not continue to use our services at the current rates, we might be unable to increase our transaction volume and revenues as we expect, and our business and results of operations may be adversely affected.

 

  5  
     

 

If we are unable to maintain low default rates for loans facilitated by us, our business and results of operations may be materially and adversely affected.

 

Investments in loans referred by us involve inherent risks as the return of the principal on a loan investment made through us is not guaranteed, although we aim to limit losses due to borrower defaults to within an industry acceptable range through various preventive measures we have taken or will take.

 

Our ability to attract borrowers and banks, and build trust in, our services is significantly dependent on our ability to effectively evaluate a borrower’s credit profile and maintain low default rates. To conduct this evaluation, we have employed a series of risk management procedures and developed a proprietary credit assessment and decisioning model. Our credit scoring model aggregates and analyzes the data submitted by a borrower as well as the data we collect from a number of internal and external sources, and then generates a score for the prospective borrower. The score will be used to determine the credit-worthiness of a borrower and whether we should sign a service contract with that borrower.

 

If we are unable to effectively and accurately assess the credit profiles of borrowers, we may either be unable to offer attractive fee rates or returns to borrowers, or unable to maintain low default rates of loans facilitated by us. If we expand to serve new borrower groups beyond prime borrowers in the future, we may find it difficult or unable to maintain low default rates of loans facilitated through us. If widespread borrower defaults were to occur, banks will incur losses and lose confidence in our services and our business and results of operations may be materially and adversely affected.

 

Our business depends on the continued efforts of our senior management. If one or more of our key executives were unable or unwilling to continue in their present positions, our business may be severely disrupted.

 

Our operations are heavily dependent on the relationship our executive management, particularly Jianxin Lin and Jinchi Xu, have with our bank partners. We do not have any formal agreement with our bank partners for the provision of commercial payment advisory services, intermediary bank loan advisory services or the international corporate financing advisory service. While Mr. Jianxin Lin is currently our largest shareholder and Mr. Xu is our Chief Operating Officer and Chief Financial Officer and although we have provided different incentives to them, we cannot assure you that we can continue to retain their services. In fact, Mr. Lin had recently resigned as our Chief Executive Officer. If either of Mr. Lin or Mr. Xu were unable or unwilling to continue in their present positions, we may not be able to replace them easily or at all, our business may be severely disrupted and our financial condition and results of operations may be materially and adversely affected, and we may incur additional expenses to recruit, train and retain qualified personnel. In addition, although we have entered into confidentiality and non-competition agreements with our management, there is no assurance that any member of our management team will not join our competitors or form a competing business. If any dispute arises between our current or former officers and us, we may have to incur substantial costs and expenses in order to enforce such agreements in China or we may be unable to enforce them at all.

 

Our business is dependent on the continued efforts of our senior management, some of whom have interests and responsibilities outside of our business. Apart from the possibility of a conflict of interest, if one or more of them is/are unable to devote sufficient time and effort to our business, our business may be adversely impacted.

 

Our business is still in its infancy and our growth is dependent on the availability and efforts of our senior management. However certain members of our management have commitments and responsibilities outside of our Company. Apart from the possibility of a conflict of interest, if any of our management is unable to provide sufficient time, and effort to our business, our business may be adversely impacted.

 

Successful strategic relationships with the banks are important for our future success.

 

Our operations are heavily dependent on the relationship our senior management has with our bank partners. We anticipate that we will continue to leverage our strategic relationships with the existing bank partners to grow our business while we will also pursue new relationships with other banks or financial institutions. Identifying, negotiating and documenting relationships with these partners require significant time and resources. We do not have any current agreements with our present banking partners and accordingly are not prohibited from working with their competitors or from offering competing services and vice versa. Our competitors may be effective in providing incentives to our partners to favor their products or services. Certain types of partners may devote more resources to support their own competing businesses. In addition, these partners may not perform as expected under our “agreements” with them and we may have disagreements or disputes with such partners, which could adversely affect our brand and reputation. If we cannot successfully maintain effective strategic relationships with these bank partners, our business will be harmed.

 

  6  
     

 

We may not be familiar with new regions or markets we enter and may not be successful in offering new products and services.

 

We may expand our business and enter other regional markets in the future. However, we may be unable to replicate our success in Fujian province in new markets. In expanding our business, we may enter markets in which we have limited, or no, experience. We may not be familiar with the local business and regulatory environment and we may fail to attract a sufficient number of customers due to our limited presence in that region. In addition, competitive conditions in new markets may be different from those in our existing market and may make it difficult or impossible for us to operate profitably in these new markets. If we are unable to manage these and other difficulties in our expansion into other regions in China, our prospects and results of operations may be adversely affected.

 

As we continuously adjust our business strategies in response to the changing market and evolving customer needs, our new business initiatives will likely lead us to offer new products and services. However, we may not be able to successfully introduce new products or services to address our customers’ needs because we may not have adequate capital resources or lack the relevant experience or expertise or otherwise. In addition, we may be unable to obtain regulatory approvals for our new products and services. Furthermore, our new products and services may involve increased and unperceived risks and may not be accepted by the market and they may not be as profitable as we anticipated, or at all. If we are unable to achieve the intended results for our new products and services, our business, financial condition, results of operations and prospects may be adversely affected.

 

Our business model could be negatively affected by changes and fluctuation in the banking industry.

 

Our business model is premised on the fact that SMEs and microenterprises are generally underserved by the banking industry because commercial banks in China have been reluctant to lend to SMEs and microenterprises without credit support, such as third-party guarantees, or adequate collateral of tangible assets, and we believe that they will remain so in the foreseeable future. This has created opportunities for us to develop and expand our business. However, new trends in the banking industry or the applicable regulatory requirements may alleviate the high transaction costs or the lack of collateral and public information generally associated with bank financing to our target clients or otherwise make this business more attractive to banks. In the event that commercial banks begin to compete with us by making loans directly to our target clients without our facilitation, we may experience less demand for and greater competition with respect to our financial leasing business. Furthermore, any such direct competition with our cooperating banks will undermine our relationship with them and may adversely affect our business, results of operations and prospects.

 

In addition, our business may be subject to factors affecting the banking industry generally, such as the abrupt spike in China’s interbank rates and the subsequent fears of tightened liquidity as experienced by Chinese banks in the second and third quarters of 2013, as well as the increasing non-performing loan ratios as reported by the banking industry in 2014. Such factors adversely affecting China’s banking industry may result in constraints on the banking system’s liquidity and subsequent reductions in the amount of, or tightened approval requirements for, loans available to our clients. As a result, we may experience reduced demand for our services as the banks may have less available funding.

 

Fraudulent activity associated with borrowers referred by us could negatively impact our operating results, brand and reputation and cause the use of our financing products and services to decrease.

 

We are subject to the risk of fraudulent activity associated with borrowers and third parties handling borrower information. Our resources, technologies and fraud detection tools may be insufficient to accurately detect and prevent fraud. Significant increases in fraudulent activity could negatively impact our brand and reputation, reduce the volume of loan transactions facilitated through us and lead us to take additional steps to reduce fraud risk, which could increase our costs. High profile fraudulent activity could even lead to regulatory intervention, and may divert our management’s attention and cause us to incur additional expenses and costs. Although we have not experienced any material business or reputational harm as a result of fraudulent activities in the past, we cannot rule out the possibility that any of the foregoing may occur causing harm to our business or reputation in the future. If any of the foregoing were to occur, our results of operations and financial conditions could be materially and adversely affected.

 

  7  
     

 

Misconduct, errors and failure to function by our management and employees could harm our business and reputation.

 

We are exposed to many types of operational risks, including the risk of misconduct and errors by our management and employees. Our business depends on our management and employees to interact with potential borrowers, conduct due diligence review and collect borrowers’ information, all of which involve the use and disclosure of personal information. We could be materially adversely affected if transactions were redirected, misappropriated or otherwise improperly executed, if personal information was disclosed to unintended recipients or if an operational breakdown or failure in the processing of transactions occurred, whether as a result of human error, purposeful sabotage or fraudulent manipulation of our operations or systems. In addition, the manner in which we store and use certain personal information and interact with borrowers and banks is governed by various PRC laws. It is not always possible to identify and deter misconduct or errors by management and employees, and the precautions we take to detect and prevent this activity may not be effective in controlling unknown or unmanaged risks or losses. If any of our management and employees take, convert or misuse funds, documents or data or fail to follow protocol when interacting with borrowers and investors, we could be liable for damages and subject to regulatory actions and penalties. We could also be perceived to have facilitated or participated in the illegal misappropriation of funds, documents or data, or the failure to follow protocol, and therefore we could be subject to civil liability and our relevant management and employees could be subject to criminal liability.

 

The laws and regulations governing the financial advisory service industry in China are developing and evolving and subject to changes. If our practice is deemed to violate any PRC laws or regulations, our business, financial conditions and results of operations would be materially and adversely affected.

 

Due to the relatively short history of the financial advisory service industry in China, the regulatory framework governing our industry is under development by the PRC government.

 

As of the date of this annual report, we have not been subject to any material fines or other penalties under any PRC laws or regulations including those governing the financial advisory service industry in China. However, if our practice is deemed to violate any rules, laws or regulations, we may face injunctions, including orders to cease illegal activities, and may be exposed to other penalties as determined by the relevant government authorities as well. If such situations occur, our business, financial condition and prospects would be materially and adversely affected. In addition, given the evolving regulatory environment in which we operate, we cannot rule out the possibility that the PRC government will institute a licensing regime covering our industry. If such a licensing regime were introduced, we cannot assure you that we would be able to obtain any newly required license in a timely manner, or at all, which could materially and adversely affect our business and impede our ability to continue our operations.

 

We had previously made several direct loans to selected corporate clients in contravention of the PRC Lending General Provisions and may be subject to fines by the People’s Bank of China (“PBOC”).

 

From the inception of the Company to the end of its fiscal year of 2019, we made a total of $45,514,815 in direct loans to 6 clients with interest rates from 8% to 16%. The terms of these loans were generally for six to twelve months. We earned $6,182,343 in interest for making these loans.

 

As advised by our PRC legal counsel, Sino-Integrity Law Firm, such direct lending activities with corporate clients are not in compliance with certain provisions of the Lending General Provisions, under which, the PBOC could impose fines on us and the amount of the potential fine would be no less than one time but no more than five times the gains that we obtained from such direct lending activities. The gains from said lending activities that were subject to PBOC’S regulation were approximately $6.1 million and accordingly, the potential fine would be no less than $6.1 million and no more than $30.5 million However, pursuant to Provisions of the Supreme People’s Court on Several Issues Concerning the Application of Law in the Trial of Private Lending Cases, private lending contracts relating to direct private lending activities between companies (such as ours) are effective if such lending activities are not part of the ordinary business of the lender. Therefore, according to our PRC legal counsel and based on past practices and recent interpretation of the Supreme People’s Court, it is unlikely PBOC will impose any fines or penalties on us. However, we cannot assure that no such fines or other punitive actions will be taken against us.

 

  8  
     

 

If our financial advisory services do not achieve sufficient market acceptance, our financial results and competitive position will be harmed.

 

We incur expenses and consume resources upfront to develop, acquire and market new financial advisory services. New services must achieve high levels of market acceptance in order for us to recoup our investment in developing, acquiring and bringing them to market.

 

Our existing or new loan or wealth management products that we refer our customers and changes to our services could fail to attain sufficient market acceptance for many reasons, including but not limited to:

 

  our failure to predict market demand accurately and supply loan and wealth management products that meet this demand in a timely fashion;
     
  borrowers and investors using our services may not like, find useful or agree with any changes;
     
  our failure to properly price new loan and wealth management products;
     
  defects, errors or failures in our services;
     
  negative publicity about our services or our effectiveness;
     
  views taken by regulatory authorities that the new products or our services do not comply with PRC laws, rules or regulations applicable to us; and
     
  the introduction or anticipated introduction of competing products by our competitors.

 

If our new loan products or service changes do not achieve adequate acceptance in the market, our competitive position, results of operations and financial condition could be harmed.

 

If we do not compete effectively, our results of operations could be harmed.

 

The financing service industry in China is intensely competitive and evolving. We compete with a large number of companies that provide financing services. We also compete with financial products and companies that attract borrowers, investors or both. With respect to borrowers, we primarily compete with traditional financial institutions, such as finance business units in commercial banks, and other finance companies. With respect to borrowers to purchase wealth management products, we primarily compete with other investment products and asset classes, such as equities, bonds, investment trust products, bank savings accounts, real estate and alternative asset classes.

 

Our competitors operate with different business models, have different cost structures or participate selectively in different market segments. They may ultimately prove more successful or more adaptable to new regulatory, technological and other developments. Some of our current and potential competitors have significantly more financial, technical, marketing and other resources than we do and may be able to devote greater resources to the development, promotion, sale and support of their platforms. Our competitors may also have longer operating histories, more extensive borrower or investor bases, greater brand recognition and brand loyalty and broader partner relationships than us. Additionally, a current or potential competitor may acquire one or more of our existing competitors or form a strategic alliance with one or more of our competitors. Our competitors may be better at developing new products, offering more attractive investment returns or lower fees, responding faster to new technologies and undertaking more extensive and effective marketing campaigns. In response to competition and in order to grow or maintain the volume of loan transactions facilitated through us, we may have to offer higher investment return to investors or charge lower transaction fees, which could materially and adversely affect our business and results of operations. If we are unable to compete with such companies and meet the need for innovation in our industry, the demand for our services could stagnate or substantially decline, we could experience reduced revenues or we could fail to achieve or maintain more widespread market acceptance, any of which could harm our business and results of operations.

 

  9  
     

 

Our direct lending/entrusted loan activities are subject to greater credit risks than larger lenders, which could adversely affect our results of operations.

 

There are inherent risks associated with our direct lending activities, including credit risk, which is the risk that borrowers may not repay the outstanding loans balances in our direct loan activities. So far, our direct lending clients have all been SMEs. These borrowers generally have fewer financial resources in terms of capital or borrowing capacity than larger entities and may have fewer financial resources to weather a downturn in the economy. Such borrowers may expose us to greater credit risks than lenders lending to larger, better-capitalized state-owned businesses with longer operating histories. Conditions such as inflation, economic downturn, local policy change, adjustment of industrial structure and other factors beyond our control may increase our credit risk more than such events would affect larger lenders.

 

Our quarterly results may fluctuate significantly and may not fully reflect the underlying performance of our business.

 

Our quarterly results of operations, including the levels of our net revenues, expenses, net income and other key metrics, may vary significantly in the future due to a variety of factors, some of which are outside of our control, and period-to-period comparisons of our operating results may not be meaningful, especially given our limited operating history. Accordingly, the results for any one quarter are not necessarily an indication of future performance. Fluctuations in quarterly results may adversely affect the price of our ordinary shares.

 

In addition, we may experience seasonality in our business, reflecting seasonal fluctuations in SME’s bank financing patterns. For example, we may experience lower transaction value during national holidays in China, particularly during the Chinese New Year holiday season in the first quarter of each year.

 

We may be involved in legal proceedings arising from our operations.

 

We may become involved in disputes with borrowers, bank lenders and/or other parties in connection with provision of our financial advisory services. In particular, the bank lenders may name us as a defendant in its collection proceeding against the borrowers we introduced. These disputes may lead to legal proceedings, and may cause us to suffer costs. Such legal proceedings may also adversely affect our reputation which in turn could lead to a slowdown in our new business opportunities.

 

If we fail to promote and maintain our brand in an effective and cost-efficient way, our business and results of operations may be harmed.

 

We believe that developing and maintaining awareness of our brand effectively is critical to attracting new and retaining existing borrowers and investors to us. Successful promotion of our brand and our services depend largely on the effectiveness of our marketing efforts and the success of the channels we use to promote our services. Our efforts may not result in increased revenues in the immediate future or at all and, even if they do, any increases in revenues may not offset the expenses incurred. If we fail to successfully promote and maintain our brand while incurring substantial expenses, our results of operations and financial condition would be adversely affected, which may impair our ability to grow our business.

 

A severe or prolonged downturn in the Chinese or global economy could materially and adversely affect our business and financial condition.

 

Any prolonged slowdown in the Chinese or global economy may have a negative impact on our business, results of operations and financial condition. In particular, general economic factors and conditions in China or worldwide, including the general interest rate environment and unemployment rates, may affect borrower willingness to seek loans and investor ability and desire to invest in loans. Economic conditions in China are sensitive to global economic conditions. The global financial markets have experienced significant disruptions since 2008 and the United States, Europe and other economies have experienced periods of recession. The recovery from the lows of 2008 and 2009 has been uneven and there are new challenges. There is considerable uncertainty over the long-term effects of the expansionary monetary and fiscal policies adopted by the central banks and financial authorities of some of the world’s leading economies, including the United States and China. There have also been concerns about the economic effect of the tensions in the relationship between China and surrounding Asian countries. Adverse economic conditions could also reduce the number of qualified borrowers seeking loans through us. Should any of these situations occur, the amount of loans facilitated through us and our net revenues will decline, and our business and financial conditions will be negatively impacted. Additionally, continued turbulence in the international markets may adversely affect our ability to access the capital markets to meet liquidity needs.

 

  10  
     

 

We may need additional capital, and financing may not be available on terms acceptable to us, or at all.

 

We have received proceeds from our initial public offering and capital contributions from Mr. Jianxin Lin, our founder in the past. Although we believe that our anticipated cash flows from operating activities will be sufficient to meet our anticipated working capital requirements and capital expenditures in the ordinary course of business for the next 12 months, we cannot assure you this will be the case. We may need additional cash resources in the future if we experience changes in business conditions or other developments. We may also need additional cash resources in the future if we find and wish to pursue opportunities for investment, acquisition, capital expenditure or similar actions. If we determine that our cash requirements exceed the amount of cash and cash equivalents we have on hand at the time, we may seek to issue equity or debt securities or obtain credit facilities. The issuance and sale of additional equity would result in further dilution to our shareholders. The incurrence of indebtedness would result in increased fixed obligations and could result in operating covenants that would restrict our operations. We cannot assure you that financing will be available in amounts or on terms acceptable to us, if at all.

 

From time to time we may evaluate and potentially consummate strategic investments or acquisitions, which could require significant management attention, disrupt our business and adversely affect our financial results.

 

We may evaluate and consider strategic investments, combinations, acquisitions or alliances to further increase the value of our services and better serve borrowers and investors. These transactions could be material to our financial condition and results of operations if consummated. If we are able to identify an appropriate business opportunity, we may not be able to successfully consummate the transaction and, even if we do consummate such a transaction, we may be unable to obtain the benefits or avoid the difficulties and risks of such transaction.

 

Strategic investments or acquisitions will involve risks commonly encountered in business relationships, including:

 

  ●  difficulties in assimilating and integrating the operations, personnel, systems, data, technologies, products and services of the acquired business;
     
  inability of the acquired technologies, products or businesses to achieve expected levels of revenue, profitability, productivity or other benefits;
     
  difficulties in retaining, training, motivating and integrating key personnel;
     
  diversion of management’s time and resources from our normal daily operations;
     
  difficulties in successfully incorporating licensed or acquired technology and rights into our platform and loan products;
     
  difficulties in maintaining uniform standards, controls, procedures and policies within the combined organizations;
     
  difficulties in retaining relationships with customers, employees and suppliers of the acquired business;
     
  risks of entering markets in which we have limited or no prior experience;
     
  regulatory risks, including remaining in good standing with existing regulatory bodies or receiving any necessary pre-closing or post-closing approvals, as well as being subject to new regulators with oversight over an acquired business;
     
  assumption of contractual obligations that contain terms that are not beneficial to us, require us to license or waive intellectual property rights or increase our risk for liability;
     
  failure to successfully further develop the acquired technology;
     
  liability for activities of the acquired business before the acquisition, including intellectual property infringement claims, violations of laws, commercial disputes, tax liabilities and other known and unknown liabilities;
     
  potential disruptions to our ongoing businesses; and
     
  unexpected costs and unknown risks and liabilities associated with strategic investments or acquisitions.

 

  11  
     

 

We may not make any investments or acquisitions, or any future investments or acquisitions may not be successful, may not benefit our business strategy, may not generate sufficient revenues to offset the associated acquisition costs or may not otherwise result in the intended benefits. In addition, we cannot assure you that any future investment in or acquisition of new businesses or technology will lead to the successful development of new or enhanced loan products and services or that any new or enhanced loan products and services, if developed, will achieve market acceptance or prove to be profitable.

 

The future development and implementation of anti-money laundering laws in China may increase our obligation to supervise and report transactions with our customers, thereby increasing our compliance efforts and costs and exposing us to criminal measures or administrative sanctions for non-compliance.

 

We believe that we are not currently subject to PRC anti-money laundering laws and regulations and are not required to establish specific identification and reporting procedures relating to anti-money laundering. PRC laws and regulations relating to anti-money laundering have evolved significantly in recent years and may continue to develop. In the future, we may be required to supervise and report transactions with our customers for anti-money laundering or other purposes, which may increase our compliance efforts and costs and may expose us to potential criminal measures or administrative sanctions if we fail to establish and implement the required procedures or otherwise fail to comply with the relevant laws and regulations.

 

Competition for employees is intense, and we may not be able to attract and retain the qualified and skilled employees needed to support our business.

 

We believe our success depends on the efforts and talent of our employees, including risk management, software engineering, financial and marketing personnel. Our future success depends on our continued ability to attract, develop, motivate and retain qualified and skilled employees. Competition for highly skilled technical, risk management and financial personnel is extremely intense. We may not be able to hire and retain these personnel at compensation levels consistent with our existing compensation and salary structure. Some of the companies with which we compete for experienced employees have greater resources than we have and may be able to offer more attractive terms of employment.

 

In addition, we invest significant time and expenses in training our employees, which increases their value to competitors who may seek to recruit them. If we fail to retain our employees, we could incur significant expenses in hiring and training their replacements, and the quality of our services and our ability to serve borrowers and investors could diminish, resulting in a material adverse effect to our business.

 

Increases in labor costs in the PRC may adversely affect our business and results of operations.

 

The economy in China has experienced increases in inflation and labor costs in recent years. As a result, average wages in the PRC are expected to continue to increase. In addition, we are required by PRC laws and regulations to pay various statutory employee benefits, including pension, housing fund, medical insurance, work-related injury insurance, unemployment insurance and maternity insurance to designated government agencies for the benefit of our employees. The relevant government agencies may examine whether an employer has made adequate payments to the statutory employee benefits, and those employers who fail to make adequate payments may be subject to late payment fees, fines and/or other penalties. We expect that our labor costs, including wages and employee benefits, will continue to increase. Unless we are able to control our labor costs or pass on these increased labor costs to our users by increasing the fees of our services, our financial condition and results of operations may be adversely affected.

 

  12  
     

 

We do not have any business insurance coverage.

 

Insurance companies in China currently do not offer as extensive an array of insurance products as insurance companies in more developed economies. Currently, we do not have any business liability or disruption insurance to cover our operations. We have determined that the costs of insuring for these risks and the difficulties associated with acquiring such insurance on commercially reasonable terms make it impractical for us to have such insurance. Any uninsured business disruptions may result in our incurring substantial costs. Furthermore, we do not maintain key man life insurance on any of members of key management including Mr. Jinchi Xu. In the event any key member were to be unable to continue their services for any reason including death or disability, our operations will be severely impacted which, in turn, will severely impact our revenue and profitability.

 

Our ability to protect the confidential information of our borrowers may be adversely affected by cyber-attacks, computer viruses, physical or electronic break-ins or similar disruptions.

 

We collect, store and process certain personal and other sensitive data from our borrowers, which makes our computer systems an attractive target and potentially vulnerable to cyber- attacks, computer viruses, physical or electronic break-ins or similar disruptions. While we have taken steps to protect the confidential information that we have access to, our security measures could be breached. Because techniques used to sabotage or obtain unauthorized access to systems change frequently and generally are not recognized until they are launched against a target, we may be unable to anticipate these techniques or to implement adequate preventative measures. Any accidental or willful security breaches or other unauthorized access to our computer systems could cause confidential borrower information to be stolen and used for criminal purposes. Security breaches or unauthorized access to confidential information could also expose us to liability related to the loss of the information, time-consuming and expensive litigation and negative publicity. If security measures are breached because of third-party action, employee error, malfeasance or otherwise, or if design flaws in our technology infrastructure are exposed and exploited, our relationships with borrowers and investors could be severely damaged, we could incur significant liability and our business and operations could be adversely affected.

 

Our operations depend on the performance of the internet infrastructure and fixed telecommunications networks in China.

 

Almost all access to the internet in China is maintained through state-owned telecommunication operators under the administrative control and regulatory supervision of the Ministry of Industry and Information Technology, or the MIIT. We primarily rely on a limited number of telecommunication service providers to provide us with data communications capacity through local telecommunications lines and internet data centers to host our servers. We have limited access to alternative networks or services in the event of disruptions, failures or other problems with China’s internet infrastructure or the fixed telecommunications networks provided by telecommunication service providers. After our platform is established and with the expansion of our business, we may be required to upgrade our technology and infrastructure to keep up with the increasing traffic on our platform. We cannot assure you that the internet infrastructure and the fixed telecommunications networks in China will be able to support the demands associated with the continued growth in internet usage.

 

In addition, we have no control over the costs of the services provided by telecommunication service providers. If the prices we pay for telecommunications and internet services rise significantly, our results of operations may be adversely affected. Furthermore, if internet access fees or other charges to internet users increase, our user traffic may decline and our business may be harmed.

 

Any significant disruption in service on our computer systems, including events beyond our control, could prevent us from processing loans, reviewing borrowers’ applications and materials, reduce the attractiveness of our services and result in a loss of borrowers.

 

In the event of an outage and physical data loss, our ability to perform our servicing obligations, process applications or make loans available would be materially and adversely affected. The satisfactory performance, reliability and availability of our computer system and the material information save therein are critical to our operations, customer service, reputation and our ability to retain existing and attract new borrowers. Much of our system hardware is hosted in a leased facility located in Beijing that is operated by our IT Staff. We also maintain a real-time backup system at a separate facility also located in Beijing. Our operations depend on our ability to protect our systems against damage or interruption from natural disasters, power or telecommunications failures, air quality issues, environmental conditions, computer viruses or attempts to harm our systems, criminal acts and similar events. If there is a lapse in service or damage to our leased Beijing facilities, we could experience interruptions in our service as well as delays and additional expense in arranging new facilities.

 

  13  
     

 

Any interruptions or delays in our service, whether as a result of third-party error, our error, natural disasters or security breaches, whether accidental or willful, could harm our relationships with our borrowers and our reputation. Additionally, in the event of damage or interruption, our insurance policies may not adequately compensate us for any losses that we may incur. Our disaster recovery plan has not been tested under actual disaster conditions, and we may not have sufficient capacity to recover all data and services in the event of an outage. These factors could prevent us from processing or posting payments on loans, damage our brand and reputation, divert our employees’ attention, subject us to liability and cause borrowers to abandon our services, any of which could adversely affect our business, financial condition and results of operations.

 

We may not be able to prevent others from unauthorized use of our intellectual property, which could harm our business and competitive position.

 

We regard our trademarks, domain names, know-how, proprietary technologies and similar intellectual property as critical to our success, and we rely on a combination of intellectual property laws and contractual arrangements, including confidentiality, invention assignment and non-compete agreements with our employees and others to protect our proprietary rights. We have made application for thirteen trademarks, six of which have been approved and the remaining seven are pending with the Trademark Office under the State Administration for Industry and Commerce. Thus, we cannot assure you that any of our intellectual property rights would not be challenged, invalidated, circumvented or misappropriated, or such intellectual property will be sufficient to provide us with competitive advantages. In addition, because of the rapid pace of technological change in our industry, parts of our business rely on technologies developed or licensed by third parties, and we may not be able to obtain or continue to obtain licenses and technologies from these third parties on reasonable terms, or at all.

 

It is often difficult to register, maintain and enforce intellectual property rights in China. Statutory laws and regulations are subject to judicial interpretation and enforcement and may not be applied consistently due to the lack of clear guidance on statutory interpretation. Confidentiality, invention assignment and non-compete agreements may be breached by counterparties, and there may not be adequate remedies available to us for any such breach. Accordingly, we may not be able to effectively protect our intellectual property rights or to enforce our contractual rights in China. Preventing any unauthorized use of our intellectual property is difficult and costly and the steps we take may be inadequate to prevent the misappropriation of our intellectual property. In the event that we resort to litigation to enforce our intellectual property rights, such litigation could result in substantial costs and a diversion of our managerial and financial resources. We can provide no assurance that we will prevail in such litigation. In addition, our trade secrets may be leaked or otherwise become available to, or be independently discovered by, our competitors. To the extent that our employees or consultants use intellectual property owned by others in their work for us, disputes may arise as to the rights in related know-how and inventions. Any failure in protecting or enforcing our intellectual property rights could have a material adverse effect on our business, financial condition and results of operations.

 

We may be subject to intellectual property infringement claims, which may be expensive to defend and may disrupt our business and operations.

 

We cannot be certain that our operations or any aspects of our business do not or will not infringe upon or otherwise violate trademarks, patents, copyrights, know-how or other intellectual property rights held by third parties. We may be from time to time in the future subject to legal proceedings and claims relating to the intellectual property rights of others. In addition, there may be third-party trademarks, patents, copyrights, know-how or other intellectual property rights that are infringed by our products, services or other aspects of our business without our awareness. Holders of such intellectual property rights may seek to enforce such intellectual property rights against us in China, the United States or other jurisdictions. If any third-party infringement claims are brought against us, we may be forced to divert management’s time and other resources from our business and operations to defend against these claims, regardless of their merits.

 

  14  
     

  

Additionally, the application and interpretation of China’s intellectual property right laws and the procedures and standards for granting trademarks, patents, copyrights, know-how or other intellectual property rights in China are still evolving and are uncertain, and we cannot assure you that PRC courts or regulatory authorities would agree with our analysis. If we were found to have violated the intellectual property rights of others, we may be subject to liability for our infringement activities or may be prohibited from using such intellectual property, and we may incur licensing fees or be forced to develop alternatives of our own. As a result, our business and results of operations may be materially and adversely affected.

 

If we cannot maintain our corporate culture as we grow, we could lose the innovation, collaboration and focus that contribute to our business.

 

We believe that a critical component of our success is our corporate culture, which we believe fosters innovation, encourages teamwork and cultivates creativity. As we develop the infrastructure of a public company and continue to grow, we may find it difficult to maintain these valuable aspects of our corporate culture. Any failure to preserve our culture could negatively impact our future success, including our ability to attract and retain employees, encourage innovation and teamwork and effectively focus on and pursue our corporate objectives.

 

We face risks related to natural disasters, health epidemics and other outbreaks, which could significantly disrupt our operations.

 

We are vulnerable to natural disasters and other calamities. Fire, floods, typhoons, earthquakes, power loss, telecommunications failures, break-ins, war, riots, terrorist attacks or similar events may give rise to server interruptions, breakdowns, system failures, technology platform failures or internet failures, which could cause the loss or corruption of data or malfunctions of software or hardware as well as adversely affect our ability to provide products and services on our platform.

 

Our business could also be adversely affected by the effects of Zika virus, Ebola virus disease, H1N1 flu, H7N9 flu, avian flu, Severe Acute Respiratory Syndrome, or SARS, COVID-19 or other epidemics and pandemics. Our business operations could be disrupted if any of our employees is suspected of having Zika virus, Ebola virus disease, H1N1 flu, H7N9 flu, avian flu, SARS, COVID-10 or other epidemics or pandemics, since it could require our employees to be quarantined and/or our offices to be disinfected. In addition, our results of operations could be adversely affected to the extent that any of these epidemics harms the Chinese economy in general.

 

War, terrorism, other acts of violence or natural or man-made disasters, including a global pandemic, may affect the markets in which the Company operates, the Company’s customers, the Company’s delivery of products and customer service, and could have a material adverse impact on our business, results of operations, or financial conditions.

 

The Company’s business may be adversely affected by instability, disruption or destruction in a geographic region in which it operates, regardless of cause, including war, terrorism, riot, civil insurrection or social unrest, and natural or man-made disasters, including famine, food, fire, earthquake, storm or pandemic events and spread of disease (including the recent outbreak of the coronavirus commonly referred to as “COVID-19”). Such events may cause customers to suspend their decisions on using the Company’s products and services. Also, the occurrence of an uncontrollable event such as the COVID-19 pandemic is likely to result in social distancing, travel bans and quarantine, and this may limit access to our facilities, customers, management, support staff and professional advisors. These, in turn, will not only impact our operations, financial condition and demand for our goods and services but our overall ability to react timely to mitigate the impact of this event. Also, it will substantially hamper our efforts to provide our investors with timely information and comply with our filing obligations with the Securities and Exchange Commission.

 

Risks Related to Our Corporate Structure

 

If the PRC government deems that the contractual arrangements in relation to our variable interest entity do not comply with PRC governmental restrictions on foreign investment, or if these regulations or the interpretation of existing regulations changes in the future, we could be subject to penalties or be forced to relinquish our interests in those operations.

 

Foreign ownership of certain types of internet businesses, such as internet information services, is subject to restrictions under applicable PRC laws, rules and regulations. For example, foreign investors are generally not permitted to own more than 50% of the equity interests in a value-added telecommunication service provider. Any such foreign investor must also have experience and a good track record in providing value-added telecommunications services overseas. Accordingly, under current and applicable PRC laws, it is possible that we acquire up to 50% equity interests in Sheng Ying Xin. However, if we were to acquire more than 50% of the equity interests in Sheng Ying Xin, Sheng Ying Xin will lose its ICP License. Under current PRC laws, any foreign-invested entity providing value-added telecommunication services is required to demonstrate to the relevant branch of the Ministry of Industry and Information Technology (the “MIIT”), namely in our case, the Beijing Communication Administration, that its foreign investors have a positive track of, and operation experience in operating value-added telecommunication services outside the PRC. In practice, the Beijing Communication Administration makes a determination after sixty (60) days after receiving the complete set of application documents. We believe that we presently do not have the necessary experience and track record in providing value- added telecommunications services overseas and intend to take steps to build a track record and accumulate the requisite experience in anticipation that we may acquire the equity interests in Sheng Ying Xin when the restrictions on percentage of foreign ownership are eased or lifted. There is however no guarantee that we will be successful in this endeavor and if we are unsuccessful, we will not be able to acquire the equity interests in Sheng Ying Xin.

 

  15  
     

 

All our revenue is generated by contractually controlled and managed entity, Sheng Ying Xin and its wholly-owned subsidiaries, Kashgar SYX and Fu Hui (Shenzhen) Commercial Factoring Co., Ltd., and Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd. Sheng Ying Xin is 99% directly owned by our former Chief Executive Officer, Mr. Jianxin Lin and 1% indirectly owned by Mr. Lin through his nominee, Mr. Shaoyong Huang. On December 30, 2018, Sheng Ying Xin disposed one of its wholly-owned subsidiaries, Beijing Anytrust Science & Technology Co., Ltd to reduce operating losses.

 

The contractual arrangements give us effective control over Sheng Ying Xin and enable us to obtain substantially all of the economic benefits arising from it as well as consolidate the financial results of it in our results of operations. Although the structure we have adopted is consistent with longstanding industry practice, and is commonly adopted by comparable companies in China, the PRC government may not agree that these arrangements comply with PRC licensing, registration or other regulatory requirements, with existing policies or with requirements or policies that may be adopted in the future.

 

In the opinion of Sino-Integrity Law firm, our PRC counsel, the ownership structures of our wholly-foreign owned enterprise and our variable interest entity in China, both currently and immediately after giving effect to this offering, do not and will not violate any applicable PRC law, regulation or rule currently in effect based on the current interpretation of those law, regulation or rule; and the contractual arrangements between our wholly-foreign owned enterprise, our variable interest entity and their respective equity holders governed by PRC law are valid, binding and enforceable in accordance with their terms and applicable PRC laws and regulations currently in effect and will not violate any applicable PRC law, rule or regulation currently in effect based on the current interpretation of those law, regulation or rule. However, Sino-Integrity Law Firm has also advised us that there are substantial uncertainties regarding the interpretation and application of current PRC laws, rules and regulations. Accordingly, the PRC regulatory authorities and PRC courts may in the future take a view that is contrary to the opinion of our PRC legal counsel.

 

It is uncertain whether any new PRC laws, rules or regulations relating to variable interest entity structures will be adopted or if adopted, what they would provide. If we or our variable interest entity are found to be in violation of any existing or future PRC laws, rules or regulations, or fail to obtain or maintain any of the required permits or approvals, the relevant PRC regulatory authorities would have broad discretion to take action in dealing with such violations or failures, including revoking the business and operating licenses of our PRC subsidiary or variable interest entity, requiring us to discontinue or restrict our operations, restricting our right to collect revenue, blocking one or more of our websites, requiring us to restructure our operations or taking other regulatory or enforcement actions against us. The imposition of any of these measures could result in a material adverse effect on our ability to conduct all or any portion of our business operations. In addition, it is unclear what impact the PRC government actions would have on us and on our ability to consolidate the financial results of our variable interest entity in our consolidated financial statements, if the PRC government authorities were to find our legal structure and contractual arrangements to be in violation of PRC laws, rules and regulations. If the imposition of any of these government actions causes us to lose our right to direct the activities of our variable interest entity or otherwise separate from it and if we are not able to restructure our ownership structure and operations in a satisfactory manner, we would no longer be able to consolidate the financial results of our variable interest entity in our consolidated financial statements. Any of these events would have a material adverse effect on our business, financial condition and results of operations.

 

Substantial uncertainties exist with respect to the enactment timetable, interpretation and implementation of draft PRC Foreign Investment Law.

 

The Ministry of Commerce, or the MOFCOM, published a discussion draft of the proposed Foreign Investment Law in January 2015 aiming to, upon its enactment, replace the major existing laws and regulations governing foreign investment in China While the MOFCOM solicited comments on this draft earlier last year, substantial uncertainties exist with respect to its enactment timetable, interpretation and implementation. The draft Foreign Investment Law, if enacted as proposed, may materially impact the entire legal framework regulating foreign investments in China.

 

  16  
     

 

Among other things, the draft Foreign Investment Law purports to introduce the principle of “actual control” in determining whether a company is considered a foreign invested enterprise, or an FIE. The draft Foreign Investment Law specifically provides that entities established in China but “controlled” by foreign investors will be treated as FIEs, whereas an entity organized in a foreign jurisdiction, but cleared by the MOFCOM as “controlled” by PRC entities and/or citizens, would nonetheless be treated as a PRC domestic entity for investment in the “restriction category” on the “negative list.” In this connection, “control” is broadly defined in the draft law to cover any of the following summarized categories:

 

  ●  holding 50% or more of the voting rights or similar equity interest of the subject entity;
     
  holding less than 50% of the voting rights or similar equity interest of the subject entity but having the power to directly or indirectly appoint or otherwise secure at least 50% of the seats on the board or other equivalent decision making bodies, or having the voting power to materially influence the board, the shareholders’ meeting or other equivalent decision making bodies; or
     
  having the power to exert decisive influence, via contractual or trust arrangements, over the subject entity’s operations, financial, staffing and technology matters.

 

Once an entity is determined to be an FIE, and its investment amount exceeds certain thresholds or its business operation falls within a “negative list” purported to be separately issued by the State Council in the future, market entry clearance by the MOFCOM or its local counterparts would be required.

 

The “variable interest entity” structure, or VIE structure, has been adopted by many PRC-based companies, including us, to obtain necessary licenses and permits in the industries that are currently subject to foreign investment restrictions in China. Under the draft Foreign Investment Law, variable interest entities that are controlled via contractual arrangements would also be deemed as FIEs, if they are ultimately “controlled” by foreign investors. For any companies with a VIE structure in an industry category that is in the “restriction category” on the “negative list,” the existing VIE structure may be deemed legitimate only if the ultimate controlling person(s) is/are of PRC nationality (either PRC state owned enterprises or agencies, or PRC citizens). Conversely, if the actual controlling person(s) is/are of foreign nationalities, then the variable interest entities will be treated as FIEs and any operation in the industry category on the “negative list” without market entry clearance may be considered as illegal.

 

Based on the definition of “control” in the draft Foreign Investment Law as currently proposed, we believe that there are strong basis for a determination that we and our variable interest entity is ultimately controlled by PRC citizens for the following reasons:

 

  65.75% of issued shares of the Company are held and beneficially owned by PRC citizens or nationals;
     
  Because the Company indirectly controls WFOE which, in turn, via a series of VIE Agreements, has the exclusive right to nominate and appoint all the members of the board of directors of Sheng Ying Xin and therefore effectively controls the board and all management decisions of Sheng Ying Xin and also has the power to exert decisive influence over its operations, financial, staffing and technology matters.

 

However, there are significant uncertainties as to how the control status of our company, our variable interest entity and our equity investees with a VIE structure would be determined under the enacted version of the Foreign Investment Law. In addition, it is uncertain whether any of the businesses that we currently operate or plan to operate in the future through our consolidated entities and the businesses operated by our equity investees with a VIE structure would be on the to-be-issued “negative list” and therefore be subject to any foreign investment restrictions or prohibitions. We also face uncertainties as to whether the enacted version of the Foreign Investment Law and the final “negative list” would mandate further actions, such as MOFCOM market entry clearance, to be completed by companies with existing VIE structure and whether such clearance can be timely obtained, or at all. If we or our equity investees with a VIE structure were not considered as ultimately controlled by PRC domestic investors under the enacted version of the Foreign Investment Law, further actions required to be taken by us or such equity investees under the enacted Foreign Investment Law may materially and adversely affect our business and financial condition.

 

  17  
     

 

In addition, our corporate governance practice may be materially impacted and our compliance costs could increase if we were not considered as ultimately controlled by PRC domestic investors under the enacted version of the Foreign Investment Law. For instance, the draft Foreign Investment Law as proposed purports to impose stringent ad hoc and periodic information reporting requirements on foreign investors and the applicable FIEs. Aside from investment implementation report and investment amendment report that would be required for each investment and alteration of investment specifics, a prospectus would be mandatory, and large foreign investors meeting certain criteria would be required to report on a quarterly basis. Any company found to be non-compliant with these information reporting obligations could potentially be subject to fines and/or administrative or criminal liabilities, and the persons directly responsible could be subject to criminal liabilities.

 

Our contractual arrangements may not be as effective in providing control over the variable interest entities as direct ownership.

 

We rely on contractual arrangements with our variable interest entity to operate our electronic platform in China and other businesses in which foreign investment is restricted or prohibited. For a description of these contractual arrangements, see “Item 4. Information on the Company -- C. Organization structure— Contractual Arrangements among Our Wholly-foreign Owned Enterprise, Variable Interest Entity and the Variable Interest Entity Equity Holders.” These contractual arrangements may not be as effective as direct ownership in providing us with control over our variable interest entity.

 

If we had direct ownership of the variable interest entity, we would be able to exercise our rights as an equity holder directly to effect changes in the boards of directors of the entity, which could effect changes at the management and operational level. Under our contractual arrangements, we may not be able to directly change the members of the boards of directors of the entity and would have to rely on the variable interest entity and the variable interest entity equity holders to perform their obligations in order to exercise our control over the variable interest entity. The variable interest entity equity holders may have conflicts of interest with us or our shareholders, and they may not act in the best interests of our Company or may not perform their obligations under these contracts. For example, our variable interest entity and its equity holders could breach their contractual arrangements with us by, among other things, failing to conduct their operations, including maintaining our website and using our domain names and trademarks which the relevant variable interest entity has exclusive rights to use, in an acceptable manner or taking other actions that are detrimental to our interests. Pursuant to the call option, we may replace the equity holders of the variable interest entity at any time pursuant to the contractual arrangements. However, if any equity holder is uncooperative and any dispute relating to these contracts or the replacement of the equity holders remains unresolved, we will have to enforce our rights under the contractual arrangements through the operations of PRC law and arbitral or judicial agencies, which may be costly and time-consuming and will be subject to uncertainties in the PRC legal system. See “Any failure by our variable interest entity or its equity holders to perform their obligations under the contractual arrangements would have a material adverse effect on our business, financial condition and results of operations.” Consequently, the contractual arrangements may not be as effective in ensuring our control over the relevant portion of our business operations as direct ownership.

 

Any failure by our variable interest entity or its equity holders to perform their obligations under the contractual arrangements would have a material adverse effect on our business, financial condition and results of operations.

 

If our variable interest entity or its equity holders fail to perform their respective obligations under the contractual arrangements, we may have to incur substantial costs and expend additional resources to enforce such arrangements. Although our wholly-owned PRC subsidiary, WFOE, has entered into an exclusive option agreement in relation to our variable interest entity, which provides that WFOE may exercise an option to acquire, or nominate a person to acquire, ownership of the equity in that entity or, in some cases, its assets, to the extent permitted by applicable PRC laws, rules and regulations, the exercise of the call option is subject to the review and approval of the relevant PRC governmental authorities. WFOE has also entered into a share pledge agreement with respect to the variable interest entity to secure certain obligations of such variable interest entity or its equity holders to WFOE under the contractual arrangements. However, the enforcement of such agreement through arbitral or judicial agencies may be costly and time-consuming and will be subject to uncertainties in the PRC legal system. Moreover, our remedies under the share pledge agreement are primarily intended to help WFOE collect debts owed to WFOE by the variable interest entity equity holders under the contractual arrangements and may not help us in acquiring the assets or equity of the variable interest entity.

 

  18  
     

 

In addition, although the terms of the contractual arrangements provide that they will be binding on the successors of the variable interest entity equity holders, as those successors are not a party to the agreements, it is uncertain whether the successors in case of the death, bankruptcy or divorce of a variable interest entity equity holder will be subject to or will be willing to honor the obligations of such variable interest entity equity holder under the contractual arrangements. If the relevant variable interest entity or its equity holder (or its successor), as applicable, fails to transfer the shares of the variable interest entity according to the relevant exclusive option agreement or share pledge agreement, we would need to enforce our rights under the exclusive option agreement or share pledge agreement, which may be costly and time-consuming and may not be successful.

 

The contractual arrangements are governed by PRC law and provide for the resolution of disputes through arbitration or court proceedings in China. Accordingly, these contracts would be interpreted in accordance with PRC law and any disputes would be resolved in accordance with PRC legal procedures. The legal system in the PRC is not as developed as in some other jurisdictions, such as the United States. Moreover, there are very few precedents and little formal guidance as to how contractual arrangements in the context of a variable interest entity should be interpreted or enforced under PRC law, and as a result it may be difficult to predict how an arbitration panel or court would view such contractual arrangements. As a result, uncertainties in the PRC legal system could limit our ability to enforce the contractual arrangements. Under PRC law, if the losing parties fail to carry out the arbitration awards or court judgments within a prescribed time limit, the prevailing parties may only enforce the arbitration awards or court judgments in PRC courts, which would require additional expense and delay. In the event we are unable to enforce the contractual arrangements, we may not be able to exert effective control over the variable interest entities, and our ability to conduct our business, as well as our financial condition and results of operations, may be materially and adversely affected.

 

We may lose the ability to use, or otherwise benefit from, the licenses, approvals and assets held by our variable interest entity, which could severely disrupt our business, render us unable to conduct some or all of our business operations and constrain our growth.

 

Our variable interest entity holds licenses and approvals and assets that are necessary for our business operations, to which foreign investments are typically restricted under applicable PRC law. The contractual arrangements contain terms that specifically obligate variable interest entity equity holders to ensure the valid existence of the variable interest entities and restrict the disposal of material assets of the variable interest entities. However, in the event the variable interest entity equity holders breach the terms of these contractual arrangements and voluntarily liquidate our variable interest entity or our variable interest entity declares bankruptcy and all or part of its assets become subject to liens or rights of third-party creditors, or are otherwise disposed of without our consent, we may be unable to conduct some or all of our business operations or otherwise benefit from the assets held by the variable interest entity, which could have a material adverse effect on our business, financial condition and results of operations. Furthermore, if our variable interest entity undergoes a voluntary or involuntary liquidation proceeding, its equity holders or unrelated third-party creditors may claim rights to some or all of the assets of such variable interest entity, thereby hindering our ability to operate our business as well as constrain our growth.

 

The equity holders, directors and executive officers of our variable interest entity, as well as our employees who execute other strategic initiatives may have potential conflicts of interest with our Company.

 

PRC laws provide that a director and an executive officer owes a fiduciary duty to the company he or she directs or manages. The directors and executive officers of the variable interest entity must act in good faith and in the best interests of the variable interest entity and must not use their respective positions for personal gain. On the other hand, such officers and directors who may be directors/employees of our Company, also have a duty of care and loyalty to act in the best interests of our Company, which in the ordinary course will include acting in the best interests of our shareholders as a whole under British Virgin Islands law. We control our variable interest entity through contractual arrangements and the business and operations of our variable interest entity are closely integrated with the business and operations of our subsidiaries. Nonetheless, conflicts of interests for these individuals may arise due to dual roles both as directors and executive officers of the variable interest entity and as directors or employees of our Company, and may also arise due to dual roles both as variable interest entity equity holders and as directors or employees of our Company.

 

  19  
     

 

We cannot assure you that these individuals will always act in the best interests of our Company should any conflicts of interest arise, or that any conflicts of interest will always be resolved in our favor. We also cannot assure you that these individuals will ensure that the variable interest entity will not breach the existing contractual arrangements. If we cannot resolve any such conflicts of interest or any related disputes, we would have to rely on legal proceedings to resolve these disputes and/or take enforcement action under the contractual arrangements. There is substantial uncertainty as to the outcome of any such legal proceedings. See “Any failure by our variable interest entity or its equity holders to perform their obligations under the contractual arrangements would have a material and adverse effect on our business, financial condition and results of operations.”

 

The contractual arrangements with our variable interest entity may be subject to scrutiny by the PRC tax authorities. Any adjustment of related party transaction pricing could lead to additional taxes, and therefore substantially reduce our consolidated net income and the value of your investment.

 

The tax regime in China is rapidly evolving and there is significant uncertainty for taxpayers in China as PRC tax laws may be interpreted in significantly different ways. The PRC tax authorities may assert that we or our subsidiaries or the variable interest entity or their equity holders owe and/or are required to pay additional taxes on previous or future revenue or income. In particular, under applicable PRC laws, rules and regulations, arrangements and transactions among related parties, such as the contractual arrangements with our variable interest entity, may be subject to audit or challenge by the PRC tax authorities. If the PRC tax authorities determine that any contractual arrangements were not entered into on an arm’s length basis and therefore constitute a favorable transfer pricing, the PRC tax liabilities of the relevant subsidiaries and/or variable interest entity and/or variable interest entity equity holders could be increased, which could increase our overall tax liabilities. In addition, the PRC tax authorities may impose late payment interest. Our net income may be materially reduced if our tax liabilities increase.

 

Risks Related to Doing Business in the People’s Republic of China

 

Changes in the political and economic policies of the PRC government may materially and adversely affect our business, financial condition and results of operations and may result in our inability to sustain our growth and expansion strategies.

 

All of our operations are conducted in the PRC and substantially all of our revenue is sourced from the PRC. Accordingly, our financial condition and results of operations are affected to a significant extent by economic, political and legal developments in the PRC.

 

The PRC economy differs from the economies of most developed countries in many respects, including the extent of government involvement, level of development, growth rate, control of foreign exchange and allocation of resources. Although the PRC government has implemented measures emphasizing the utilization of market forces for economic reform, the reduction of state ownership of productive assets, and the establishment of improved corporate governance in business enterprises, a substantial portion of productive assets in China is still owned by the government. In addition, the PRC government continues to play a significant role in regulating industry development by imposing industrial policies. The PRC government also exercises significant control over China’s economic growth by allocating resources, controlling payment of foreign currency-denominated obligations, setting monetary policy, regulating financial services and institutions and providing preferential treatment to particular industries or companies.

 

While the PRC economy has experienced significant growth in the past three decades, growth has been uneven, both geographically and among various sectors of the economy. The PRC government has implemented various measures to encourage economic growth and guide the allocation of resources. Some of these measures may benefit the overall PRC economy, but may also have a negative effect on us. Our financial condition and results of operation could be materially and adversely affected by government control over capital investments or changes in tax regulations that are applicable to us. In addition, the PRC government has implemented in the past certain measures, including interest rate increases, to control the pace of economic growth. These measures may cause decreased economic activity, which in turn could lead to a reduction in demand for our services and consequently have a material adverse effect on our businesses, financial condition and results of operations.

 

  20  
     

 

There are uncertainties regarding the interpretation and enforcement of PRC laws, rules and regulations.

 

Most of our operations are conducted in the PRC, and are governed by PRC laws, rules and regulations. Our PRC subsidiaries are subject to laws, rules and regulations applicable to foreign investment in China. The PRC legal system is a civil law system based on written statutes. Unlike the common law system, prior court decisions may be cited for reference but have limited precedential value.

 

In 1979, the PRC government began to promulgate a comprehensive system of laws, rules and regulations governing economic matters in general. The overall effect of legislation over the past three decades has significantly enhanced the protections afforded to various forms of foreign investment in China. However, China has not developed a fully integrated legal system, and recently enacted laws, rules and regulations may not sufficiently cover all aspects of economic activities in China or may be subject to significant degree of interpretation by PRC regulatory agencies and courts. In particular, because these laws, rules and regulations are relatively new, and because of the limited number of published decisions and the non-precedential nature of such decisions, and because the laws, rules and regulations often give the relevant regulator significant discretion in how to enforce them, the interpretation and enforcement of these laws, rules and regulations involve uncertainties and can be inconsistent and unpredictable. In addition, the PRC legal system is based in part on government policies and internal rules, some of which are not published on a timely basis or at all, and which may have a retroactive effect. As a result, we may not be aware of our violation of these policies and rules until after the occurrence of the violation.

 

Any administrative and court proceedings in China may be protracted, resulting in substantial costs and diversion of resources and management attention. Since PRC administrative and court authorities have significant discretion in interpreting and implementing statutory and contractual terms, it may be more difficult to evaluate the outcome of administrative and court proceedings and the level of legal protection we enjoy than in more developed legal systems. These uncertainties may impede our ability to enforce the contracts we have entered into and could materially and adversely affect our business, financial condition and results of operations.

 

PRC regulations regarding acquisitions impose significant regulatory approval and review requirements, which could make it more difficult for us to pursue growth through acquisitions.

 

Under the PRC Anti-Monopoly Law, companies undertaking acquisitions relating to businesses in China must notify MOFCOM, in advance of any transaction where the parties’ revenues in the China market exceed certain thresholds and the buyer would obtain control of, or decisive influence over, the target. In addition, on August 8, 2006, six PRC regulatory agencies, including the MOFCOM, the State-Owned Assets Supervision and Administration Commission, the State Administration of Taxation, the SAIC, the China Securities Regulatory Commission, or the CSRC, and the State Administration of Foreign Exchange, or SAFE, jointly adopted the Regulations on Mergers and Acquisitions of Domestic Enterprises by Foreign Investors, or the M&A Rules, which came into effect on September 8, 2006 and was amended on June 22, 2009. Under the M&A Rules, the approval of MOFCOM must be obtained in circumstances where overseas companies established or controlled by PRC enterprises or residents acquire domestic companies affiliated with such PRC enterprises or residents. Applicable PRC laws, rules and regulations also require certain merger and acquisition transactions to be subject to security review. Our proposed acquisition of control of, or decisive influence over, at least any two participating companies (including us) with a turnover within the PRC of more than RMB400 million (approximately $60.15 million) in the fiscal year prior to any proposed acquisition and all of the participating companies (including us)with a turnover within the PRC of more than RMB2 billion (approximately $0.30 billion) or with a global turnover of RMB10 billion (approximately $ 1.50 billion) in the fiscal year prior to any proposed acquisition, would be subject to MOFCOM merger control review. Certain transactions we may undertake could be subject to MOFCOM merger review. Complying with the requirements of the relevant regulations to complete such transactions could be time-consuming, and any required approval processes, including approval from MOFCOM, may delay or inhibit our ability to complete such transactions, which could affect our ability to expand our business or maintain our market share. In addition, MOFCOM has not accepted antitrust filings for any transaction involving parties that adopt a variable interest entity structure. If MOFCOM’s practice remains unchanged, our ability to carry out our investment and acquisition strategy may be materially and adversely affected and there may be significant uncertainty as to whether transactions that we may undertake would subject us to fines or other administrative penalties and negative publicity and whether we will be able to complete large acquisitions in the future in a timely manner or at all.

 

  21  
     

 

PRC regulations relating to investments in offshore companies by PRC residents may subject our PRC-resident beneficial owners or our PRC subsidiaries to liability or penalties, limit our ability to inject capital into our PRC subsidiaries or limit our PRC subsidiaries’ ability to increase their registered capital or distribute profits.

 

SAFE, promulgated the Circular on Relevant Issues Concerning Foreign Exchange Control on Domestic Residents’ Offshore Investment and Financing and Roundtrip Investment through Special Purpose Vehicles, or SAFE Circular 37, on July 4, 2014, which replaced the former circular commonly known as “SAFE Circular 75” promulgated by SAFE on October 21, 2005. SAFE Circular 37 requires PRC residents to register with local branches of SAFE in connection with their direct establishment or indirect control of an offshore entity, for the purpose of overseas investment and financing, with such PRC residents’ legally owned assets or equity interests in domestic enterprises or offshore assets or interests, referred to in SAFE Circular 37 as a “special purpose vehicle.” SAFE Circular 37 further requires amendment to the registration in the event of any significant changes with respect to the special purpose vehicle, such as increase or decrease of capital contributed by PRC individuals, share transfer or exchange, merger, division or other material event. In the event that a PRC shareholder holding interests in a special purpose vehicle fails to fulfill the required SAFE registration, the PRC subsidiaries of that special purpose vehicle may be prohibited from making profit distributions to the offshore parent and from carrying out subsequent cross-border foreign exchange activities, and the special purpose vehicle may be restricted in its ability to contribute additional capital into its PRC subsidiary. Moreover, failure to comply with the various SAFE registration requirements described above could result in liability under PRC law for evasion of foreign exchange controls. For further discussion on SAFE Circular 37 and its impact on dividend distribution, please see below “Regulations Relating to Foreign Exchange and Dividend Distribution – SAFE Circular 37” on page 63.

 

We have notified substantial beneficial owners of ordinary shares who we know are PRC residents of their filing obligation. However, we may not be aware of the identities of all of our beneficial owners who are PRC residents. We do not have control over our beneficial owners and cannot assure you that all of our PRC-resident beneficial owners will comply with SAFE Circular 37 and subsequent implementation rules. The failure of our beneficial owners who are PRC residents to register or amend their SAFE registrations in a timely manner pursuant to SAFE Circular 37 and subsequent implementation rules, or the failure of future beneficial owners of our company who are PRC residents to comply with the registration procedures set forth in SAFE Circular 37 and subsequent implementation rules, may subject such beneficial owners or our PRC subsidiaries to fines and legal sanctions. On February 28, 2015, SAFE promulgated a Notice on Further Simplifying and Improving Foreign Exchange Administration Policy on Direct Investment, or SAFE Notice 13, which became effective on June 1, 2015. Pursuant to SAFE Notice 13, entities and individuals are required to apply for foreign exchange registration of foreign direct investment and overseas direct investment, including those required under the SAFE Circular 37, with qualified banks, instead of SAFE. The qualified banks, under the supervision of SAFE, will directly review the applications and conduct the registration. Furthermore, since it is unclear how those new SAFE regulations, and any future regulation concerning offshore or cross-border transactions, will be interpreted, amended and implemented by the relevant PRC government authorities, we cannot predict how these regulations will affect our business operations or future strategy. Failure to register or comply with relevant requirements may also limit our ability to contribute additional capital to our PRC subsidiaries and limit our PRC subsidiaries’ ability to distribute dividends to our company. These risks may have a material adverse effect on our business, financial condition and results of operations.

 

Any failure to comply with PRC regulations regarding our employee equity incentive plans, should we have one, may subject the PRC plan participants or us to fines and other legal or administrative sanctions.

 

Pursuant to SAFE Circular 37, PRC residents who participate in share incentive plans in overseas non-publicly-listed companies may submit applications to SAFE or its local branches for the foreign exchange registration with respect to offshore special purpose companies. Our directors, executive officers and other employees who are PRC citizens or who are non-PRC residents residing in the PRC for a continuous period of not less than one year, subject to limited exceptions, and who have been granted restricted shares, RSUs or options may follow SAFE Circular 37 and the Notice on Issues Concerning the Foreign Exchange Administration for Domestic Individuals Participating in Stock Incentive Plan of Overseas Publicly Listed Company, issued by SAFE in February 2012, to apply for the foreign exchange registration. According to those regulations, employees, directors, supervisors and other management members participating in any stock incentive plan of an overseas publicly listed company who are PRC citizens or who are non-PRC citizens residing in China for a continuous period of not less than one year, subject to limited exceptions, are required to register with SAFE through a domestic qualified agent, which could be a PRC subsidiary of such overseas listed company, and complete certain other procedures. Failure to complete the SAFE registrations may subject them to fines and legal sanctions and may also limit the ability to make payment under our equity incentive plans (should we have one) or receive dividends or sales proceeds related thereto, or our ability to contribute additional capital into our wholly-foreign owned enterprises in China and limit our wholly-foreign owned enterprises’ ability to distribute dividends to us. We also face regulatory uncertainties that could restrict our ability to adopt additional equity incentive plans for our directors and employees under PRC law.

 

  22  
     

 

In addition, the State Administration for Taxation has issued circulars concerning employee share options, restricted shares or RSUs. Under these circulars, employees working in the PRC who exercise share options, or whose restricted shares or RSUs vest, will be subject to PRC individual income tax. The PRC subsidiaries of an overseas listed company have obligations to file documents related to employee share options or restricted shares with relevant tax authorities and to withhold individual income taxes of those employees related to their share options, restricted shares or RSUs. Although we currently withhold income tax from our PRC employees in connection with their exercise of options and the vesting of their restricted shares and RSUs, if the employees fail to pay, or the PRC subsidiaries fail to withhold, their income taxes according to relevant laws, rules and regulations, the PRC subsidiaries may face sanctions imposed by the tax authorities.

 

We rely to a significant extent on dividends and other distributions on equity paid by our principal operating subsidiary in China to fund offshore cash and financing requirements.

 

We are a holding company and rely to a significant extent on dividends and other distributions on equity paid by our principal operating subsidiary and on remittances from the variable interest entity, for our offshore cash and financing requirements, including the funds necessary to pay dividends and other cash distributions to our shareholders, fund inter-company loans, service any debt we may incur outside of China and pay our expenses. When our principal operating subsidiary or the variable interest entity incurs additional debt, the instruments governing the debt may restrict their ability to pay dividends or make other distributions or remittances to us. Furthermore, the laws, rules and regulations applicable to our PRC subsidiary and certain other subsidiaries permit payments of dividends only out of their retained earnings, if any, determined in accordance with applicable accounting standards and regulations.

 

Under PRC laws, rules and regulations, each of our subsidiaries incorporated in China is required to set aside a portion of its net income each year to fund certain statutory reserves. These reserves, together with the registered equity, are not distributable as cash dividends. As a result of these laws, rules and regulations, our subsidiaries incorporated in China are restricted in their ability to transfer a portion of their respective net assets to their shareholders as dividends. In addition, registered share capital and capital reserve accounts are also restricted from withdrawal in the PRC, up to the amount of net assets held in each operating subsidiary. As of December 31, 2019, these restricted assets totaled RMB 70,438,226 (approximately $11,353,962).

 

Limitations on the ability of the variable interest entity to make remittance to WFOE to pay dividends to us could limit our ability to access cash generated by the operations of those the variable interest entity, including to make investments or acquisitions that could be beneficial to our businesses, pay dividends to our shareholders or otherwise fund and conduct our business.

 

PRC regulation of loans to, and direct investments in, PRC entities by offshore holding companies may delay or prevent us from using proceeds from any offering and/or future financing activities to make loans or additional capital contributions to our PRC operating subsidiaries.

 

Under PRC laws and regulations, we are permitted to utilize the proceeds from an offering to fund our PRC subsidiary by making loans to or additional capital contributions to our PRC subsidiary, subject to applicable government registration and filing requirements.

 

  23  
     

 

Any loans to our PRC subsidiary, which is treated as foreign-invested enterprises under PRC laws, are subject to PRC regulations and foreign exchange loan registrations. For example, loans by us to our PRC subsidiary to finance their activities cannot exceed statutory limits and must be registered with the local counterpart of the SAFE. The statutory limit for the total amount of foreign debts of a foreign-invested company is the difference between the amount of approved total investment and the amount of registered capital of such foreign-invested company. We may also decide to finance our PRC subsidiary by means of capital contributions. These capital contributions must be filed with the MOFCOM or its local counterpart.

 

In addition, on March 30, 2015, SAFE promulgated the Circular on Reforming the Administrative Approach Regarding the Settlement of the Foreign Exchange Capitals of Foreign-invested Enterprises, or SAFE Circular 19, prohibiting foreign-invested enterprise from using an RMB fund converted from its foreign exchange capital for expenditure beyond its business scope, providing entrusted loans or repaying loans between non-financial enterprises or purchasing real estate not for self-use.

 

If we fail to comply with such regulations, our ability to use the proceeds we expect to receive from this offering and to capitalize or otherwise fund our PRC operations may be negatively affected, which could materially and adversely affect our liquidity and our ability to fund and expand our business.

 

We may be treated as a resident enterprise for PRC tax purposes under the PRC Enterprise Income Tax Law, and we may therefore be subject to PRC income tax on our global income.

 

Under the PRC Enterprise Income Tax Law and its implementing rules, both of which came into effect on January 1, 2008, enterprises established under the laws of jurisdictions outside of China with “de facto management bodies” located in China may be considered PRC tax resident enterprises for tax purposes and may be subject to the PRC enterprise income tax at the rate of 25% on their global income. “De facto management body” refers to a managing body that exercises substantive and overall management and control over the production and business, personnel, accounting books and assets of an enterprise. The State Administration of Taxation issued the Notice Regarding the Determination of Chinese-Controlled Offshore-Incorporated Enterprises as PRC Tax Resident Enterprises on the Basis of De Facto Management Bodies, or Circular 82, on April 22, 2009. Circular 82 provides certain specific criteria for determining whether the “de facto management body” of a Chinese-controlled offshore-incorporated enterprise is located in China. Although Circular 82 only applies to offshore enterprises controlled by PRC enterprises, not those controlled by foreign enterprises or individuals, the determining criteria set forth in Circular 82 may reflect the State Administration of Taxation’s general position on how the “de facto management body” test should be applied in determining the tax resident status of offshore enterprises, regardless of whether they are controlled by PRC enterprises. Currently, we do not generate any revenue offshore. However, if this proportion were to increase and if we were to be considered a PRC resident enterprise, we would be subject to PRC enterprise income tax at the rate of 25% on our global income. In such case, our profitability and cash flow may be materially reduced as a result of our global income being taxed under the Enterprise Income Tax Law. We believe that none of our entities outside of China is a PRC resident enterprise for PRC tax purposes. However, the tax resident status of an enterprise is subject to determination by the PRC tax authorities and uncertainties remain with respect to the interpretation of the term “de facto management body.”

 

We and our shareholders face uncertainties with respect to indirect transfers of equity interests in PRC resident enterprises or other assets attributed to a PRC establishment of a non-PRC company, or other assets attributable to a PRC establishment of a non-PRC company.

 

On February 3, 2015, the State Administration of Taxation issued the Bulletin on Issues of Enterprise Income Tax and Indirect Transfers of Assets by Non-PRC Resident Enterprises, or Bulletin 7, which replaced or supplemented certain previous rules under the Notice on Strengthening Administration of Enterprise Income Tax for Share Transfers by Non-PRC Resident Enterprises, or Circular 698, issued by the State Administration of Taxation, on December 10, 2009. Pursuant to this Bulletin 7, an “indirect transfer” of assets, including equity interests in a PRC resident enterprise, by non-PRC resident enterprises may be recharacterized and treated as a direct transfer of PRC taxable assets, if such arrangement does not have a reasonable commercial purpose and was established for the purpose of avoiding payment of PRC enterprise income tax. As a result, gains derived from such indirect transfer may be subject to PRC enterprise income tax.

 

  24  
     

 

According to Bulletin 7, “PRC taxable assets” include assets attributed to an establishment in China, immoveable properties located in China, and equity investments in PRC resident enterprises, in respect of which gains from their transfer by a direct holder, being a non-PRC resident enterprise, would be subject to PRC enterprise income taxes. When determining whether there is a “reasonable commercial purpose” of the transaction arrangement, factors to be taken into consideration include: whether the main value of the equity interest of the relevant offshore enterprise derives from PRC taxable assets; whether the assets of the relevant offshore enterprise mainly consists of direct or indirect investment in China or if its income mainly derives from China; whether the offshore enterprise and its subsidiaries directly or indirectly holding PRC taxable assets have real commercial nature which is evidenced by their actual function and risk exposure; the duration of existence of the business model and organizational structure; the replicability of the transaction by direct transfer of PRC taxable assets; and the tax situation of such indirect transfer and applicable tax treaties or similar arrangements. In respect of an indirect offshore transfer of assets of a PRC establishment, the resulting gain is to be included with the enterprise income tax filing of the PRC establishment or place of business being transferred, and would consequently be subject to PRC enterprise income tax at a rate of 25%. Where the underlying transfer relates to the immoveable properties located in China or to equity investments in a PRC resident enterprise, which is not related to a PRC establishment or place of business of a non-resident enterprise, a PRC enterprise income tax at 10% would apply, subject to available preferential tax treatment under applicable tax treaties or similar arrangements, and the party who is obligated to make the transfer payments has the withholding obligation. Where the payor fails to withhold any or sufficient tax, the transferor shall declare and pay such tax to the tax authority by itself within the statutory time limit. Late payment of applicable tax will subject the transferor to default interest. Bulletin 7 does not apply to transactions of sale of shares by investors through a public stock exchange where such shares were acquired from a transaction through a public stock exchange.

 

Bulletin 7 may be determined by the tax authorities to be applicable to some of our offshore restructuring transactions or sale of the shares of our offshore subsidiaries or investments where PRC taxable assets are involved. The transferors and transferees may be subject to the tax filing and withholding or tax payment obligation, while our PRC subsidiaries may be requested to assist in the filing. Furthermore, we, our non-resident enterprises and PRC subsidiaries may be required to spend valuable resources to comply with Bulletin 7 or to establish that we and our non-resident enterprises should not be taxed under Bulletin 7, for our previous and future restructuring or disposal of shares of our offshore subsidiaries, which may have a material adverse effect on our financial condition and results of operations.

 

The PRC tax authorities have the discretion under Bulletin 7 to make adjustments to the taxable capital gains based on the difference between the fair value of the taxable assets transferred and the cost of investment. If the PRC tax authorities make adjustments to the taxable income of the transactions under Bulletin 7, our income tax costs associated with such potential acquisitions or disposals will increase, which may have an adverse effect on our financial condition and results of operations.

 

Restrictions on currency exchange may limit our ability to utilize our revenue effectively.

 

Presently all of our revenue is denominated in Renminbi. The Renminbi is currently convertible under the “current account,” which includes dividends, trade and service-related foreign exchange transactions, but not under the “capital account,” which includes foreign direct investment and loans. Currently, our PRC subsidiary, which is a wholly-foreign owned enterprise, may purchase foreign currency for settlement of “current account transactions,” including payment of dividends to us, without the approval of SAFE by complying with certain procedural requirements. However, the relevant PRC governmental authorities may limit or eliminate our ability to purchase foreign currencies in the future for current account transactions. Since a significant amount of our future revenue will be denominated in Renminbi, any existing and future restrictions on currency exchange may limit our ability to utilize revenue generated in Renminbi to fund our business activities outside of the PRC or pay dividends in foreign currencies to our shareholders, including holders of our ordinary shares, or pay principal and interest in foreign currencies to the holders of the notes. Foreign exchange transactions under the capital account remain subject to limitations and require approvals from, or registration with, SAFE and other relevant PRC governmental authorities. This could affect our ability to obtain foreign currency through debt or equity financing for our subsidiaries and the variable interest entities.

 

  25  
     

 

Fluctuations in exchange rates could result in foreign currency exchange losses and could materially reduce the value of your investment.

 

The value of the Renminbi against the U.S. dollar and other currencies may fluctuate and is affected by, among other things, changes in political and economic conditions and the foreign exchange policy adopted by the PRC government. On July 21, 2005, the PRC government changed its policy of pegging the value of the Renminbi to the U.S. dollar. Following the removal of the U.S. dollar peg, the Renminbi appreciated more than 20% against the U.S. dollar over the following three years. Between July 2008 and June 2010, this appreciation halted and the exchange rate between the RMB and the U.S. dollar remained within a narrow band. Since June 2010, the PRC government has allowed the RMB to appreciate slowly against the U.S. dollar again, and it has appreciated more than 10% since June 2010. In April 2012, the PRC government announced that it would allow more RMB exchange rate fluctuation. On August 11, 2015, the PRC government set the central parity rate for the RMB nearly 2% lower than that of the previous day and announced that it will begin taking into account previous day’s trading in setting the central parity rate. It is difficult to predict how market forces or PRC or U.S. government policy may impact the exchange rate between the Renminbi and the U.S. dollar in the future. There remains significant international pressure on the PRC government to adopt a more flexible currency policy, which could result in greater fluctuation of the Renminbi against the U.S. dollar. Substantially all of our revenues and costs are denominated in Renminbi, and a significant portion of our financial assets are also denominated in Renminbi while a significant portion of our debt is denominated in U.S. dollars. We are a holding company and we rely on dividends paid by our operating subsidiaries in China for our cash needs. Any significant revaluation of the Renminbi may materially and adversely affect our liquidity and cash flows. To the extent that we need to convert U.S. dollars into Renminbi for our operations, appreciation of the Renminbi against the U.S. dollar would have an adverse effect on the Renminbi amount we would receive. Conversely, if we decide to convert our Renminbi into U.S. dollars for other business purposes, appreciation of the U.S. dollar against the Renminbi would have a negative effect on the U.S. dollar amount we would receive.

 

Risks Related to our Ordinary Shares

 

The trading price of our ordinary shares and is likely to be volatile, which could result in substantial losses to our shareholders.

 

The trading price of our ordinary shares is likely to continue to be volatile and could fluctuate widely in response to a variety of factors, many of which are beyond our control. In addition, the performance and fluctuation of the market prices of other companies with business operations located mainly in China that have listed their securities in the United States may affect the volatility in the price of and trading volumes for our ordinary shares. Some of these companies have experienced significant volatility, including significant price declines after their initial public offerings. The trading performances of these PRC companies’ securities at the time of or after their offerings may affect the overall investor sentiment towards other PRC companies listed in the United States and consequently may impact the trading performance of our ordinary shares. In addition to market and industry factors, the price and trading volume for our ordinary shares may be highly volatile for specific business reasons, including:

 

  variations in our results of operations;
     
  announcements about our earnings that are not in line with analyst expectations;
     
  publication of operating or industry metrics by third parties, including government statistical agencies, that differ from expectations of industry or financial analysts;
     
  changes in financial estimates by securities research analysts;
     
  announcements made by us or our competitors of new product and service offerings, acquisitions, strategic relationships, joint ventures or capital commitments;
     
  press reports, whether or not true, about our business;
     
  regulatory allegations or actions or negative reports or publicity against us, regardless of their veracity or materiality to our company;
     
  changes in pricing made by us or our competitors;
     
  conditions in the financial advisory market;
     
  additions to or departures of our management;

 

  26  
     

 

  fluctuations of exchange rates between the Renminbi and the U.S. dollar;
     
  release or expiry of transfer restrictions on our outstanding ordinary shares;
     
  sales or perceived potential sales or other disposition of existing or additional ordinary shares or other equity or equity-linked securities, including by our principal shareholders, directors officers and other affiliates;
     
  actual or perceived general economic and business conditions and trends in China and globally; and
     
  changes or developments in the PRC or global regulatory environment.

 

Any of these factors may result in large and sudden changes in the volume and trading price of our ordinary shares. In addition, the stock market has from time to time experienced significant price and volume fluctuations that are unrelated to the operating performance of particular companies and industries. These fluctuations may include a so-called “bubble market” in which investors temporarily raise the price of the stocks of companies in certain industries, such as the e-commerce industry, to unsustainable levels. These market fluctuations may significantly affect the trading price of our ordinary shares. In the past, following periods of volatility in the market price of a company’s securities, shareholders have often instituted securities class named as a defendant in shareholder class action lawsuits. The litigation process may utilize a material portion of our cash resources and divert management’s attention from the day-to-day operations of our company, all of which could harm our business. If adversely determined, the class action suits may have a material adverse effect on our financial condition and results of operations.

  

We are vulnerable to predatory short selling practices.

 

We are vulnerable to predatory short sellers who publish false or negative reports on us alleging, among other things, market manipulation, false or misleading statements and misleading or deceptive conduct. While we will expend every reasonable effort to refute such negative reports, there is no guarantee that our efforts will be successful and in the event that our efforts are unsuccessful, this could result in a suspension on the trading of our shares, a decline in the trading price of our shares, investigations or inquiries by governmental and regulatory agencies, increased costs and expenses in responding to such investigations or inquiries and/or even a delisting of our shares from the national exchange. Any and all of the foregoing would have a negative impact on us and to our shareholders.

 

You must rely on the judgment of our management as to the use of its cash and assets, and such use may not produce income or increase our ordinary shares price.

 

Our management has considerable discretion in the application of the Company’s cash and assets. You will not have the opportunity, as part of your investment decision, to assess whether its cash and assets are being used appropriately, which may be used for corporate purposes that do not improve our efforts to achieve or maintain profitability or increase our ordinary shares price. The Company may place its cash in investments that do not produce income or that lose value.

 

Substantial future sales or perceived potential sales of our ordinary shares, ordinary shares or other equity or equity-linked securities in the public market could cause the price of our ordinary shares to decline significantly.

 

Sales of our ordinary shares or other equity or equity-linked securities in the public market, or the perception that these sales could occur, could cause the market price of our ordinary shares to decline significantly. As of December 31, 2019, we had 22,114,188 ordinary shares outstanding. All of our ordinary shares were freely transferable by persons other than our affiliates without restriction or additional registration under the Securities Act. However sale of ordinary shares or their perceived potential sale by any other substantial shareholder in the public market could cause the price of our ordinary shares to decline significantly.

 

  27  
     

 

If securities or industry analysts do not publish research or publish inaccurate or unfavorable research about our business, the market price for our ordinary shares and trading volume could decline.

 

The trading market for our ordinary shares will depend in part on the research and reports that securities or industry analysts publish about us or our business. If research analysts do not establish and maintain adequate research coverage or if one or more of the analysts who covers us downgrades our ordinary shares or publishes inaccurate or unfavorable research about our business, the market price for our ordinary shares would likely decline. If one or more of these analysts cease coverage of our Company or fail to publish reports on us regularly, we could lose visibility in the financial markets, which, in turn, could cause the market price or trading volume for our ordinary shares to decline significantly.

 

As a foreign private issuer, we are permitted to, and we will, rely on exemptions from certain NASDAQ corporate governance standards applicable to domestic U.S. issuers. This may afford less protection to holders of our ordinary shares and the ordinary shares.

 

We are exempted from certain corporate governance requirements of the NASDAQ by virtue of being a foreign private issuer. We are required to provide a brief description of the significant differences between our corporate governance practices and the corporate governance practices required to be followed by domestic U.S. companies listed on the NASDAQ. The standards applicable to us are considerably different than the standards applied to domestic U.S. issuers. For instance, we are not required to:

 

  have a majority of the board be independent (although all of the members of the audit committee must be independent under the U.S. Securities Exchange Act of 1934, as amended, or the Exchange Act);
     
  have a compensation committee or a nominating or corporate governance committee consisting entirely of independent directors;
     
  have regularly scheduled executive sessions for non-management directors; or

 

We have relied on and intend to continue to rely on some of these exemptions. As a result, our shareholders may not be provided with the benefits of certain corporate governance requirements of the NASDAQ.

 

As a foreign private issuer, we are exempt from certain disclosure requirements under the Exchange Act, which may afford less protection to our shareholders than they would enjoy if we were a domestic U.S. company.

 

As a foreign private issuer, we are exempt from, among other things, the rules prescribing the furnishing and content of proxy statements under the Exchange Act and the rules relating to selective disclosure of material nonpublic information under Regulation FD. In addition, our executive officers, directors and principal shareholders are exempt from the reporting and short-swing profit and recovery provisions contained in Section 16 of the Exchange Act. We are also not required under the Exchange Act to file periodic reports and financial statements with the SEC as frequently or as promptly as domestic U.S. companies with securities registered under the Exchange Act. As a result, our shareholders may be afforded less protection than they would under the Exchange Act rules applicable to domestic U.S. companies.

 

If and when permitted by law, we may conduct a public offering and listing of our shares in China, which may result in increased regulatory scrutiny and compliance costs as well as increased fluctuations in the prices of our ordinary shares and ordinary shares listed in overseas markets.

 

Although not currently allowed under PRC law, if and when permitted by law, we may conduct a public offering and/or listing of our shares on a stock exchange in China in the future. We have not set a specific timetable or decided on any specific form for an offering in China. The precise timing of the offering and/or listing of our shares in China would depend on a number of factors, including relevant regulatory developments and market conditions. If we complete a public offering or listing in China, we would become subject to the applicable laws, rules and regulations governing public companies listed in China, in addition to the various laws, rules and regulations that we are subject to in the United States as a reporting company. The listing and trading of our securities in multiple jurisdictions and multiple markets may lead to increased compliance costs for us, and we may face the risk of significant intervention by regulatory authorities in these jurisdictions and markets.

 

  28  
     

 

In addition, under current PRC laws, rules and regulations, our ordinary shares will not be interchangeable or fungible with any shares we may decide to list on a PRC stock exchange, and there is no trading or settlement between these markets in the United States and mainland China. Furthermore, these two markets have different trading characteristics and investor bases, including different levels of retail and institutional participation. As a result of these differences, the trading prices of our ordinary shares may not be the same as the trading prices of any shares we may decide to list on a PRC stock exchange. The issuance of a separate class of shares and fluctuations in its trading price may also lead to increased volatility in, and may otherwise materially decrease, the prices of our ordinary shares.

 

Our shareholders may face difficulties in protecting their interests, and their ability to protect their rights through the U.S. federal courts may be limited because we are incorporated under British Virgin Islands law, we conduct substantially all of our operations in China and most of our directors and substantially all of our executive officers reside outside the United States.

 

We are incorporated in the British Virgin Islands and conduct substantially all of our operations in China through our wholly-foreign owned enterprise and the variable interest entity. Most of our directors and substantially all of our executive officers reside outside the United States and a substantial portion of their assets are located outside of the United States. As a result, it may be difficult or impossible for our shareholders to bring an action against us or against these individuals in the British Virgin Islands or in China in the event that they believe that their rights have been infringed under the securities laws of the United States or otherwise. Even if shareholders are successful in bringing an action of this kind, the laws of the British Virgin Islands and China may render them unable to enforce a judgment against our assets or the assets of our directors and officers. There is no statutory recognition in the British Virgin Islands of judgments obtained in the United States of China, although the courts of the British Virgin Islands will generally recognize and enforce a non-penal judgment of a foreign court of competent jurisdiction without retrial on the merits.

 

Our corporate affairs will be governed by our Memorandum and Articles of Association, the BVI Act and the common law of the British Virgin Islands. The rights of shareholders to take legal action against our directors, actions by minority shareholders and the fiduciary responsibilities of our directors under British Virgin Islands law are to a large extent governed by the common law of the British Virgin Islands and by the BVI Act. The common law of the British Virgin Islands is derived in part from comparatively limited judicial precedent in the British Virgin Islands as well as from English common law, which has persuasive, but not binding, authority on a court in the British Virgin Islands. The rights of our shareholders and the fiduciary responsibilities of our directors under British Virgin Islands law are not as clearly established as they would be under statutes or judicial precedents in some jurisdictions in the United States. In particular, the British Virgin Islands has a less developed body of securities laws as compared to the United States, and some states (such as Delaware) have more fully developed and judicially interpreted bodies of corporate law. As a result of the foregoing, holders of our ordinary shares may have more difficulty in protecting their interests through actions against our management, directors or major shareholders than they would as shareholders of a U.S. company and whose management, directors and/or major shareholders were also incorporated, resident, or otherwise established in a United States jurisdiction.

 

As a result of the foregoing, our public shareholders may have more difficulty in protecting their interests through actions against us, our management, our directors or our major shareholders than would shareholders of a corporation incorporated in a jurisdiction in the United States.

 

The laws of the British Virgin Islands provide limited protection for minority shareholders, so minority shareholders may have limited or no recourse if they are dissatisfied with the conduct of our affairs.

 

Under the laws of the British Virgin Islands, there is limited statutory law for the protection of minority shareholders other than the provisions of the BVI Act dealing with shareholder remedies (as summarized under “Item 10. Additional Information – B. Memorandum and articles of association — Material Differences in BVI Law and our Amended and Restated Memorandum and Articles of Association and Delaware Law”). The principal protection under statutory law is that shareholders may bring an action to enforce the constituent documents of the company and are entitled to have the affairs of the company conducted in accordance with the BVI Act and the memorandum and articles of association of the company. As such, if those who control the company have disregarded the requirements of the BVI Act or the provisions of the company’s memorandum and articles of association, or oppose to do so, then the courts will likely grant relief. Generally, the areas in which the courts will intervene are the following: (i) an act complained of which is outside the scope of the authorized business or is illegal or not capable of ratification by the majority; (ii) acts that constitute fraud on the minority where the wrongdoers control the company; (iii) acts that infringe on the personal rights of the shareholders, such as the right to vote or breach of a duty owed to the shareholder by the Company; and (iv) acts where the company has not complied with provisions requiring approval of a special or extraordinary majority of shareholders, which are more limited than the rights afforded minority shareholders under the laws of many states in the United States.

 

  29  
     

 

British Virgin Islands companies may not be able to initiate shareholder derivative actions, thereby depriving shareholders of one avenue to protect their interests.

 

British Virgin Islands companies may not have standing to initiate a shareholder derivative action in a federal court of the United States. The circumstances in which any such an action may be brought, and the procedures and defenses that may be available in respect of any such action, may result in the rights of shareholders of a British Virgin Islands company being more limited than those of shareholders of a company organized in the United States. Accordingly, shareholders may have fewer alternatives available to them if they believe that corporate wrongdoing has occurred. The British Virgin Islands courts are also unlikely to recognize or enforce judgments of courts in the United States based on certain liability provisions of United States securities law or to impose liabilities, in original actions brought in the British Virgin Islands, based on certain liability provisions of the United States securities laws that are penal in nature. There is no statutory recognition in the British Virgin Islands of judgments obtained in the United States, although the courts of the British Virgin Islands will generally recognize and enforce the non-penal judgment of a foreign court of competent jurisdiction without retrial on the merits. This means that even if shareholders were to sue us successfully, they may not be able to recover anything to make up for the losses suffered.

 

The requirements of being a public company may strain our resources and distract our management.

 

We are required to comply with various regulatory and reporting requirements, including those required by the SEC. Complying with these reporting and other regulatory requirements will be time-consuming and will result in increased costs to us, either or both of which could have a negative effect on our business, financial condition and results of operations.

 

As a public company, we will be subject to the reporting requirements of the Exchange Act and the requirements of the Sarbanes-Oxley Act. These requirements may place a strain on our systems and resources. The Exchange Act requires that we file annual and current reports with respect to our business and financial performance. The Sarbanes-Oxley Act requires that we maintain disclosure controls and procedures and internal control over financial reporting. To improve the effectiveness of our disclosure controls and procedures and our internal control over financing reporting, we will need to commit significant resources, hire additional staff and provide additional management oversight. We will be implementing additional procedures and processes for the purpose of addressing the standards and requirements applicable to public companies. These activities may divert management’s attention from other business concerns and we will incur significant legal, accounting and other expenses that we did not have as a private company prior to going public, which could have a material adverse effect on our business, financial condition and results of operations.

 

There could be adverse United States federal income tax consequences to United States investors if we were or were to become a passive foreign investment company.

 

While we do not believe we are or will become a passive foreign investment company, or PFIC, there can be no assurance that we were not a PFIC in the past and will not become a PFIC in the future. The determination of whether or not we are a PFIC is made on an annual basis and will depend on the composition of our income and assets from time to time. Specifically, we will be classified as a PFIC for United States federal income tax purposes if either: (1) 75% or more of our gross income in a taxable year is passive income, or (2) the average percentage of our assets by value in a taxable year which produce or are held for the production of passive income (which includes cash) is at least 50%. The calculation of the value of our assets will be based, in part, on the quarterly market value of our ordinary shares, which is subject to change. See “Item 10. Additional Information— E. Taxation — Material United States Federal Income Tax Considerations — Passive Foreign Investment Company.”

 

Although we do not believe we were or will become a PFIC, it is not entirely clear how the contractual arrangements between us and our variable interest entities will be treated for purposes of the PFIC rules. If it were determined that we do not own the stock of our variable interest entities for United States federal income tax purposes (for instance, because the relevant PRC authorities do not respect these arrangements), we may be treated as a PFIC. See “Item 10. Additional Information— E. Taxation — Material United States Federal Income Tax Considerations — Passive Foreign Investment Company.”

 

  30  
     

 

If we were or were to become a PFIC, such characterization could result in adverse United States federal income tax consequences to our shareholders that are United States investors. For example, if we are a PFIC, our United States investors will become subject to increased tax liabilities under United States federal income tax laws and regulations and will become subject to burdensome reporting requirements. We cannot assure you that we were not or will not become a PFIC for any taxable year. Further, if we are a PFIC for any year during which a U.S. investor holds our ordinary shares, we generally will continue to be treated as a PFIC with respect to that investor for all succeeding years during which he is a shareholder. You are urged to consult your own tax advisors concerning United States federal income tax consequence on the application of the PFIC rules. See “Item 10. Additional Information— E. Taxation — Material United States Federal Income Tax Considerations — Passive Foreign Investment Company.”

 

We have recently received several written notifications from The Nasdaq Stock Market LLC informing us that we no longer meet certain continued listing requirements of the Nasdaq Global Market.

 

On January 28, 2020, we received written notification from The Nasdaq Stock Market LLC (“Nasdaq”) that it no longer meets Listing Rule 5450(v)(1)(A) which requires it to maintain a minimum $10,000,000 in stockholders’ equity for continued listing. The Company reported in its last Form 6-K for the period ended June 30, 2019 that its stockholders’ equity was $9,490,313. Under the Nasdaq Rules, the Company has 45 calendar days (no later than March 13, 2020) to submit a plan to regain compliance. We had already submitted our plan and are awaiting the Nasdaq’s determination as to whether to grant us an extension of up to 180 calendar days from the date of the letter to evidence compliance.

 

On March 12, 2020, we received a letter from the Nasdaq indicating that, the closing bid price of the Company’s ordinary shares for the last 30 consecutive business days did not meet the minimum bid price of $1.00 per share required for continued listing on The Nasdaq Global Market pursuant to Nasdaq Listing Rule 5450(a)(1). The letter also indicated that the Company will be provided with a compliance period of 180 calendar days, or until August 31,2020, in which to regain compliance pursuant to Nasdaq Listing Rule 5810(c)(3)(A). The letter further provided that if, at any time during the 180-day period, the closing bid price of the Company’s ordinary shares is at least $1.00 for a minimum of ten consecutive business days, Nasdaq will provide the Company with written confirmation that it has achieved compliance with the minimum bid price requirement. If the Company does not regain compliance by August 31, 2020, an additional 180 days may be granted to regain compliance if the Company (i) meets the continued listing requirement for market value of publicly held shares and all other initial listing standards for The Nasdaq Global Market (except for the bid price requirement) and (ii) provides written notice of its intention to cure the deficiency during the second 180-day compliance period.

 

On April 16, 2020 we received a letter from the Nasdaq indicating the Company’s Market Value of Publicly Held Shares (MVPHS) did not meet the minimum value of $5,000,000 for the last 30 consecutive business days in contravention of the Nasdaq’s Listing Rules (“Rules”). However, the Rules also provide the Company a compliance period of 180 calendar days in which to regain compliance. We were informed that if at any time during this compliance period the Company’s MVPHS closes at $5,000,000 or more for a minimum of ten consecutive business days, the Nasdaq would provide the Company written confirmation of compliance and this matter would be closed. In the event the Company does not regain compliance with the Rules prior to the expiration of the compliance period, it will receive written notification that its securities are subject to delisting. Alternatively, the Company may consider applying to transfer the Company’s securities to The Nasdaq Capital Market (the “Capital Market”). In order to transfer, the Company must submit an on-line Transfer Application, pay the $5,000 application fee, and meet the Capital Market’s continued listing requirements.

 

We intend to actively monitor the closing bid price for our ordinary shares and will take all reasonable actions to ensure compliance including without limitation applying to transfer the Company’s securities to the Capital Market. There can be no assurance that the Company will be able to regain compliance with the Rules or will otherwise be in compliance with other Nasdaq listing criteria. In the event we are unsuccessful, our ordinary shares will be delisted and you will likely experience a devaluation in the market price of your shares as well as face challenges in trading them forthwith.

 

The audit reports included in this annual report have been prepared by auditors whose work may not be inspected fully by the Public Company Accounting Oversight Board and, as such, you may be deprived of the benefits of such inspection.

 

Our current independent registered public accounting firm that issue the audit reports included in our annual reports filed with the SEC as auditors of companies that are traded publicly in the United States and firms registered with the Public Company Accounting Oversight Board (United States), or the PCAOB, are required by the laws of the United States to undergo regular inspections by the PCAOB to assess their respective compliance with the laws of the United States and professional standards.

 

Any other clients of our auditors have substantial operations within mainland China, and the PCAOB has been unable to complete inspections of the work of our auditors without the approval of the Chinese authorities. Thus, our auditors and their audit work are not currently inspected fully by the PCAOB. On December 7, 2018, the SEC and the PCAOB issued a joint statement highlighting continued challenges faced by the U.S. regulation in their oversight of financial statement audits of U.S.-listed companies with significant operation in China. However, it remains unclear what further actions the SEC and PCAOB will take to address the problem.

 

Inspections of other firms that the PCAOB has conducted outside mainland China have identified deficiencies in those firms’ audit procedures and quality control procedures, which can be addressed as part of the inspection process to improve future audit quality. The lack of PCAOB inspections in mainland China prevents the PCAOB from regularly evaluating our auditors’ audit procedures and quality control procedures as they relate to their work in mainland China. As a result, investors may be deprived of the benefits of such regular inspections.

 

The inability of the PCAOB to conduct full inspections of auditors in mainland China makes it more difficult to evaluate the effectiveness of our auditors’ audit procedures and quality control procedures as compared to auditors who primarily work in jurisdictions where the PCAOB has full inspection access. Investors may lose confidence in our reported financial information and the quality of our financial statements.

 

  31  
     

 

In addition, in June 2019, a bipartisan group of lawmakers introduced bills in both houses of the U.S. Congress which, if passed, would require the SEC to maintain a list of issuers for which the PCAOB is unable to inspect or investigate an auditor report issued by a foreign public accounting firm. The proposed Ensuring Quality Information and Transparency for Abroad-Based Listings on our Exchanges (“EQUITABLE”) Act prescribes increased disclosure requirements for these issuers and, beginning in 2025, the delisting from U.S. national securities exchanges of issuers included on the SEC’s list for three consecutive years. Enactment of this legislation or other efforts to increase U.S. regulatory access to audit information could cause investor uncertainty for affected issuers, including us, and the market price of our ordinary shares could be adversely affected. It is unclear if this proposed legislation will be enacted. Furthermore, various deliberations have been carried out within the U.S. government regarding potentially limiting or restricting China-based companies from accessing U.S. capital markets.

 

On April 21, 2020, the SEC and the PCAOB issued a joint statement reiterating the greater risk that disclosures will be insufficient in many emerging markets, including the PRC, compared to those made by U.S. domestic companies. In discussing the specific issues related to the greater risk, the statement again highlights the PCAOB’s inability to inspect audit work paper and practices of accounting firms in the PRC, with respect to their audit work of U.S. reporting companies. However, it remains unclear what further actions, if any, the SEC and PCAOB will take to address the problem. There have been recent media reports on deliberations within the U.S. government regarding potentially limiting or restricting the PRC-based companies from accessing U.S. capital markets.

 

If any such policies or deliberations were to materialize, the resulting legislation, if it were to apply to us, would likely have a material adverse impact on our business and the price of our ordinary shares.

 

Item 4. Information on the Company

 

A. History and development of the company.

 

Our Major Corporate Milestones

 

 

  32  
     

 

Our Corporate Structure

 

We were established as “China Internet Nationwide Financial Services Inc.”, a holding company incorporated under the laws of British Virgin Islands on September 28, 2015. On October 7, 2015, we incorporated Hongkong Internet Financial Services Limited (“HKIFS) in Hong Kong SAR. HKIFS, in turn, incorporated Beijing Yingxin Yijia Network Technology Co., Ltd (“WFOE”) in the People’s Republic of China with a registered capital of RMB1,000,000 (approximately $150,375.94) on December 31, 2015. WFOE has entered into a series of contractual agreements with Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd (“Sheng Ying Xin” or “SYX”), a company incorporated in the People’s Republic of China on September 16, 2014. Sheng Ying Xin was originally incorporated as Ding Zhi Tai Da Investment Management (Beijing) Co. Ltd and later changed its name to Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd on February 17, 2016. Ding Zhi Tai Da Investment Management (Beijing) Co. Ltd, as it was then known, was initially incorporated with a registered capital of RMB 45,000,000 (approximately $6,766,917.29). Its registered capital was later increased to RMB 150,000,000(approximately $22,556,390.98) on June 30, 2015 but later reduced to RMB 50,000,000 (approximately $7,518,796.99) on April 25, 2016. On December 29, 2016, Sheng Ying Xin incorporated Kashgar Sheng Yingxin Enterprise Consulting Co., Ltd. (“Kashgar SYX”) in the People’s Republic of China with a registered capital of RMB 5,000,000 (approximately, $ 726,665), which capital has to be contributed in full by December 31, 2026. The legal representative of Kashgar SYX is Mr. Shaoyong Huang, who is also a 1% nominee equity shareholder of Sheng Ying Xin on behalf of Mr. Jianxin Lin.

 

On September 2, 2019, Hongkong Shengqi Technology Limited (“HKSQ”) became a shareholder of WFOE. HKSQ was incorporated in Hong Kong on August 29, 2019. Mr. Jianxin Lin is the sole shareholder of HKSQ. On September 26, 2019, a series of agreements were entered into among HKIFS, HKSQ and its shareholder (the “HKSQ VIE Agreements”). As a result of the HKSQ VIE Agreements, HKIFS become the primary beneficiary of HKSQ.

 

The contractual agreements between WFOE and Sheng Ying Xin essentially confer control and management as well as the economic benefits of Sheng Ying Xin onto WFOE. In spite of the shareholder change in WFOE, we are able to retain full control and management over Sheng Ying Xin and are still entitled to substantially all of the economic benefits of WFOE through the HKSQ VIE Agreements.

 

Accordingly, the results of operations, assets and liabilities of WFOE and Sheng Ying Xin have been included in the accompanying consolidated financial statements.

 

We presently provide almost all our financial advisory services through Sheng Ying Xin and Kashgar SYX.

 

Also in 2019, we generated $949,070 in revenue from providing factoring services by Fu Hui (Shenzhen) Commercial Factoring Co., Ltd. (“FuhuiSZ”), and our newly formed subsidiary, Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd. (“FuhuiXM”).

 

On July 28, 2017, we announced the pricing and closing of our initial public offering (“IPO”) of 2,023,146 of our ordinary shares at a price to the public of $10.00 per share for a total of $20,231,460 before underwriting discounts and commissions and offering expenses. Boustead Securities, LLC acted as the Lead Underwriter for the offering and Network 1 Financial Securities, Inc. participated as a Selected Dealer. Our shares began trading on NASDAQ Global Market on August 8, 2017 under the symbol “CIFS.”

 

On March 10, 2017, Sheng Ying Xin incorporated FuhuiSZ in the People’s Republic of China. FuhuiSZ mainly provides supply chain financing services to commercial enterprises. On September 19, 2017, Sheng Ying Xin incorporated Yingda Xincheng (Beijing) Insurance Broker Co., Ltd. (“Ying Da Xin Cheng”) in the People’s Republic of China with a registered capital of RMB 50,000,000 (approximately, $7,518,797). Ying Da Xin Cheng will mainly focus on providing insurance brokerage services.

 

On November 23, 2017, Sheng Ying Xin acquired Beijing Anytrust Science & Technology Co., Ltd. (“Anytrust”). Anytrust is a limited company incorporated on June 9, 2014 in the People’s Republic of China with a registered capital of RMB 7.5 million (approximately $1.19 million). Anytrust was a “big data” company providing data infrastructure design, big data access and analytics, and document automation for enterprises and government agencies with customers including Tianhong Asset Management, Yinhua Fund Management and BAIC Motor, etc.

 

Our acquisition of Anytrust was part of our overall strategy to focus on providing FinTech services and products in our next stage of growth. In early 2018, Anytrust launched the beta version of AnyInfo, a vertical search engine and big data platform covering a broad range of publicly available data of over 30 million enterprises in China. In September 2018, Anytrust launched the AnyInfo Enterprise Edition of its big data analysis and A.I. report services to promote its ability to generate customized segment/industry and company profiles to its users.

 

However, in spite of our efforts, revenue attributed to the provision of such products and services by Anytrust was approximately only $546,303 in 2018. By contrast, its overheads had ballooned to approximately $2.6 million and we were losing approximately $0.3 million per month in Anytrust. By December 2018, we determined that Anytrust was no longer a commercially viable entity as it was technically insolvent. We had tried to stem our losses through 2018 and by then, we had only 3 employees from an original 89 when we acquired Anytrust.

 

We also determined it in our best interest to transfer our equity interest in Anytrust to our former Chief Executive Officer, Mr. Jianxin Lin, who had expressed interest in assuming Anytrust and rehabilitating it. In order to incentivize the transfer, we decided to write down all the debts owed by Anytrust to Sheng Ying Xin, totaling RMB 20,532,400 (approximately $3,059,970) and transferring the equity interest to Mr. Lin for no consideration because we had determined that this debt was uncollectible and irrecoverable. The equity transfer was completed on December 30, 2018.

 

On May 25, 2018, Hongkong Internet Financial Services Limited incorporated CIFS (Xiamen) Financial Leasing Company to provide financial leasing services and equipment purchase financing to commercial enterprises. CIFS (Xiamen) Financial Leasing Company did not have any revenue in 2018.

 

On May 25, 2018, Sheng Ying Xin incorporated FuhuiXM to factoring services to commercial enterprises in Xiamen. Its registered capital is RMB 28 million (approximately $4.14 million).

 

On July 11, 2018, Sheng Ying Xin incorporated Zhizhen Investment & Research (Beijing) Information Consulting Co., Ltd (“Zhizhen”), to provide investment research services. Zhizhen did not have any operations in 2018.

 

On July 25, 2018, Sheng Ying Xin formed Hangzhou Yuchuang Investment Partnership (“Hangzhou Yuchuang”), in which it owns 100% of the equity interest. Hangzhou Yuchuang is an investment vehicle for our strategic investing activities. Its registered capital is RMB 5.77 million (approximately $0.84 million).

 

On March 31, 2020, our former Chief Executive Officer, Mr. Jianxin Lin resigned as our Chief Executive Officer and Chairman and was replaced by Mr. Warren Wang. By April 18, 2020, all our independent directors had resigned and were replaced by new directors, namely, Mr. MingYi (Martin), Mr. Hong Chen and Ms. Xiaoyue Zhang.

 

In keeping with our plan to diversity our operations and rebrand ourselves, our corporate name was changed to “Hudson Capital Inc.” on April 23, 2020 and we began to trade under our new symbol, “HUSN” on May 8, 2020. On April 9, 2020, we incorporated a New York subsidiary, Hudson Capital USA Inc.

 

  33  
     

 

Below is a diagrammatic representation of our present corporate structure:

 

 

B. Business overview.

 

Our Mission

 

Our mission is to be the one-stop shop for providing financial solutions to small-to-medium sized enterprises.

 

Our founders started our company to champion small-to-medium sized enterprises, in the belief that the growth of such enterprises will form the backbone of and spur China’s transformation from a middle-class country to a high income economy. Meeting the capital needs of the small-to-medium sized enterprises will be integral to their growth.

 

Our Business

 

We are in the business of providing financial advisory services to meet the financial and capital needs of our clients, which comprise largely of small-to-medium sized enterprises (“SMEs”). Through our wholly-owned subsidiaries, Hongkong Internet Financial Services Limited (“HKIFS”) and Beijing Yingxin Yijia Network Technology Co., Ltd (“WFOE”) and our contractually controlled and managed company, Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd (“Sheng Ying Xin” or “SYX”) and its wholly owned subsidiary, Kashgar Sheng Yingxin Enterprise Consulting Co., Ltd. (“Kashgar SYX”), we offer commercial payment advisory services, international corporate financing advisory services and intermediary bank loan advisory services. Historically, we have also made direct loans to certain qualified borrowers. We do not anticipate making any more direct loans but instead, we will be depositing our funds in trust accounts with certain bank lenders, who will, in turn, make loans to borrowers. Be that as it may, we had made the “direct loans” to better utilize our excess cash on hand at that time. In view of the slowing economy , we anticipate that future “entrusted loans” will be infrequent, if at all.

 

  34  
     

 

We generate revenues from service fees in connection with our (i) commercial payment advisory services, (ii) international corporate financing advisory services, (iii) intermediary bank loan advisory services and (iv) factoring services. Additionally we earn interest income from our direct or entrusted lending activities. As returns from these (entrusted) loans are limited and infrequent, we do not regard such loan activities as a separate line of business. We do not expect the balance of such loans to increase significantly in the future and we may gradually cease the conduct of this form of investment when there are better investment options of our cash.

 

We used to provide technical services through Anytrust and generated approximately $546,303 in 2018 from the provision of technical services by Anytrust. On December 30, 2018, we disposed Anytrust to reduce our operating overheads and are no longer in the business of providing technical services.

 

On September 19, 2017, Sheng Ying Xin Incorporated Ying Da Xin Cheng, which will focus on providing insurance brokerage services. As of the date of this annual report, no actual business has been conducted by this company.

 

On October 25, 2017 we expanded our service offerings with the launch of our supply chain financing services (the “SCF Services”). The SCF Services provide owners of SMEs with holistic supply chain financing solutions and value-added services in order to reduce financing costs and improve efficiency during a business transaction. With an initial focus on the medical supplies and medical equipment, airline catering and bulk commodity supply chains, the SCF Services will be operated through FuhuiSZ.

 

We presently provide all our financial advisory services though Sheng Ying Xin and Kashgar SYX although we have historically generated all our revenue through Sheng Ying Xin. We have been advised that there are no PRC regulations limiting the transition of our financial advisory services to Beijing Yingxin Yijia Network Technology Co., Ltd.

 

On December 18, 2015, Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd received an Internet Content Provider (“ICP”) license to provide value-added Internet information services. We are now implementing our “Plus Internet” strategy by developing an online electronic platform in stages. It will at first, allow our clients to access information regarding available financial products and services and then later track their loan application status. The ICP license is a permit issued by the Chinese Ministry of Industry and Information Technology to permit China-based websites to operate in China.

 

Competitive Strengths

 

Although we operate in a highly-competitive industry, we believe that the following strengths contribute to our success and are differentiating factors that set us apart from our peers.

 

  Experienced and committed management team. Key members of our management team, including Mr. Jinchi Xu, have extensive experience in the financial advisory service industry. Mr. Xu has provided financial advisory services similar to our services to many small-to-medium sized enterprises (“SMEs”) since 2008 . His experience has provided him with the skills and expertise that are essential in approaching and selecting appropriate banks, dealing with bank personnel, identifying and evaluating appropriate financial products and services, structuring tailored financial solutions and bargaining with banks on behalf of our clients. In addition, he also have extensive experience directly operating SMEs. Such experience has provided our key management team with a large and diverse industry client base and first-hand understanding of SMEs’ various financing needs.

 

  35  
     

 

  Substantial potential client base. Prior to establishing our Company, Mr. Jinchi Xu had worked to offer financial advisory services to small – to – medium sized enterprises since early 2008 and over the years, he accumulated a substantial client base and forged strong relationships with these clients through a proven track record of successfully advising on their financing needs. We believe that these clients will continue to be a source of business as well as a good referral source to new clients.
     
  Strong Relationships with Domestic and Overseas Banks. We have forged strong, on-going relationships with domestic and oversea banks over the years. As the primary goal of financial advisory services offered by us is to facilitate the successful execution of financial transactions by our clients with third-party banks, we have, through the course of our representation, come to familiarize ourselves with the financial products and services of these banks. We have also successful promoted these financial products and services to our clients as part of structuring their financing needs and as a result, enabled the banks and their personnel to meet their business goals such as monthly deposits, loan and wealth management products sales targets. We believe this incentivizes banks and their employees to continue their relationship with us, updating us on new products and services and even offering preferential terms to our clients. It is through leveraging this relationship with many banks that we believe we are able to provide a unique value-added service to our clients and will be able to grow our client base. These banks may also refer us clients that they are unable to serve either due to their internal client assessment requirements or availability of financial product and offerings.
     
  Innovative Financial Solutions. We believe that because of our various suite of advisory services, we are able to come up with creative business solutions for our clients. Our services largely involve combining already existing, available financial products and services offered by banks (including bank deposits, wealth management products, letters of guarantee, acceptance bills and loans) to form a customized financing solution for both our clients and the banks with whom we work with. This innovative business model, in turn, allows us to meet our clients’ different needs by accessing high quality and highly sought-after financial products which may be offered only to selective clients of the bank and not to general public.

 

Our Strategies

 

The key elements of our strategy to grow our business include:

 

  Strengthen our service capabilities with a focus on higher margin commercial payment advisory service. We plan to focus on strengthening and developing factoring services as our core business which we believe is a fast growing segment and has great growth potential. In Financial Year 2019, our factoring service income increased to $949,070 from $499,187 in 2018. As a percentage of revenue, our revenue from factoring services is the largest and we believe that this segment will continue to be our main source of revenue. We plan to expand our factoring services to large state-owned enterprise
     
  Expand geographical coverage. We aim to serve more clients from economically fast-developing areas such as Tianjin, Shandong, Hubei, Yangtze River Delta and the Pearl River Delta. When we first started operations, the bulk of our clients were from the Fujian province because of legacy relationships with their clients with management. In 2019, our client base expanded and less than 50% of them hailed from the Fujian province . We believe we have significant growth potential in these areas because (i) there are a large number of small-to-medium sized enterprises there that have greater demand for financing and alternative payment methods, and (ii) local banks based in these areas offer more diverse financial products and flexible services.

 

  36  
     

 

  Enhance our ability to attract, incentivize and retain talented professionals. We believe our success greatly depends on our ability to attract, incentivize and retain talented professionals. With a view to maintaining and improving our competitive advantage in the market, we plan to implement a series of initiatives to attract additional and retain mid- to high-level personnel, including formulating a market-oriented employee compensation structure and implementing a standardized multi-level performance review mechanism. We implemented a key performance indicator, or KPI mechanism to assess the performance of departments and individuals and help determine compensation structures for each department and individual. We believe this KPI mechanism will enable us to monitor and keep track of the contributions and efforts of each employee and to help us efficiently identify and appropriately compensate our most valuable employees in the Company.
     
  Expand our service portfolio. We plan to further expand our service portfolio by merging with or acquiring entities already holding other such financial service licenses, such as factoring, microcredit, financial leasing, pawn mortgage and rural banking licenses so that we may expand into providing such services.
     
  Enhance our IT infrastructure. We received an Internet Content Provider (“ICP”) license for value-added Internet information services on December 18, 2015. We are implementing our “Plus Internet” strategy by developing our electronic platform in stages to allow our clients to firstly access information regarding available financial products and services and then later track their loan application status. We believe this will allow us to expand client reach beyond the physical boundaries of our office(s), and to efficiently match our clients’ financing needs with financing products offered by various financial sources online

 

Our Services

 

We currently provide financial advisory services including (i) commercial payment advisory services, (ii) international corporate financing advisory services, (iii) intermediary bank loan advisory services and (iv) supply chain financing services, or factoring services. We used to provide technical services through Anytrust and generated approximately $546,303 in 2018 from the provision of technical services by Anytrust. On December 30, 2018, we disposed Anytrust to reduce our operating overheads and are no longer in the business of providing technical services. As a result, we no longer provide technical services.

 

Additionally we earn interest income from our direct lending activities. Previously we made direct loans to our customers but we now make loans mainly by depositing (“entrusting”) these funds into accounts with banks, which in turn will make loans to our clients.

 

Such loan balance decreased in 2019, we do not expect the balance of such loans to increase significantly in the future and the interest income from such loans would not become a significant portion of our net income. We may gradually cease the conduct of this form of investment when there are better investment options of our cash. Therefore, we do not regard such loan activities as a separate line of business and instead we record the interest from these loans under “Other Income” in our financial statements.

 

  37  
     

 

The following table set forth our major service lines in terms of transaction value through present date:

 

Service Line   Revenue  
    (For the year ended December 31, 2019)  
Commercial payment advisory services   $ -  
International corporate financing advisory service   $ -  
Intermediary bank loan advisory services   $ 417,347  
Factoring Service   $ 949,070  
Technical service   $ -  
Total   $ 1,366,417ß  

 

Commercial payment advisory services

 

We provide commercial payment advisory services to our clients so that they may to obtain acceptance bills from banks.

 

A banker’s acceptance bill or banker’s acceptance, is a promised future payment, or time draft, which is accepted and guaranteed by a bank and drawn on a deposit at the bank. The banker’s acceptance specifies the amount of money, the date, and the person to which the payment is due. After acceptance, the draft becomes an unconditional liability of the bank. But the holder of the draft can sell (exchange) it for cash at a discount to a buyer who is willing to wait until the maturity date for the funds in the deposit.

 

A banker’s acceptance starts as a time draft drawn on a bank deposit by a bank’s customer to pay money at a future date, typically within six months to one year, analogous to a post-dated check. Next, the bank accepts (guarantees) payment to the holder of the draft, analogous to a post-dated check drawn on a deposit with over-draft protection.

 

The party that holds the banker’s acceptance may keep the acceptance until it matures, and thereby allow the bank to make the promised payment, or it may sell the acceptance at a discount today to any party willing to wait for the face value payment of the deposit on the maturity date. The rates at which they trade, calculated from the discount prices relative to their face values, are called banker’s acceptance rates or simply discount rates. The banker’s acceptance rate with a financial institution’s commission added in is called the all-in rate.

 

Banker’s acceptances make a transaction between two parties who do not know each other safer, because they allow the parties to substitute the bank’s credit worthiness for that who owes the payment. They are used widely in international trade for payments that are due for a future shipment of goods and services. For example, an importer may draft a banker’s acceptance when it does not have a close relationship with and cannot obtain credit from an exporter. Once the importer and bank have completed an acceptance agreement, whereby the bank accepts liabilities of the importer and the importer deposits funds at the bank (enough for the future payment plus fees), the importer can issue a time draft to the exporter for a future payment with the bank’s guarantee.

 

Acceptance bills are one of the most popular means of settlement used by SMEs in China as they allow SMEs to obtain working capital at a relatively low interest rate. In addition, such acceptance bills are generally acceptable to counter parties because such instrument can be further endorsed to meet such parties’ own payment needs or presented to banks to be cashed. During the course of providing commercial payment advisory services to our clients, we are also able to forge and maintain good relationships with banks because for banks, issuance of acceptance bills is not only a way to extend credit without using cash, but also a way to increase deposits by requesting the applicants to pay initial deposits as security for issuance of acceptance bills.

 

  38  
     

 

The following diagram illustrates the different parties and roles in the transaction process for our commercial payment advisory services.

 

 

 

 

For the period from October 1, 2014 through December 31, 2017, we had helped 27 SMEs obtain acceptance bills from banks in 28 transactions with a total transaction amount of RMB 8.3 billion (approximately $1.3 billion). For the period from January 1, 2017 through December 31, 2017, we helped 31 SMEs obtain acceptance bills from banks in 31 transactions with a total transaction amount of RMB 9,963 million (approximately $ 1,476 million). For the period from January 1, 2018 through December 31, 2019, we helped 22 SMEs obtain acceptance bills from banks in 22 transactions with a total transaction amount of RMB3,610 million (approximately $ 545 million).

 

Below are the steps in the provision of commercial payment advisory services:

 

Review of client application:

 

  Members of our key management receive a client’s enquiry about our commercial payment advisory services. Based on initial discussions, they determine the client’s requirements for financing payments to suppliers/payees (including amount and timing for such payments) and determine, on a preliminary basis, whether there would be available financial products and services offered by banks;
  The client’s contact information is given to a client manager for preliminary application review by our deputy general manager;
  The client manager collects necessary materials and information from the potential borrower, as typically required by a bank for such transactions. The client manager then analyzes such materials to verify the client’s financing needs and whether the client’s credit and asset status would meet the relevant banks’ requirements for issuance of acceptance bills. Results of such analysis is given to members of our key management for their consideration; and
  If members of our key management decide to accept such client and proceed to provide our commercial payment advisory services, we then enter into a financial advisory service contract with such client, specifying the subject amount of cash to be deposited with the banks or to be used for purchasing wealth management products from the banks, our service fees and other rights and obligations of such client and us, typically including scope of our services and confidentiality obligations;

 

  39  
     

 

Structuring the transaction

 

  Members of our key management narrow down the possible banks based on the client’s needs regarding amount and timing of payments to be made, interest rate for deposit, availability and annualized rate of return on wealth management products, costs and other considerations. Management will discuss the potential transaction with the banks and generally select two to three for further consideration;
  Members of our key management counsel the client on whether to either deposit the funds with the bank or purchase the bank’s wealth management products with a similar maturity as the acceptance bill;
  Members of our key management then work with the selected bank to structure the transaction for the issuance of acceptance bills to our client(including applying for lines of credit and opting to either deposit the funds and/or purchase wealth management products), and negotiate preliminary terms (including interest rate for cash deposits, availability and annualized rate of return of wealth management products and application and processing fees) with such bank;

 

Application

 

  A product and service advisor is then assigned to handle further communication with the bank regarding the application;
  When ready, the full set of application materials for the relevant line of credit based on the client’s needs is passed to the product and service advisor for submission to the bank;
  After submission of the application materials, our product and service advisor communicates with our contact at the bank on an on-going basis regarding the status of the application, and works with various departments of the bank to facilitate the transaction to closure;
  After the line of credit is given, the client is able to drawdown on it on an “when-needed” basis;
  The relevant client manager then further assists the client in making repayments to the bank either in the form of a cash deposit or the purchase of wealth management products.

 

Our clients have typically been able to realize interest rates exceeding 4% p.a. for wealth management products, which they can immediately use, along with the principal to fulfill their payment obligations when they mature.

 

We charge our clients a service fee which is calculated at a percentage (typically ranging from 0.5% to 2%) of the amount of cash deposited with the bank or the value of the wealth management products purchased from the bank.

 

International corporate financing advisory services

 

We help our clients that have overseas financing needs obtain financing to support their overseas business development. We work closely with overseas and domestic banks to identify appropriate facilities for our clients or their offshore affiliates. The overseas investments we help finance are typically made through offshore affiliates of our clients.

 

  After we receive a client’s enquiry about our international corporate financing advisory services, our key management team determines the client’s financing needs to support its overseas investments (including the amount needed, term of the loan, location and currency of the loan, the amount of interest the client is able to bear and what security (if any) the client can provide);
  A client manager is assigned to help conduct a preliminary application examination;
  The client manager collects necessary materials, as typically required by a bank for such transactions, and analyzes such materials to determine whether the client would meet the risk profile of the banks;
  Results of such analysis are given to members of our key management for their consideration. If members of our key management decide to accept the client and proceed to provide our international corporate financing advisory services, we then enter into a financial advisory service contract with such client. The agreement would specify the subject amount of facilities to be obtained from the overseas bank for the client’s offshore affiliate, our service fees, and the scope of our services;
  Members of our key management narrow down the banks and ultimately select one based on amount of funds needed, term of the loan sought, the amount of interest the borrowing party is able to bear and what security (if any) the client can provide. This would typically be an overseas bank or an affiliate branch of a PRC bank;

 

  40  
     

 

  Members of our key management communicate with the selected overseas bank to confirm interest rates, identify domestic banks with which it would prefer to work and the available transaction limits it has with such domestic banks;
  We negotiate terms on behalf of our client’s offshore affiliate, including loan interest rate, term of loan, and guarantee required;
  We facilitate the execution of a loan contract by the offshore affiliate of our client and the overseas bank;
  A product and service advisor is then appointed to handle further communication with the bank regarding application materials and other aspects of the application;
  The client manager continues to assist our client in preparing the full set of application materials according to the bank’s requirements. This may include obtaining its incorporation certificate, business registration certificate, articles of association and audited financial statements;
  When ready, the full set application materials is passed to the product and service advisor for submission to the bank. The client manager further assists our client in transferring the agreed amount of cash to the bank either in the form of a cash deposit or purchase of wealth management products;
   After submission of application materials to the banks, our product and service advisor communicates with our contacts at the banks on an on-going basis regarding the application review status, and works with various departments of the bank to facilitate the steps needed to close the financing, including the issuance of certificates of deposit or executing the wealth management purchase agreements with such client, acceptance of certificates of deposit or wealth management purchase agreement as security and issuance of letter of guarantee, acceptance of letter of guarantee, and ultimately, obtaining approval for the extending facilities to our client’s offshore affiliate.

 

We charge our clients a service fee which is calculated at a percentage (typically ranging from 0.2% to 0.4%) of the amount of facilities obtained by our client’s offshore affiliate

 

For the period from September 16, 2014 through December 31, 2016, we had helped 6 SMEs obtain facilities from overseas banks in the amount of $550 million for their offshore affiliates. For the period from January 1, 2017 through December 31, 2017, we had helped 5 SMEs obtain facilities from overseas banks in the amount of $ 650 million for their offshore affiliates. For the period from January 1, 2018 through December 31, 2019, we had helped 2 SMEs obtain facilities from overseas banks in the amount of $110 million for their offshore affiliates.

 

We plan to continue providing international corporate financing advisory services to our clients to support their overseas development in various areas of the world, including Europe, the United States, South Asia and the Middle East.

 

  41  
     

 

The following diagram illustrates the different parties and roles in the transaction process for our international corporate financing advisory services.

 

 

Intermediary bank loan advisory services

 

We help our clients (typically SMEs) obtain loan financing from PRC banks. We work closely with banks to help identify and negotiate loan financing packages for such clients.

 

For the period from October 1, 2014 through December 31, 2016, we provided bank loan advisory services to 15 clients, comprising 11 SMEs and 4 individuals in 19 loan financings, with a total loan amount of RMB2.5 billion (approximately $379 million).

 

For the period from January 1, 2017 through December 31, 2017, we provided bank loan advisory services to 11 SME clients in 11 loan financings with a total loan amount of RMB 2,045 million (approximately $ 303 million). For the period from January 1, 2018 through December 31, 2018, we provided bank loan advisory services to 24 SME clients in 23 loan financings with a total loan amount of RMB 2,408 million (approximately $ 363 million).

 

Going forward, we intend to focus solely on SMEs and do not intend to continue to provide such services to individuals.

 

Because we have extensive bank loan-related information of a variety of PRC banks, including their loan interest rates, requirement for security and collateral, discount rates, loan application procedures and application materials required, we are able to expeditiously and effectively locate the most suitable bank to meet our clients’ needs.

 

  42  
     

 

A typical transaction involves the following steps:

 

  We first communicate with our clients regarding their financing needs, including the loan amount needed, term of the loan they are seeking, amount of interest they are able to bear and what security(if any) they are able provide and what guarantors may be available;
  We collect required documents as typically required by a bank for such transactions to review their credit status based on our internal requirements;
  Upon their acceptance, we enter into a financial advisory service contract with our clients specifying the subject amount of the loan, our service fees and scope of our services;
  Next we engage in talks with various banks to identify the most appropriate banks for our clients in terms of collateral discount rates and interest rates;
  We further assist our clients in preparing application materials, coordinate with the banks in their due diligence, negotiate terms on behalf of our clients to help them obtain the best terms (typically including accelerated application processing, lower interest rates and higher discount rates) for their financings from banks; and
  We track the application approval process and keep our clients updated as to their status.

 

Through our bank loan advisory services, our clients are able to obtain loans on more favorable terms or in a more efficient manner. We charge our clients an introduction fee which is calculated at a percentage (typically ranging from 1% to 3%) of the loan amount when our clients successfully receive the facilities from the banks.

 

Technical service

 

We, through Anytrust, our wholly-owned subsidiary, provide data infrastructure design, big data access and analytics, and document automation for enterprises and government agencies with customers including Tianhong Asset Management, Yinhua Fund Management and BAIC Motor, etc. In 2018, we generated approximately $546,303 from the provision of technical services, which are essentially financial data services provided to financial institutions by Anytrust. To reduce operating losses, we disposed Anytrust on December 30, 2018. As a result, we no longer provide technical services.

 

Supply Chain Financing Services, or Factoring Services

 

On October 25, 2017 we expanded our service offerings with the launch of our factoring services, provided by FuhuiSZ. These services provide owners of SMEs with holistic supply chain financing solutions and value-added services in order to reduce financing costs and improve efficiency during a business transaction. FuhuiSZ’s business was initially focused on the medical supplies and medical equipment, airline catering and bulk commodity supply chains. On May 25, 2018, we incorporated FuhuiXM to further grow our supply chain financing services.

 

As of December 31, 2018, FuhuiSZ and FuhuiXM has generated a revenue of $0.5 million.

 

We charge our clients a service fee which is calculated at a percentage (typically ranging from 5% to 15%) of the amount we factor. We also collect a management fee of 0 to 3.5% of the amount we factored. As our factoring services are still in the initial stages, our service fee rate and management fee rate are still subject to review and adjustment.

 

A typical transaction involves the following steps:

 

  We first communicate with our clients regarding their needs and then we collect and review the clients’ general information, contracts and invoices that will allow us to evaluate and determine the clients’ credit worth, authenticity of their business contracts and the collectability of receivables;
  Upon their acceptance, we enter into a factoring service contract with our clients specifying the subject amount, our service fees and scope of our services;
  Next we will wire the factored amount to the client’s designated party and will collect our service fee along with such wire;
  At the end of each month we record the factoring service revenue based on the service fee ratio and the amount we factored.

 

Other Income Sources

 

Entrusted loans/direct loans

 

In 2018, we made three direct loans amounting to $12 million with terms of from 6 and 12 months. We charged interest at from 5% to 15% per annum, and as a result, earned $1,133,407 in interest from these loans, Management assessed the collectability of loans to third parties and determined that a loan provision of $57,941,663 would have to be made as of December 31, 2019.

 

We are making a conscious effort to avoid making direct loans with our funds. Going forward, we plan to lend funds to our clients in the form of entrusted loans instead. Entrusted loans are commonly found in China, which restricts direct borrowing and lending between commercial enterprises. The loans offer companies with idle funds the chance to earn interest by allowing an agent bank to loan the funds out, while still letting the companies choose whom the agent bank lends the funds to. The People’s Bank of China, China’s central bank, has allowed entrusted loans since 2001. However, as revenue from these (entrusted) loans is limited and infrequent, we do not regard such loan activities as a separate line of business.

 

In 2019, we made a total of $34,402,684 in entrusted loans to seven clients at an interest rate of 12-16% per annum. The term of these loans was for 12 months and we earned $2,043,124 in interest for making these loans in 2019.

 

  43  
     

  

According to a report by the Wall Street Journal, entrusted loans increased by a net RMB 2.55 trillion (approximately$407.38 billion) from 2013 to 2014, equivalent to 29% of all new RMB bank loans issued during the year compared to only 16% of bank loans the year before (Source: http://blogs.wsj.com/chinarealtime/2014/05/02/a-partial-primer-to-chinas-biggest-shadow-entrusted-loans/).

 

We have made provisions against entrusted loans due to deteriorating credit conditions of our customers and will focus on collection of these loans. We do not expect the balance of such loans to increase significantly in the future and the interest income from such loans would not become a significant portion of our net income, we may gradually cease the conduct of this form of investment when there are better investment options of our cash.

 

The process with regard to how entrusted loan applications will be reviewed, processed and approved is described below:

 

Before granting loans:

 

  Client managers conduct initial assessment of clients’ credit status, review of application materials (including, but not limited to, corporate information, licenses and permits held for their operations, capital verification reports, credit reports, audited financial statements for the recent three years, identification of management and shareholders, list of fixed assets, list of receivables and payables, land use certificate, lease contract, list of intellectual properties, tax payment proofs, material contracts and documents relating to any guarantees and pledges provided by such clients);
  Client managers then submit the application materials together with the initial review results and assessment for further review by the client manager group leader to ensure completeness and compliance with internal policies;
  Loan applications are then submitted to our risk management personnel for review from a risk control perspective. Special attention is paid to whether the mortgages, guarantees provided and accounts receivables pledged are sufficient to fully secure the loans;
  Our product and service advisors assist in conducting thorough due diligence regarding clients’ and guarantor’s credit status, repayment capacity, production and operation conditions;
  Product and service advisors then complete a client and family information form and credit assessment form based on their due diligence results, including their own opinion as to whether such client satisfies our internal requirements. This information is uploaded onto our credit management system;
  The person in charge of our entrusted loan activities, our deputy general manager, conducts a final review of the application, and if he approves, he sends the application to designated personnel of commercial banks for review and processing.

 

Granting of loans:

 

  Our product and service advisors track the bank’s due diligence and review processes and notify our clients and their guarantors (if applicable) to come to the bank to sign the entrusted loan contracts and complete required procedures when the bank has completed its review process and approves the loan;
  Product and service advisors then work with the bank to grant the loan to our client. Funds for the loans granted to our client will be transferred from us to the participating bank, and then transferred from such bank to the client’s account.

 

  44  
     

 

After granting loans:

 

  Our product and service advisors conduct on-going monitoring and inspections (including initial inspection after granting loans, regular inspections and special inspections after granting the loans) of our clients’ credit status and operations status;
  Our product and service advisors report any potential risks or red flags uncovered through such monitoring and inspections to the person in charge of entrusted loan activities or our key management in a timely manner, and propose measures to address any of such risks or red flags;
  We send repayment alerts to clients through SMS messages and telephone calls when the loans are due;
  If our clients do not repay the loans when they become due, we, together with the commercial bank, on the day following the due date, contact them to inquire about the reasons repayment has not been made, and take appropriate measures, including working with guarantors to ensure prompt repayment;
  If our client is still unable to repay a loan within ten days of the due date, our general policy is to, together with the bank, visit the errant client and formulate a collection and repayment plan;
  After 30 days of non-payment, our general policy is to exercise our rights over the collateral or submit such disputes to the People’s Court for adjudication and enforcement.

 

From the inception of the Company to the end of its fiscal year of 2019, we made a total of $45,514,815, equivalent to the figure at the end of fiscal year 2019 since all loans made in 2019 were entrusted bank loans and US$ direct loans which are not subject to this PBOC restriction, in direct loans to 6 clients with interest rates from 8% to 16%. The terms of these loans were generally for six to twelve months. We earned $6,182,343 in interest for making these loans.

 

As advised by our PRC legal counsel, Sino-Integrity Law Firm, such direct lending activities with corporate clients are not in compliance with certain provisions of the Lending General Provisions, under which, the PBOC could impose fines on us and the amount of the potential fine would be no less than one time but no more than five times the gains that we obtained from such direct lending activities. The gains from said lending activities that were subject to PBOC’S regulation were approximately $6.1 million and accordingly, the potential fine would be no less than $6.1 million and no more than $30.5 million. However, pursuant to Provisions of the Supreme People’s Court on Several Issues Concerning the Application of Law in the Trial of Private Lending Cases, private lending contracts relating to direct private lending activities between companies (such as ours) are effective if such lending activities are not part of the ordinary business of the lender. Therefore, according to our PRC legal advisors and based on past practices and recent interpretation of the Supreme People’s Court, it is unlikely PBOC will impose any fines or penalties on us. However, we cannot assure that no such fines or other punitive actions will be taken against us.

 

We do not foresee interest income from entrusted loans being a major source of revenue for us. As revenue from these (entrusted) loans is historically limited and infrequent, we do not regard such loan activities as a separate line of business. We record the revenue from these loans under “Other Income” in our financial statements.

 

Our Clients

 

Our clients are mainly SMEs that need financing to either support or expand their businesses or those of their affiliates overseas. We plan to further expand our client base to large state-owned enterprises. Additionally, we plan to further expand our service portfolio by merging with or acquiring entities already holding other such financial service licenses, such as factoring, microcredit, financial leasing, pawn mortgage and rural banking licenses so that we may expand into providing such services.

 

During the fiscal year of 2019, less than half of our revenue was originated from clients located in Fujian province because of the relationships our key management has with these clients. Since then, our client base has diversified and presently, less than half our clients are from the Fujian province.

 

There were no customers contributing more than 10% to the total revenue of the Company for the year ended December 31, 2019. Three customers have outstanding accounts receivable balances that accounts for 44.01%, 19.38% and 17.95% of the total accounts receivable balance as of December 31, 2019, respectively.

 

  45  
     

 

Our Relationships with Partner Banks

 

By facilitating financial transactions, we help banks and their personnel to their business goals (such as monthly deposit, loan and wealth management products sales targets). We believe this incentivizes banks and their employees to continue their relationship with us and even offer preferential terms to the clients we bring them. Key members of our management have therefore been able to forge and maintain strong relationships with some domestic and overseas banks, including large PRC national banks.

 

Seasonality

 

Although we have been in business for only five calendar years since October 2014 and it is difficult to determine the cyclical nature of our business with any certainty, the financial advisory services sector typically slows down towards the end of the calendar year through Chinese New Year where banks and lending institutions typically wind down their lending activities. The financial advisory services business is fairly constant the rest of the year.

 

IT Infrastructure

 

We received an ICP license for value-added Internet information services on December 18, 2015. We plan to develop an electronic online platform in stages to initially allow our clients to access to information regarding available financial products, then to track the status of their applications online. Please refer to “Our Strategies” for further information.

 

Marketing

 

When the Company first started, approximately 40% of our then existing clients were clients that had previously accepted financial advisory services from Mr. Jianxin Lin and Mr. Jinchi Xu or who had been referred to us directly by such clients. As the Company’s business grows, we are now also relying on our marketing staff to bring in new clients. We believe we are able to obtain new clients through referrals from our existing clients and banks with which we have an ongoing relationship. We intend to continue to focus on referrals as the primary method of new client development. We also intend to enhance our brand recognition and attract potential clients through a variety of marketing methods, including online publicity activities, such as posting information regarding our services and available financial products and services provided by banks on our website, and onsite promotion activities in branches of the banks with whom we work, such as placing promotional pamphlets about our services.

 

Competition

 

We operate in an increasingly competitive environment and compete for clients on the basis of service offerings and client services. According to Beijing Han Ding Century Consulting Co., Ltd, a third-party market research firm we commissioned to prepare a report about the financial advisory services in China and our market position therein. It is difficult to locate companies that are providing exactly the same services as we do. However, as a supplement to their primary businesses, many companies, including asset management companies, investment consulting services providers, commercial banks and international factoring companies also provide services similar some of our service segments.

 

  46  
     

 

Based on the report by Beijing Heading Century Consulting Co., Ltd, we believe the following companies are our competitors in the various service lines set forth below:

 

Generally

 

SanMei Financial Services Ltd (“SanMei”) –SanMei is a financial service platform that provides financial services such as financial product consulting, customer financial advisory, management consulting, financial information consulting and human resources services. Currently, its business model includes three main modules, namely agency service, financial institutions outsourcing and consulting services. The company mainly provides financial intermediation services to SMEs in Nanan City and small and medium banks in Quanzhou.

 

Guanqun Chi Cheng Investment Management (Beijing) Co., Ltd (“GCC”) – GCC operates a nationwide platform that provides internet financing, mergers and acquisitions and angel investments to SMEs. Because SMEs usually have limited resources and sales channels, GCC use a method called “combined debt and equity”, which is a combination of financing, equity investment and securitization.

 

Commercial Payment Advisory Service

 

Shanghai Lujiazui International Financial Assets Trading Market Inc. (“Lujin”) - Lujin is the only financial assets trading information service platform that runs its practice through the trading platform of the State Counsel of China. It provides investment and financing service to SMEs and individuals. As of January 2014, it had more than 5.7 million registered users. Lujin offers financial instruments beneficial rights transfer information services to financial and non-financial companies. Financial instruments beneficial rights transfer is a process in which the borrowers (usually companies) pledge their bank acceptance bills, and then transfer the beneficial interests to investors. Lujin’s role is an informational intermediary between the holders of bank acceptance bills and the investors.

 

Shanghai Pulan Financial Service Ltd (“Pulan”) - Pulan is the pilot entity of “financial instrument broker” appointed by the Pudong New Area government. It mainly provides financial instrument brokerage services to SMEs. It provides its clients with discount rates based on regions and banks.

 

Bida Holdings Group (“Bida”)–Bida invests in various areas, including money brokerage, investment banking, inter-bank bonds, factoring, and pawn shops. Bida aims to build the most efficient capital chain service to connect companies directly with the capital market. Bida has developed many online and offline financial instruments.

 

International Corporate Financing Advisory Services

 

China Export & Credit Insurance Corporation (“SinoSure”) - SinoSure is the only contract policy credit insurance business financial institution. SinoRating is SinoSure’s professional consulting entity that provides domestic and overseas clients with financial products and services. Since its establishment in 2002, SinoRating has provided its clients with various high-quality professional credit investigation reports, industry analysis reports, credit rating and risk management consulting services, and overseas investment advisory services. SinoRating uses “Stepping Out” as its service motto to launch its international investment advisory services. Its services include providing information about potential overseas projects, advising on “Stepping Out” policy, estimating risks of overseas projects, providing financing consulting services regarding overseas projects and training services for its “Stepping Out” strategy.

 

JRF International Factoring Ltd (“JRF”) - JRF focuses its practice on providing services such as account receivable acquisitions, trade finance, receivables collection and management, buyer credit guarantees and other comprehensive international factoring services. JRF joined the International Factors Group in 2009, and in the same year, it became a member of Commercial Finance Associate. In 2012, JRF joined Factors Chain International (FCI), becoming one of the FCI members with other 22 Chinese banks and the first Chinese commercial factoring company that is a member of FCI.

 

  47  
     

 

Xinyin International Commercial Factoring Company (“Xinyin”) - Xinyin mainly provides factoring services that combines trade financing, sales ledger management, accounts receivable management and collection, customer credit investigation and assessment, and credit risk guarantees.

 

CubeTech Global Asset Information Technology Ltd (“CubeTech”) – CubeTech’s core practice is to provide Chinese institutional investors with a one-stop solution in cross-border investments. The company now has offices in Beijing, Shanghai, New York and London. CubeTech applies mature asset management information technology to cross-border investment management by using the big data method.

 

Intermediary loan advisory services

 

The major competitors in this industry include asset management companies and investment guarantees enterprises:

 

Beijing Liuxing Juntong Information Technology Co., Ltd (Juntong) - Juntong focuses its practice on asset management, investment management and investment consulting services. Juntong first created the real domestic “financial supermarket” model, relying on online loans, financing, investment and financing, insurance, internet banking, as well as offline stores, franchisees, direct sales team and other systems, creating a complete integration of online and offline O2O business model.

 

Beijing Jiaoguang Yidai Investment Management Ltd (Yidai) -Yidai is a professional investment guarantee company that provides its clients with services such as enterprise operating fund loan, credit loan, consumption loan secured by real properties and second-hand house loan etc.

 

Lianrong Weiye Investment Guarantee (Beijing) Ltd (Lianrong)-Lianrong specializing in economic contract loan (not including financing loan), investment consulting and investment management services.

 

Entrusted Loans

 

We have no data on entrusted loans and who our competitors are as these are largely private loans between commercial entities through banks. These company-to-company loans, known as entrusted lending, have emerged as the fastest-growing part of China’s shadow-banking system, which provides credit outside of formal banking channels. Banks make money by charging fees to both the lending company and the borrower, and they do not record the loans on their balance sheets. (Source: http://www.wsj.com/articles/SB10001424052702304163604579531383712290244)

 

Factoring Services

 

We are facing strong competition in the China factoring industry. According to the 2017 Development Report of the Commercial Factoring Industry in China, as of December 31, 2017, there were 8,261 registered factoring companies in China. We expect that the factoring business will continue developing fast in China in the future.

 

Risk Control

 

We place great emphasis on risk management and are committed to enhancing our risk management capabilities.

 

Risk Management Procedures for Commercial Payment Advisory Services, International Corporate Financing Advisory Services and Intermediary Bank Loan Advisory Services

 

Although we do not bear any economic risk or credit risk for the loans and/or acceptance bills issued by the bank to our clients, we may be exposed to reputation risk if the borrowers default. The domestic and international banks implement their own risk management procedures in the underwriting of the loans and acceptance bill to the borrowers. The following diagram sets forth our risk management policies and procedures relating to various stages of our commercial payment advisory services, international corporate financing advisory services, and intermediary bank loan advisory services:

 

  48  
     

 

 

Our risk management procedures primarily include the following steps:

 

  Examination of preliminary applications by a client manager: A client manager is appointed to collect client materials to verify whether a potential client is in good standing and further understand its credit and asset status. The manager will determine whether such client could meet the bank’s requirements for the financing products the potential client requires. Such materials include, but are not limited to business licenses, organization code certificates, tax registration certificates, bank account opening permits, articles of association, capital verification reports, financial reports and credit report on SAIC’s system;
  Review by review committee: Our review committee, led by Mr. Jinchi Xu further reviews the materials collected by the client manager to assess the client’s repayment capability and determines whether to accept the client’s application.

 

Review and execution of service contract:

 

The client manager prepares our service contract and sends it to our risk management personnel for review from a legal compliance and risk management perspective. Special attention to made to certain provisions such as payment schedule and dispute resolution. The client manager, together with our finance department sign our service contract with the client upon approval by our deputy general manager in charge and general manager. The approval from our deputy general manager and general manager may be dispensed with if the review committee does not report any client deficiencies after two days.

 

Review of application materials to be submitted to banks to ensure completeness:

 

In order to facilitate banks’ review and approval process, a product and service advisor is appointed to assist our client in preparing and submitting application materials or any supplementary documents required by banks. The product and service advisor carefully reviews and checks such documents based on the bank’s requirements to ensure the completeness; and

 

  49  
     

 

Payment notification and resolution of any overdue payment:

 

The client manager tracks the repayment schedule, and sends repayment notices to the client before the due date. In case of any overdue payment, the client manager would contact the client to enquire about the reasons for overdue repayment, and will discuss with clients regarding possible solutions. If the client is still unable to pay our service fees and/or the principal as further agreed, we will, together with the bank, take action, including exercising our rights over collaterals or submitting the dispute to the relevant court for enforcement.

 

Risk Management Procedures for Loan Activities

 

We have adopted a set of more stringent risk management procedures for our entrusted loan activities. In addition to the procedures described above which are also applicable to our entrusted loan activities, the risk management procedures for entrusted loan activities also includes:

 

Registration of collateral: To ensure we are able to exercise our rights over the collateral when a client defaults on repayment of loans, our risk management personnel registers the collateral with the relevant authorities;

 

Compulsory enforcement notarization: We also arrange to have our entrusted loan agreement notarized so that we are entitled to immediate compulsory enforcement when the client is unable to repay our loans;

 

On-going monitoring and inspections of client’s credit status: A client manager is appointed to conduct on-going monitoring and inspection of our client’s credit status and use of loan proceeds to ensure timely discovery of any potential credit risks; and

 

Risk early-warning: The client manager will sends risk alerts to our management when a client’s credit status deteriorates, or if loan proceeds are not used in the way that has been agreed in the contract or a client fails to collect any large amount of receivables.

 

To control our credit risk and have a better understanding of our client’s credit and operation status, we typically ask a client applying for entrusted loans to provide more supporting documentations to be examined and reviewed by our client manager and review committee. Please see “Item 4. Information on the Company – B. Business overview – Other Income Sources” for further information.

 

Intellectual Property

 

Trademark

 

Our brand, trade names, trademarks, trade secrets, proprietary database and other intellectual property rights distinguish our products and services from those of our competitors and contribute to our competitive advantage in the financial advisory services industry. We rely on a combination of trademark, copyright and trade secret laws as well as confidentiality agreements with our key employees. We are in the process of applying for three trademarks in China.

 

  50  
     

 

Set forth below is a detailed description of our trademarks as of the date of this annual report.

 

Country   Trademark   Application Number   Classes**   Status
Mainland China     23258881   35   In process
Mainland China     20358381   35   Approved
Mainland China       16899757   36   Approved
Mainland China     16899762   36   Approved
Mainland China    

27400350,

27400349,

27400348,

27400387,

27400386,

27400385,

27400384,

27400383,

27400382,

27400381,

27400380,

27400379,

27400378,

27400377,

27400376,

27400375,

27400374,

27400373,

27400372,

27400371,

27400370,

27400369,

27400368,

27400367,

27400366,

27400365,

27400364,

27400363,

27400362,

27400361,

27400360,

27400359,

27400358,

27400357,

27400356,

27400355,

27400354,

27400353,

27400352,

27400351,

27421113,

27403009,

27407443,

27414112,

27415183.

 

1,

2,

3,

4,

5,

6,

7,

8,

9,

10,

11,

12,

13,

14,

15,

16,

17,

18,

19,

20,

21,

22,

23,

24,

25,

26,

27,

28,

29,

30,

31,

32,

33,

34,

35,

36,

37,

38,

39,

40,

41,

42,

43,

44,

45.

  In process
Mainland China     21639200   35   In process
Mainland China     20358382   35    In process
Mainland China     29381503   35   In process
Mainland China     29392250   35   In process
Mainland China    

29772050,

29772049

  9, 36   In process
Mainland China     17728734   42   Approved

 

  51  
     

 

**

Class 1: Chemical Products: Chemicals used in industry, science and photography; unprocessed artificial resins; fire extinguishing compositions, etc.
   
Class 2: Paint: paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood; colorants, etc.
   
Class 3: Cosmetics and Cleaning Preparations: bleaching preparations and other substances for laundry use, etc.
   
Class4: Lubricants and Fuels: industrial oils and greases; lubricants; dust absorbing, wetting and binding compositions, etc.
   
Class 5: Pharmaceuticals: pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies, etc.
   
Class 6: Metal Goods: common metals and their alloys; metal building materials; transportable buildings of metal; materials of metal for railway tracks, etc.
   
Class 7: Machinery: Machines and machine tools; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than hand-operated; incubators for eggs.
   
Class 8: Hand Tools: hand tools and implements (hand-operated); cutlery; side arms; razors.
   
Class 9: Electrical and Scientific Apparatus: scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments, etc.
   
Class 10: Medical Apparatus: surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth; orthopedic articles; suture materials.
   
Class 11: Environmental Control Apparatus: apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes.
   
Class 12: Vehicles: vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water.
   
Class 13: Firearms: firearms; ammunition and projectiles; explosives; fireworks.
   
Class 14: Jewelry: precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewelry, precious stones; horological and chronometric instruments.

 

  52  
     

 

Class 15: Musical Instruments: musical instruments.
   
Class 16: Paper Goods and Printed Matter: Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter, etc.
   
Class 17: Rubber Goods: Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made from these materials and not included in other classes; plastics in extruded form for use in manufacture; packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not of metal.
   
Class 18: Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery.
   
Class 19: Nonmetallic Building Materials: building materials (non-metallic); non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; non-metallic transportable buildings; monuments, not of metal.
   
Class 20: Furniture and Articles not Otherwise Classified: Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, etc.
   
Class 21: Housewares and Glass: Household or kitchen utensils and containers; combs and sponges; brushes (except paint brushes); brush-making materials; articles for cleaning purposes; steel wool, etc.
   
Class 22: Cordage and Fibers: Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins, sails, sacks and bags (not included in other classes); padding and stuffing materials (except of rubber or plastics); raw fibrous textile materials.
   
Class 23: Yarns and Threads: Yarns and threads, for textile use.
   
Class 24: Fabrics: Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers.
   
Class 25: Clothing: clothing, footwear, headgear.
   
Class 26: Fancy Goods: Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers.
   
Class 27: Floor Coverings: Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile).
   
Class 28: Toys and Sporting Goods: Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees.
   
Class 29: Meats and Processed Foods: Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats.
   
Class 30: Staple Foods: Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice.
   
Class 31: Natural Agricultural Products: Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; live animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals, malt.
   
Class 32: Light Beverages: Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages.
   
Class 33: Wine and Spirits: Alcoholic beverages (except beers).

 

  53  
     

 

Class 34: Smokers’ Articles: Tobacco; smokers’ articles; matches.
   
Class 35: Advertising; business management; business administration; office functions.
   
Class 36: Insurance and Financial: Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs.
   
Class 37: Building Construction and Repair: Building construction; repair; installation services.
   
Class 38: Telecommunications: telecommunications.
   
Class 39: Transportation and Storage: Transport; packaging and storage of goods; travel arrangement.
   
Class 40: Treatment of Materials: Treatment of materials.
   
Class 41: Education and Entertainment: Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities.
   
Class 42: Computer and Scientific: Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software.
   
Class 43: Hotels and Restaurants: Services for providing food and drink; temporary accommodation.
   
Class 44: Medical, Beauty & Agricultural: Medical services; veterinary services; hygienic and beauty care for human beings or animals; agriculture, horticulture and forestry services.
   
Class 45: Personal: Legal services; security services for the protection of property and individuals; personal and social services rendered by others to meet the needs of individuals.

 

Copyrights

 

We have registered our copyrights with the National Copyright Administration of the People’s Republic of China. Set forth below is a detailed description of our copyrights as of the date of this annual report.

 

Country   Copyrights   Registration
Number
  Status
Mainland China   Quantum Compass Supply Chain Financial Credit Audit System V2.0   2018SR403735   Approved
             
Mainland China   Quantum Compass Supply Chain Financial Business Support System V2.0   2018SR40479   Approved
             
Mainland China   Quantum Compass Medical Enterprise Invoicing Management System V1.0   2018SR405088   Approved
             
Mainland China   Fuhui Factoring Online Supply Chain Finance Investment and Financing Platform Computer Software V2.0   2018SR405073   Approved
             
Mainland China   Fuhui Factoring Online Supply Chain Finance Investment and Finance IOS Platform System V1.0.4   2018SR403752   Approved
             
Mainland China   Fuhui Factoring Online Supply Chain Finance Investment and Financing Android Platform System V1.0.4   2018SR403741   Approved
             
Mainland China   Sheng Yin Enterprises Public Financing Transactions Consulting Platform V1.0   2018SR480963   Approved
             
Mainland China   Fei Hai Big Data Assets Integration Commercial Platform (Fei Hai) V2.0   2018SR480280   Approved
             
Mainland China   Ying Xin STEAM Education Social Advertising Platform V2.0   2018SR480274   Approved
             
Mainland China   Ying Xin Content Publication Management Platform (Ying Xin Publication Platform) V2.0   2018SR478786   Approved

 

  54  
     

 

Domain Name

 

We have one registered domain name, www.cifsp.com. We have registered our website with Beijing City Communications Control Bureau and received an ICP license (ICP Number: 151135). In addition, FuhuiSZ maintains a website at http://www.fhfactoring.cn/.

 

Insurance

 

We participate in government sponsored social security programs including pension, unemployment insurance, childbirth insurance, work-related injury insurance, medical insurance and housing insurance. We do not maintain business interruption insurance, casualty insurance on our assets or key-man life insurance. We consider our insurance coverage to be in line with that of other financial advisory service companies of similar size in China.

 

REGULATION

 

We operate in an increasingly complex legal and regulatory environment. We are subject to a variety of PRC and foreign laws, rules and regulations across a number of aspects of our business. This section summarizes the principal PRC laws, rules and regulations relevant to our business and operations. Areas in which we are subject to laws, rules and regulations outside of the PRC include data protection and privacy, consumer protection, content regulation, intellectual property, competition, taxation, anti-money laundering and anti-corruption. See “Risk Factors — Risks Related to Our Business and Industry — the laws and regulations governing the financial advisory service industry in China are developing and evolving and subject to changes. If our practice is deemed to violate any PRC laws or regulations, our business, financial conditions and results of operations would be materially and adversely affected.”

 

  55  
     

 

Our online commerce business is classified as value-added telecommunication businesses by the PRC government. Current PRC laws, rules and regulations restrict foreign ownership in value-added telecommunication services. As a result, we operate our online commerce business and other business in which foreign investment is restricted or prohibited through our variable interest entity, Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd, which is owned by PRC citizens and holds all licenses associated with these businesses.

 

The applicable PRC laws, rules and regulations governing value-added telecommunication services may change in the future. We may be required to obtain additional approvals, licenses and permits and to comply with any new regulatory requirements adopted from time to time. Moreover, substantial uncertainties exist with respect to the interpretation and implementation of these PRC laws, rules and regulations. See “Risk Factors — Risks Related to Doing Business in the People’s Republic of China — There are uncertainties regarding the interpretation and enforcement of PRC laws, rules and regulations.”

 

Regulation on Wholly Foreign Owned Enterprises and Foreign Investment Restrictions

 

The Wholly Foreign owned Enterprise Law of the PRC promulgated by the Standing Committee of the Nation People’s Congress (“SCNPC”), effective in 1986 and as amended in 2000 and 2016, and the Implementation Rules of the Wholly Foreign Owned Enterprise Law of the PRC promulgated by the State Council, effective in 1990 and as amended in 2001 and 2014, regulate the establishment, approval, registered capital and day-to-day operational matters of wholly foreign owned enterprises, such as our PRC subsidiary, WFOE.

 

On September 3, 2016, SCNPC promulgated the Decision on Revising the Law of the PRC on Foreign-invested Enterprises and Other Three Laws, effective on October 1, 2016. Accordingly, on October 8, 2016, the MOFCOM promulgated the Interim Measures for Record-filing Administration of the Establishment and Change of Foreign-invested Enterprises. Pursuant to above decision and the interim measure, for establishment and change of foreign-invested enterprises (including wholly foreign owned enterprises) not involving special market entry management measures, the filing administration shall replace previous examination and approval administration.

 

The Guidance Catalogue of Industries for Foreign Investment, or the Catalogue, which is promulgated by the Ministry of Commerce and the National Development and Reform Commission and governs investment activities in the PRC by foreign investors. The Catalogue divides industries into three categories — “encouraged,” “restricted,” and “prohibited” for foreign investment. Industries not listed in the Catalogue are generally deemed as falling into a fourth category, “permitted.”

 

Our financial advisory services fall under the permitted category. Our variable interest entity, Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd holds all material approvals required for our financial advisory services operations.

 

  56  
     

 

However, industries such as value-added telecommunication services, including internet information services, are restricted from foreign investment. As such, our ICP license is held by our variable interest entity, Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd, which is owned by Mr. Jianxin Lin and Mr. Shaoyong Huang (collectively, the “SYX Shareholders”), both of whom are PRC nationals.

 

The Catalogue does not apply to our companies registered and domiciled in the British Virgin Islands and Hong Kong and operate outside China.

 

On December 23, 2018, the State Council submitted the draft version of the Foreign Investment Law to the Standing Committee of the National People’s Congress, which was promulgated by the National People’s Congress on its official site on December 26, 2018 for public consultation until February 24, 2019. On March 15, 2019, the National People’s Congress approved the Foreign Investment Law, which will come into effect on January 1, 2020 and replace the trio of existing laws regulating foreign investment in China, namely, the Sino-foreign Equity Joint Venture Enterprise Law, the Sino-foreign Cooperative Joint Venture Enterprise Law and the Wholly Foreign-invested Enterprise Law, together with their implementation rules and ancillary regulations. The Foreign Investment Law embodies an expected PRC regulatory trend to rationalize its foreign investment regulatory regime in line with prevailing international practice and the legislative efforts to unify the corporate legal requirements for both foreign and domestic investments. However, since it is relatively new, uncertainties still exist in relation to its interpretation and implementation. For instance, under the Foreign Investment Law, “foreign investment” refers to the investment activities directly or indirectly conducted by foreign individuals, enterprises or other entities in China. Though it does not explicitly classify contractual arrangements as a form of foreign investment, there is no assurance that foreign investment via contractual arrangement would not be interpreted as a type of indirect foreign investment activities under the definition in the future. In addition, the definition contains a catch-all provision which includes investments made by foreign investors through means stipulated in laws or administrative regulations or other methods prescribed by the State Council. Therefore, it still leaves leeway for future laws, administrative regulations or provisions promulgated by the State Council to provide for contractual arrangements as a form of foreign investment. In any of these cases, it will be uncertain whether our contractual arrangements will be deemed to be in violation of the market access requirements for foreign investment under the PRC laws and regulations. Furthermore, if future laws, administrative regulations or provisions prescribed by the State Council mandate further actions to be taken by companies with respect to existing contractual arrangements, we may face substantial uncertainties as to whether we can complete such actions in a timely manner, or at all. Failure to take timely and appropriate measures to cope with any of these or similar regulatory compliance challenges could materially and adversely affect our current corporate structure, corporate governance and business operations

 

Regulation of Telecommunications and Internet Information Services

 

Regulation of Telecommunications Services

 

Under the Telecommunications Regulations of the PRC, or the Telecommunications Regulations, promulgated on September 25, 2000 by the State Council of the PRC, a telecommunication services provider in China must obtain an operating license from the Ministry of Industry and Information Technology, or the MIIT, or its provincial counterparts. The Telecommunications Regulations categorize all telecommunication services in China as either basic telecommunications services or value-added telecommunications services. Our online electronic platform commerce business is classified as value-added telecommunications services.

 

  57  
     

 

Foreign investment in telecommunications businesses is governed by the State Council’s Administrative Rules for Foreign Investments in Telecommunications Enterprises, issued by the State Council on December 11, 2001 and amended on September 10, 2008, under which a foreign investor’s beneficial equity ownership in an entity providing value-added telecommunications services in China is not permitted to exceed 50%. In addition, for a foreign investor to acquire any equity interest in a business providing value-added telecommunications services in China, it must demonstrate a positive track record and experience in providing such services. The MIIT’s Notice Regarding Strengthening Administration of Foreign Investment in Operating Value-Added Telecommunication Businesses, or the MIIT Notice, issued on July 13, 2006 prohibits holders of these services licenses from leasing, transferring or selling their licenses in any form, or providing any resource, sites or facilities, to any foreign investors intending to conduct such businesses in China.

 

In addition to restricting dealings with foreign investors, the MIIT Notice contains a number of detailed requirements applicable to holders of value-added telecommunications services licenses, including that license holders or their shareholders must directly own the domain names and trademarks used in their daily operations and each license holder must possess the necessary facilities for its approved business operations and maintain such facilities in the regions covered by its license, including maintaining its network and providing Internet security in accordance with the relevant regulatory standards. The MIIT or its provincial counterpart has the power to require corrective actions after it discovers any non-compliance of the license holders, and where such license holders fail to take such steps, the MIIT or its provincial counterpart has the power to revoke the value-added telecommunications services licenses.

 

Regulation of Internet Information Services

 

As a subsector of the telecommunications industry, Internet information services are regulated by the Administrative Measures on Internet Information Services, or the ICP Measures, promulgated on September 25, 2000 by the State Council and amended on January 8, 2011. “Internet information services” are defined as services that provide information to online users through the internet. Internet information services providers, also called Internet content providers, or ICPs, that provide commercial services are required to obtain an operating license from the MIIT or its provincial counterpart.

 

To the extent the internet information services provided relate to certain matters, including news, publication, education or medical and health care (including pharmaceutical products and medical equipment), approvals must also be obtained from the relevant industry regulators in accordance with the laws, rules and regulations governing those industries.

 

Regulation of Internet Content

 

The PRC government has promulgated measures relating to Internet content through various ministries and agencies, including the MIIT, the News Office of the State Council, the Ministry of Culture and the General Administration of Press and Publication. In addition to various approval and license requirements, these measures specifically prohibit internet activities that result in the dissemination of any content which is found to contain pornography, promote gambling or violence, instigate crimes, undermine public morality or the cultural traditions of the PRC or compromise State security or secrets. ICPs must monitor and control the information posted on their websites. If any prohibited content is found, they must remove such content immediately, keep a record of it and report to the relevant authorities. If an ICP violates these measures, the PRC government may impose fines and revoke any relevant business operation licenses.

 

  58  
     

 

Regulation of Internet Security

 

The Decision in Relation to Protection of the Internet Security enacted by the SCNPC on December 28, 2000 provides that the following activities conducted through the Internet are subject to criminal punishment:

 

  gaining improper entry into a computer or system of strategic importance;
     
  disseminating politically disruptive information or obscenities;
     
  leaking State secrets;
     
  spreading false commercial information; or
     
  infringing intellectual property rights.

 

The Administrative Measures on the Security Protection of Computer Information Network with International Connections, issued by the Ministry of Public Security on December 16, 1997 and amended on January 8, 2011, prohibit the use of the Internet in a manner that would result in the leakage of State secrets or the spread of socially destabilizing content. If a value-added telecommunications services license holder violates these measures, the Ministry of Public Security and the local security bureaus may revoke its operating license and shut down its websites.

 

Regulation Relating to Privacy Protection

 

Under the ICP Measures, ICPs are prohibited from producing, copying, publishing or distributing information that is humiliating or defamatory to others or that infringes upon the lawful rights and interests of others. Depending on the nature of the violation, ICPs may face criminal charges or sanctions by PRC security authorities for such acts, and may be ordered to suspend temporarily their services or have their licenses revoked.

 

Under the Several Provisions on Regulating the Market Order of Internet Information Services, issued by the MIIT on December 29, 2011, ICPs are also prohibited from collecting any user personal information or providing any such information to third parties without the consent of a user. ICPs must expressly inform the users of the method, content and purpose of the collection and processing of such user personal information and may only collect such information necessary for its services. ICPs are also required to properly maintain the user personal information, and in case of any leak or likely leak of the user personal information, ICPs must take remedial measures immediately and report any material leak to the telecommunications regulatory authority.

 

In addition, the Decision on Strengthening Network Information Protection promulgated by the Standing Committee of the National People’s Congress on December 28, 2012 emphasizes the need to protect electronic information that contains individual identification information and other private data. The decision requires ICPs to establish and publish policies regarding the collection and use of personal electronic information and to take necessary measures to ensure the security of the information and to prevent leakage, damage or loss. Furthermore, MIIT’s Rules on Protection of Personal Information of Telecommunications and Internet Users promulgated on July 16, 2013 contain detailed requirements on the use and collection of personal information as well as the security measures to be taken by ICPs.

 

The PRC government retains the power and authority to order ICPs to provide an Internet user’s personal information if such user posts any prohibited content or engages in any illegal activities through the Internet.

 

Regulations Relating to Intellectual Property Rights

 

Patent. Patents in the PRC are principally protected under the Patent Law of the PRC. The duration of a patent right is either 10 years or 20 years from the date of application, depending on the type of patent right.

 

Copyright. Copyright in the PRC, including copyrighted software, is principally protected under the Copyright Law of the PRC and related rules and regulations. Under the Copyright Law, the term of protection for copyrighted software is 50 years.

 

Trademark. Registered trademarks are protected under the Trademark Law of the PRC and related rules and regulations. Trademarks are registered with the Trademark Office of the SAIC. Where registration is sought for a trademark that is identical or similar to another trademark which has already been registered or given preliminary examination and approval for use in the same or similar category of commodities or services, the application for registration of such trademark may be rejected. Trademark registrations are effective for a renewable ten-year period, unless otherwise revoked.

 

  59  
     

 

Domain names. Domain name registrations are handled through domain name service agencies established under the relevant regulations, and applicants become domain name holders upon successful registration.

 

Anti-counterfeiting Regulations

 

According to the Trademark Law of the PRC, counterfeit or unauthorized production of the label of another person’s registered trademark, or sale of any label that is counterfeited or produced without authorization will be deemed as an infringement of the exclusive right to use a registered trademark. The infringing party may also be held liable for damages suffered by the owner of the intellectual property rights, which will be equal to the gains obtained by the infringing party or the losses suffered by such owner as a result of the infringement, including reasonable expenses incurred by such owner in connection with enforcing its rights.

 

In addition, under the Administrative Measures for Online Trading issued by the SAIC on January 26, 2014, as an operator of a commercial platform, we must adopt measures to ensure safe online transactions, protect consumers’ rights and prevent trademark infringement.

 

Regulations on Tax

 

PRC Enterprise Income Tax

 

The PRC enterprise income tax, or EIT, is calculated based on the taxable income determined under the applicable EIT Law and its implementation rules, which became effective on January 1, 2008. The EIT Law imposes a uniform enterprise income tax rate of 25% on all resident enterprises in China, including foreign-invested enterprises.

 

Uncertainties exist with respect to how the EIT Law applies to our tax residence status and our offshore subsidiaries. Under the EIT Law, an enterprise established outside of China with a “de facto management body” within China is considered a “resident enterprise,” which means that it is treated in a manner similar to a Chinese enterprise for enterprise income tax purposes. Although the implementation rules of the EIT Law define “de facto management body” as a managing body that exercises substantive and overall management and control over the production and business, personnel, accounting books and assets of an enterprise, the only official guidance for this definition currently available is set forth in Circular 82 issued by the State Administration of Taxation, which provides guidance on the determination of the tax residence status of a Chinese-controlled offshore incorporated enterprise, defined as an enterprise that is incorporated under the laws of a foreign country or territory and that has a PRC enterprise or enterprise group as its primary controlling shareholder.

 

According to Circular 82, a Chinese-controlled offshore incorporated enterprise will be regarded as a PRC tax resident by virtue of having a “de facto management body” in China and will be subject to PRC enterprise income tax on its worldwide income only if all of the following criteria are met:

 

  the primary location of the day-to-day operational management is in the PRC;
  decisions relating to the enterprise’s financial and human resource matters are made or are subject to approval by organizations or personnel in the PRC;
  the enterprise’s primary assets, accounting books and records, company seals, and board and shareholders meeting minutes are located or maintained in the PRC; and
  50% or more of voting board members or senior executives habitually reside in the PRC.

 

We believe that we meet the conditions outlined in the immediately preceding paragraph and should be treated as a “resident enterprise” for PRC tax purposes if the criteria for “de facto management body” as set forth in Circular 82 were deemed applicable to us. However, as the tax residency status of an enterprise is subject to determination by the PRC tax authorities and uncertainties remain with respect to the interpretation of the term “de facto management body” as applicable to our offshore entities, we will continue to monitor our tax status. See “Risk Factors — Risks Related to Doing Business in the People’s Republic of China — We may be treated as a resident enterprise for PRC tax purposes under the PRC Enterprise Income Tax Law, and we may therefore be subject to PRC income tax on our global income.”

 

  60  
     

 

In the event that we or any of our offshore subsidiaries is considered to be a PRC resident enterprise: (1) we or our offshore subsidiaries, as the case may be, may be subject to the PRC enterprise income tax at the rate of 25% on our worldwide taxable income; (2) dividend income that we or our offshore subsidiaries, as the case may be, receive from our PRC subsidiaries may be exempt from the PRC withholding tax; and (3) dividends paid to our overseas shareholders who are non-PRC resident enterprises as well as gains realized by such shareholders from the transfer of our shares may be regarded as PRC-sourced income and as a result be subject to PRC withholding tax at a rate of up to 10%, and similarly, dividends paid to our overseas shareholders who are non-PRC resident individuals, as well as gains realized by such shareholders from the transfer of our shares, may be regarded as PRC-sourced income and as a result be subject to PRC withholding tax at a rate of 20%, subject to the provision of any applicable agreement for the avoidance of double taxation.

 

Under SAT Circular 698 and Bulletin 7, if a non-resident enterprise transfers “PRC taxable assets” of a PRC resident enterprise indirectly by disposition of the equity interests of an overseas non-public holding company without reasonable commercial purpose, the parties involved in the indirect transfer of the PRC taxable assets and the PRC resident enterprise whose equity is transferred indirectly, may report such equity transfer matter to the PRC competent tax authority of the PRC resident enterprise. The PRC tax authority may disregard the existence of the overseas holding company if it lacks a reasonable commercial purpose and was established for the purpose of reducing, avoiding, or deferring PRC tax. As a result, gains derived from such disposition may be subject to a PRC withholding tax rate of up to 10%. Circular 698 also provides that, where a non-PRC resident enterprise transfers its equity interests in a PRC resident enterprise to its related parties at a price which is not on an arm’s length basis and results in reducing the taxable income, the relevant tax authority has the power to make a reasonable adjustment as to the taxable income of the transaction. Circular 698 was retroactively effective on January 1, 2008. On February3, 2015, the State Administration of Taxation released SAT Bulletin 7 to amend and clarify several issues related to Circular 698. According to SAT Bulletin7, the term “PRC taxable assets” includes assets attributed to an establishment in China, immoveable properties located in China, and equity investments in PRC resident enterprises; and when determining whether there is a “reasonable commercial purpose” of the transaction arrangement, factors to be taken into consideration include: whether the main value of the equity interest of the relevant offshore enterprise derives from PRC taxable assets; whether the assets of the relevant offshore enterprise mainly consists of direct or indirect investment in China or if its income mainly derives from China; whether the offshore enterprise and its subsidiaries directly or indirectly holding PRC taxable assets have real commercial nature which is evidenced by their actual function and risk exposure; the duration of existence of the business model and organizational structure; the replicability of the transaction by direct transfer of PRC taxable assets; and the tax situation of such indirect transfer and applicable tax treaties or similar arrangements. If Circular 698 and Bulletin 7 were determined by the tax authorities to be applicable to us, our offshore subsidiaries and our non-resident enterprise investors, we, our offshore subsidiaries and our non-resident enterprise investors might be required to expend valuable resources to comply with this circular, which may materially and adversely affect us or our non-resident enterprise investors. See “Risk Factors — Risks Related to Doing Business in the People’s Republic of China — We and our shareholders face uncertainties with respect to indirect transfers of equity interests in PRC resident enterprises or other assets attributed to a PRC establishment of a non-PRC company, or other assets attributable to a PRC establishment of a non-PRC company.”

 

Under applicable PRC laws, payers of PRC-sourced income to non-PRC residents are generally obligated to withhold PRC income taxes from the payment. In the event of a failure to withhold, the non-PRC residents are required to pay such taxes on their own. Failure to comply with the tax payment obligations by the non-PRC residents will result in penalties, including full payment of taxes owed, fines and default interest on those taxes.

 

PRC Value-added Tax

 

Pursuant to the Pilot Measure for Imposition of Value-Added Tax to Replace Business Tax for Transport and Shipping Industry and Some of the Modern Service Industries, promulgated by the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on November 16, 2011 (the “PilotMeasure”),any entity or individual conducting business in some modern service industry, such as the service we are engaging in, is generally required to pay a value-added tax, or VAT, at the rate of 6% on the revenues generated from providing such services. A taxpayer is allowed to offset the qualified input VAT paid on taxable purchases against the output VAT chargeable on the modern services provided.

 

  61  
     

 

On March 30, 2016, the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation promulgated the Notice of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on Overall Implementation of the Pilot Program of Replacing Business Tax with Value-added Tax. Pursuant to this notice, from May 1, 2016, a value-added tax will generally be imposed to replace the business tax in the construction industry, real estate industry, finance industry, consumer service industry and other industries on a nationwide basis.

 

Regulations Relating to Foreign Exchange and Dividend Distribution

 

Foreign Exchange Regulation

 

The principal regulations governing foreign currency exchange in China are the Foreign Exchange Administration Regulations. Under the PRC foreign exchange regulations, payments of current account items, such as profit distributions and trade and service-related foreign exchange transactions, may be made in foreign currencies without prior approval from SAFE by complying with certain procedural requirements. By contrast, approval from or registration with appropriate government authorities is required where RMB is to be converted into foreign currency and remitted out of China to pay capital expenses such as the repayment of foreign currency-denominated loans or foreign currency is to be remitted into China under the capital account, such as a capital increase or foreign currency loans to our PRC subsidiaries.

 

In November 2012, SAFE promulgated the Circular of Further Improving and Adjusting Foreign Exchange Administration Policies on Foreign Direct Investment, which substantially amends and simplifies the current foreign exchange procedure. Pursuant to this circular, the opening of various special purpose foreign exchange accounts, such as pre-establishment expenses accounts, foreign exchange capital accounts and guarantee accounts, the reinvestment of RMB proceeds by foreign investors in the PRC, and remittance of foreign exchange profits and dividends by a foreign-invested enterprise to its foreign shareholders no longer require the approval or verification of SAFE, and multiple capital accounts for the same entity may be opened in different provinces, which was not possible previously. In addition, SAFE promulgated the Circular on Printing and Distributing the Provisions on Foreign Exchange Administration over Domestic Direct Investment by Foreign Investors and the Supporting Documents in May 2013, which specifies that the administration by SAFE or its local branches over direct investment by foreign investors in the PRC shall be conducted by way of registration and banks shall process foreign exchange business relating to the direct investment in the PRC based on the registration information provided by SAFE and its branches. The Circular on Further Simplifying and Improving the Administration of the Foreign Exchange Concerning Direct Investment promulgated by SAFE on February 28, 2015, or SAFE Circular 13, further abolished SAFE’s administrative examination and approval with respect to the verification and approval of foreign exchange registration under domestic direct investment and overseas direct investment. Instead, banks shall directly examine and process the said foreign exchange registration in accordance with relevant regulations issued by SAFE. Thereafter, SAFE and its branches shall indirectly administer the said foreign exchange registration via banks.

 

On March 30, 2015, SAFE promulgated the Circular on Reforming the Administrative Approach Regarding the Settlement of the Foreign Exchange Capitals of Foreign-invested Enterprises, or SAFE Circular 19, regulating the conversion by a foreign-invested enterprise of foreign currency-registered capital into RMB by restricting following purposes that the converted RMB may not be used:(i)the converted RMB cannot be used for expenditure beyond business scope of the foreign-invested enterprise or expenditure prohibited by PRC laws and regulations; (ii) the converted RMB cannot be used for investment in securities, unless otherwise prescribed by PRC laws and regulations; (iii) the converted RMB cannot be used for disbursing RMB entrusted loans (unless permitted under its business scope), repaying inter-corporate borrowings (including third-party advances) and repaying RMB bank loans that have been sub-lent to third parties; or (iv) the converted RMB cannot be used for the expenses related to the purchase of real estate not for self-use, unless the foreign-invested enterprise is a foreign-invested real estate enterprise.

 

  62  
     

 

We typically do not need to use our offshore foreign currency to fund our PRC operations. In the event we need to do so, we will apply to conduct the relevant procedure of SAFE and other PRC government authorities as necessary.

 

SAFE Circular 37

 

SAFE promulgated the Circular on Relevant Issues Concerning Foreign Exchange Control on Domestic Residents’ Offshore Investment and Financing and Roundtrip Investment through Special Purpose Vehicles, or SAFE Circular 37, on July 4, 2014, which replaced the former circular commonly known as “SAFE Circular 75” promulgated by SAFE on October 21, 2005. SAFE Circular 37 requires PRC residents to register with local branches of SAFE in connection with their direct establishment or indirect control of an offshore entity, for the purpose of overseas investment and financing, with such PRC residents’ legally owned assets or equity interests in domestic enterprises or offshore assets or interests, referred to in SAFE Circular 37 as a “special purpose vehicle.” SAFE Circular 37 further requires amendment to the registration in the event of any significant changes with respect to the special purpose vehicle, such as increase or decrease of capital contributed by PRC individuals, share transfer or exchange, merger, division or other material event. In the event that a PRC shareholder holding interests in a special purpose vehicle fails to fulfill the required SAFE registration, the PRC subsidiaries of that special purpose vehicle may be prohibited from making profit distributions to the offshore parent and from carrying out subsequent cross-border foreign exchange activities, and the special purpose vehicle may be restricted in its ability to contribute additional capital into its PRC subsidiary. Furthermore, failure to comply with the various SAFE registration requirements described above could result in liability under PRC law for evasion of foreign exchange controls.

 

We have notified substantial beneficial owners of ordinary shares who we know are PRC residents of their filing obligation. However, we may not be aware of the identities of all our beneficial owners who are PRC residents. In addition, we do not have control over our beneficial owners and cannot assure you that all of our PRC resident beneficial owners will comply with SAFE Circular 37. The failure of our beneficial owners who are PRC residents to register or amend their SAFE registrations in a timely manner pursuant to SAFE Circular 37 or the failure of future beneficial owners of our company who are PRC residents to comply with the registration procedures set forth in SAFE Circular 37 may subject such beneficial owners or our PRC subsidiaries to fines and legal sanctions. Failure to register or amend the registration may also limit our ability to contribute additional capital to our PRC subsidiaries or receive dividends or other distributions from our PRC subsidiaries or other proceeds from disposal of our PRC subsidiaries, or we may be penalized by SAFE.

 

Share Option Rules

 

Under the Administration Measures on Individual Foreign Exchange Control issued by the PBOC on December 25, 2006, all foreign exchange matters involved in employee share ownership plans and share option plans in which PRC citizens participate require approval from SAFE or its authorized branch. Pursuant to SAFE Circular 37, PRC residents who participate in share incentive plans in overseas non-publicly-listed companies may submit applications to SAFE or its local branches for the foreign exchange registration with respect to offshore special purpose companies. In addition, under the Notices on Issues concerning the Foreign Exchange Administration for Domestic Individuals Participating in Share Incentive Plans of Overseas Publicly-Listed Companies, or the Share Option Rules, issued by SAFE on February 15, 2012, PRC residents who are granted shares or share options by companies listed on overseas stock exchanges under share incentive plans are required to (i) register with SAFE or its local branches, (ii) retain a qualified PRC agent, which may be a PRC subsidiary of the overseas listed company or another qualified institution selected by the PRC subsidiary, to conduct the SAFE registration and other procedures with respect to the share incentive plans on behalf of the participants, and (iii) retain an overseas institution to handle matters in connection with their exercise of share options, purchase and sale of shares or interests and funds transfers. We will make efforts to comply with these requirements upon completion of our initial public offering.

 

  63  
     

 

Regulation of Dividend Distribution

 

The principal laws, rules and regulations governing dividend distribution by foreign-invested enterprises in the PRC are the Company Law of the PRC, as amended, the Wholly Foreign-owned Enterprise Law and its implementation regulations and the Chinese-foreign Equity Joint Venture Law and its implementation regulations. Under these laws, rules and regulations, foreign-invested enterprises may pay dividends only out of their accumulated profit, if any, as determined in accordance with PRC accounting standards and regulations. Both PRC domestic companies and wholly-foreign owned PRC enterprises are required to set aside as general reserves at least 10% of their after-tax profit, until the cumulative amount of such reserves reaches 50% of their registered capital. A PRC company is not permitted to distribute any profits until any losses from prior fiscal years have been offset. Profits retained from prior fiscal years may be distributed together with distributable profits from the current fiscal year.

 

M&A Rules and Overseas Listings

 

The Regulations on Mergers and Acquisitions of Domestic Enterprises by Foreign Investors, or the M&A Rules, issued by six PRC governmental and regulatory agencies, including the MOFCOM and the CSRC, on August 8, 2006 and amended on June 22, 2009, require that a SPV formed for listing purposes and controlled directly or indirectly by PRC companies or individuals must obtain the approval of the CSRC in the event that the SPV acquires equity interests in the PRC companies in exchange for the shares of offshore companies.

 

The application of the M&A Rules remains unclear. Our PRC counsel, Sino-Integrity Law Firm, has advised us that, under current PRC laws, rules and regulations and the M&A Rules, prior approval from the CSRC is not required under the M&A Rules for our initial public offering because (i) WFOE was established by means of direct investment, rather than by merger or acquisition of the equity interest or assets of any “Domestic Company” as defined under the M&A Rules, and (ii) no provision in the M&A Rules classifies the contractual arrangements between WFOE and Sheng Ying Xin as a type of transaction which is subject to the M&A Rules. However, as there has been no official interpretation or clarification of the M&A Rules, there is uncertainty as to how these rules will be implemented in practice. See “Risk Factors — Risks Related to Doing Business in the People’s Republic of China — Any requirement to obtain prior approval under the M&A Rules and/or any other regulations promulgated by relevant PRC regulatory agencies in the future could delay this offering and failure to obtain any such approvals, if required, could have a material adverse effect on our business, operating results and reputation as well as the trading price of our ordinary shares, and could also create uncertainties for this offering.”

 

Labor Laws and Social Insurance

 

Pursuant to the PRC Labor Law and the PRC Labor Contract Law, employers must execute written labor contracts with full-time employees. All employers must comply with local minimum wage standards. Violations of the PRC Labor Contract Law and the PRC Labor Law may result in the imposition of fines and other administrative and criminal liability in the case of serious violations.

 

In addition, according to the PRC Social Insurance Law, employers in China must provide employees with welfare schemes covering pension insurance, unemployment insurance, maternity insurance, work-related injury insurance, medical insurance and housing funds.

 

  C. Organization structure.

 

The following is a list of our principal subsidiaries and consolidated affiliated entities as of the date of this annual report on Form 20-F:

 

Name   Place of Formation   Relationship
         
Hongkong Internet Financial Services Limited   Hong Kong   Wholly-owned subsidiary
         
Beijing Yingxin Yijia Network Technology Co., Ltd   People’s Republic of China   Wholly-owned subsidiary
         
Hudson Capital USA Inc.   New York   Wholly-owned subsidiary
         
Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd   People’s Republic of China   Consolidated affiliated entity
         
Kashgar Sheng Yingxin Enterprise Consulting Co., Ltd   People’s Republic of China   Consolidated affiliated entity
         
Fu Hui (Shenzhen) Commercial Factoring Co., Ltd   People’s Republic of China   Consolidated affiliated entity
         
CIFS (Xiamen) Financial Leasing Co., Ltd.   People’s Republic of China   Consolidated affiliated entity
         
Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd.   People’s Republic of China   Consolidated affiliated entity
         
Zhizhen Investment & Research (Beijing) Information Consulting Co., Ltd.   People’s Republic of China   Consolidated affiliated entity
         
Hangzhou Yuchuang Investment Partnership   People’s Republic of China   Consolidated affiliated entity

 

  64  
     

 

We are a holding company incorporated under the laws of British Virgin Islands on September 28, 2015. On October 7, 2015, we incorporated Hongkong Internet Financial Services Limited (“HKIFS) in Hong Kong SAR. HKIFS, in turn, incorporated Beijing Yingxin Yijia Network Technology Co., Ltd (“WFOE”) in the People’s Republic of China with a registered capital of RMB1,000,000 (approximately $150,375.94) on December 31, 2015. WFOE has entered into a series of contractual agreements with Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd (“Sheng Ying Xin” or “SYX”), a company incorporated in the People’s Republic of China on September 16, 2014. Sheng Ying Xin was originally incorporated as Ding Zhi Tai Da Investment Management (Beijing) Co. Ltd and later changed its name to Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd on February 17, 2016. Ding Zhi Tai Da Investment Management (Beijing) Co. Ltd, as it was then known, was initially incorporated with a registered capital of RMB 45,000,000 (approximately $6,766,917.29). Its registered capital was later increased to RMB 150,000,000(approximately $22,556,390.98) on June 30, 2015 but later reduced to RMB 50,000,000 (approximately $7,518,796.99) on April 25, 2016. On December 29, 2016, Sheng Ying Xin incorporated Kashgar Sheng Yingxin Enterprise Consulting Co., Ltd. (“Kashgar SYX”) in the People’s Republic of China with a registered capital of RMB 5,000,000 (approximately, $ 726,665), which capital has to be contributed in full by December 31, 2026. The legal representative of Kashgar SYX is Mr. Shaoyong Huang, who is also a 1% nominee equity shareholder of Sheng Ying Xin on behalf of Mr. Jianxin Lin.

 

On March 10, 2017, Sheng Ying Xin incorporated Fu Hui (Shenzhen) Commercial Factoring Co., Ltd. (“FuhuiSZ”) in the People’s Republic of China. FuhuiSZ mainly provides supply chain financing services to commercial enterprises. On September 19, 2017, Sheng Ying Xin Incorporated Yingda Xincheng (Beijing) Insurance Broker Co., Ltd. (“Ying Da Xin Cheng”) in the People’s Republic of China with a registered capital of RMB 50,000,000 (approximately, $7,518,796.99). Ying Da Xin Cheng will mainly focus on providing insurance brokerage services.

 

On November 23, 2017, Sheng Ying Xin acquired Beijing Anytrust Science & Technology Co., Ltd. (“Anytrust”). Anytrust is a limited company incorporated on June 9, 2014 in the People’s Republic of China with a registered capital of RMB 7.5 million (approximately $1.19 million). Anytrust was a “big data” company providing data infrastructure design, big data access and analytics, and document automation for enterprises and government agencies with customers including Tianhong Asset Management, Yinhua Fund Management and BAIC Motor, etc.

 

Our acquisition of Anytrust was part of our overall strategy to focus on providing FinTech services and products in our next stage of growth. In early 2018, Anytrust launched the beta version of AnyInfo, a vertical search engine and big data platform covering a broad range of publicly available data of over 30 million enterprises in China. In September 2018, Anytrust launched the AnyInfo Enterprise Edition of its big data analysis and A.I. report services to promote its ability to generate customized segment/industry and company profiles to its users.

 

However, in spite of our efforts, revenue attributed to the provision of such products and services by Anytrust was approximately only $546,303 in 2018. By contrast, its overheads had ballooned to approximately $2.6 million and we were losing approximately $0.3 million per month in Anytrust. By December 2018, we determined that Anytrust was no longer a commercially viable entity as it was technically insolvent. We had tried to stem our losses through 2018 and by then, we had only 3 employees from an original 89 when we acquired Anytrust.

 

We also determined it in our best interest to transfer our equity interest in Anytrust to our former Chief Executive Officer, Mr. Jianxin Lin, who had expressed interest in assuming Anytrust and rehabilitating it. In order to incentivize the transfer, we decided to write down all the debts owed by Anytrust to Sheng Ying Xin, totaling RMB 20,532,400 (approximately $3,059,970) and transferring the equity interest to Mr. Lin for no consideration because we had determined that this debt was uncollectible and irrecoverable. The equity transfer was completed December 30, 2018.

 

  65  
     

 

On May 25, 2018, Hongkong Internet Financial Services Limited incorporated CIFS (Xiamen) Financial Leasing Company to provide financial leasing services and equipment purchase financing to commercial enterprises. CIFS (Xiamen) Financial Leasing Company did not have any revenue in 2018.

 

On May 25, 2018, Sheng Ying Xin incorporated Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd. (“FuhuiXM”) to provide factoring services to commercial enterprises in Xiamen. Its registered capital is RMB28 million (approximately $4.14 million).

 

On July 11, 2018, Sheng Ying Xin incorporated Zhizhen Investment & Research (Beijing) Information Consulting Co., Ltd (“Zhizhen”), to provide investment research services. Zhizhen did not have any operations in 2018.

 

On July 25, 2018, Sheng Ying Xin formed Hangzhou Yuchuang Investment Partnership (“Hangzhou Yuchuang”), in which it owns 100% of the equity interest. Hangzhou Yuchuang is an investment vehicle for our strategic investing activities. Its registered capital is RMB 5.77 million (approximately $0.84 million).

 

On September 2, 2019, Hongkong Shengqi Technology Limited (“HKSQ”) became a shareholder of WFOE. HKSQ was incorporated in Hong Kong on August 29, 2019. Mr. Jianxin Lin is the sole shareholder of HKSQ. On September 26, 2019, a series of agreements were entered into among HKIFS, HKSQ and its shareholder (the “HKSQ VIE Agreements”). As a result of the HKSQ VIE Agreements, HKIFS become the primary beneficiary of HKSQ.

 

The contractual agreements between WFOE and Sheng Ying Xin essentially confer control and management as well as the economic benefits of Sheng Ying Xin onto WFOE. In spite of the shareholder change in WFOE, we are able to retain full control and management over Sheng Ying Xin and are still entitled to substantially all of the economic benefits of WFOE through the HKSQ VIE Agreements.

 

Accordingly, the results of operations, assets and liabilities of WFOE and Sheng Ying Xin have been included in the accompanying consolidated financial statements.

 

We presently provide almost all our financial advisory services through Sheng Ying Xin and Kashgar SYX although we have historically generated all our revenue through Sheng Ying Xin. In 2018, we generated a small portion of our total revenue (approximately $0.54 million) from the provision of technical services by Anytrust, which is basically the provision of financial data services to financial institutions, and $0.5 million from the provision of factoring services by FuhuiSZ and FuhuiXM.

 

On March 31, 2020, our former Chief Executive Officer, Mr. Jianxin Lin resigned as our Chief Executive Officer and Chairman and was replaced by Mr. Warren Wang. By April 18, 2020, all our independent directors had resigned and were replaced by new directors, namely, Mr. MingYi (Martin), Mr. Hong Chen and Ms. Xiaoyue Zhang.

 

In keeping with our plan to diversity our operations and rebrand ourselves, our corporate name was changed to “Hudson Capital Inc.” on April 23, 2020 and we began to trade under our new symbol, “HUSN” on May 8, 2020. On April 9, 2020, we incorporated a New York subsidiary, Hudson Capital USA Inc.

 

Contractual Arrangements among Our Wholly-foreign Owned Enterprise, Variable Interest Entity and the Variable Interest Entity Equity Holders

 

We are a British Virgin Islands company and our wholly owned PRC subsidiary, Beijing Yingxin Yijia Network Technology Co., Ltd is a wholly foreign-owned enterprise (“WFOE”). British Virgin Islands companies and wholly foreign owned PRC enterprises are restricted from holding certain licenses related to the online information service and conduct of value-added telecommunication services in China.

 

We are implementing our “Plus Internet” strategy by developing an online electronic platform in stages to allow our clients to firstly access information regarding available financial products and services and then later track their loan application status. Because this would fall under the provision of online information service and conduct of value-added telecommunication services in China, we would be subject to significant restrictions under current PRC laws and regulations. The PRC government regulates internet access, the distribution of online information in China through strict business licensing requirement and other government regulations.

 

  66  
     

 

Accordingly, we, through Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd, applied for and received an Internet Content Provider (“ICP”) license for value-added Internet information services on December 18, 2015.

 

The registered shareholders of Sheng Ying Xin are Mr. Jianxin Lin and Mr. Shaoyong Huang (collectively, the “SYX Shareholders”). Neither we nor our subsidiaries own any equity interest in Sheng Ying Xin. Instead, we control and receive the economic benefits of Sheng Ying Xin’s business operation through a series of contractual arrangements. WFOE, Sheng Ying Xin and its shareholders entered into a series of contractual arrangements, also known as VIE Agreements, on April 26, 2016. The VIE agreements are designed to provide WFOE with the power, rights and obligations equivalent in all material respects to those it would possess as the sole equity holder of Sheng Ying Xin, including absolute control rights and the rights to the assets, property and revenue of Sheng Ying Xin. According to our Chinese counsel, Sino-Integrity Law Firm, the VIE Agreements constitute valid and binding obligations of the parties to such agreements, and are enforceable and valid in accordance with the laws of the PRC. According to the Exclusive Business Cooperation Agreement, Sheng Ying Xin is obligated to pay service fees to WFOE approximately equal to the net income of Sheng Ying Xin.

 

Other than the ICP license and other licenses and approvals for businesses in which foreign ownership is restricted or prohibited held by our variable interest entity, Sheng Ying Xin, we hold our material assets in, and conduct our material operations through Sheng Ying Xin and generate all our revenue from it. We plan to gradually transition our financial advisory services, which is not subject to foreign ownership restrictions to WFOE over time. Presently, we rely on the VIE Agreements to capture the profits and associated cash flow from operations to transfer such cash flow from the Sheng Ying Xin to WFOE.

 

The following diagram is a simplified illustration of the ownership structure and contractual arrangements that we have in place for our variable interest entity:

 

 

  67  
     

 

Each of the VIE Agreements is described in detail below:

 

Contract that enables us to receive substantially all of the economic benefits from the variable interest entity

 

Exclusive Business Cooperation Agreement

 

Pursuant to the Exclusive Business Cooperation Agreement between Sheng Ying Xin and WFOE, WFOE provides Sheng Ying Xin with technical support, financing support, consulting services and other management services relating to its day-to-day business operations and management, on an exclusive basis and to the extent permissible under the PRC laws, utilizing its advantages in technology, human resources, and information. For services rendered to Sheng Ying Xin by WFOE under this agreement, WFOE is entitled to collect a service fee on a monthly basis, which is approximately equal to the net income of Sheng Ying Xin.

 

The Exclusive Business Cooperation Agreement shall remain in effect for ten years unless it is terminated by WFOE with 30-day prior notice. Sheng Ying Xin does not have the right to terminate the agreement unilaterally. WFOE may unilaterally extend the term of this agreement with prior written notice.

 

The sole director and president of WFOE, Mr. Jianxin Lin, is currently managing Sheng Ying Xin pursuant to the terms of the Exclusive Business Cooperation Agreement. WFOE has absolute authority relating to the management of Sheng Ying Xin, including but not limited to decisions with regard to expenses, salary raises and bonuses, hiring, firing and other operational functions.

 

Contracts that give us effective control of the variable interest entity

 

Share Pledge Agreement

 

Under the Share Pledge Agreement between the SYX Shareholders and WFOE, the SYX Shareholders pledged all of their equity interests in Sheng Ying Xin to WFOE to guarantee the performance of Sheng Ying Xin’s obligations under the Exclusive Business Cooperation Agreement. Under the terms of the agreement, WFOE, as pledgee, will be entitled to certain rights, including, but not limited to, the right to collect dividends generated by the pledged equity interests. The SYX Shareholders also agreed that upon occurrence of any event of default, as set forth in the Share Pledge Agreement, WFOE is entitled to dispose of the pledged equity interest in accordance with applicable PRC laws, and the funds collected by WFOE by enforcing the pledge will be used for satisfying all obligations secured under the Share Pledge Agreement. The SYX Shareholders further agreed not to dispose of the pledged equity interests or take any actions that would prejudice WFOE’s interest. All of the equity interest pledges with respect to the equity interests of Sheng Ying Xin according to the Share Pledge Agreement have been registered with relevant office of the Administration for Industry and Commerce in China.

 

The Share Pledge Agreement shall be effective until all payments due under the Exclusive Business Cooperation Agreement have been paid by Sheng Ying Xin. WFOE shall cancel or terminate the Share Pledge Agreement upon Sheng Ying Xin’s full payment of fees payable under the Exclusive Business Cooperation Agreement.

 

Exclusive Option Agreement

 

Under the Exclusive Option Agreement, the SYX Shareholders irrevocably granted WFOE (or its designee) an exclusive option to purchase, to the extent permitted under PRC law, once or at multiple times, at any time, part or all of their equity interests in Sheng Ying Xin at the exercise price of RMB1.00. The agreement remains effective for a term of ten years and may be renewed at WFOE’s election. Once WFOE exercises the option, the parties shall enter into a separate equity interest transfer or similar agreement.

 

Power of Attorney

 

Under the Power of Attorney, the SYX Shareholders authorize WFOE to act on their behalf as their exclusive agent and attorney with respect to all rights as shareholders, including but not limited to: (a) attending shareholders’ meetings; (b) exercising all the shareholder’s rights, including voting, that shareholders are entitled to under the laws of China and the Articles of Association, including but not limited to the sale or transfer or pledge or disposition of shares in part or in whole; and (c) designating and appointing on behalf of shareholders the legal representative, the director, supervisor, the chief executive officer and other senior management members of Sheng Ying Xin.

 

  68  
     

 

Although it is not explicitly stipulated in the Power of Attorney, the term of the Power of Attorney shall be the same term as the Exclusive Option Agreement.

 

This Power of Attorney is coupled with an interest and shall be irrevocable and continuously valid from the date of execution of this Power of Attorney, so long as the SYX Shareholder is a shareholder of company, unless WFOE instructs the SYX Shareholder in writing to terminate the Power of Attorney in whole or in part.

 

In the opinion of Sino-Integrity Law Firm, our PRC legal counsel:

 

  the ownership structures of our wholly-foreign owned enterprise and our variable interest entity in China currently do not and will not violate any applicable PRC law, regulation, or rule currently in effect based on current interpretation of those law, regulation or rule; and
     
  the contractual arrangements between our wholly-foreign owned enterprise, our variable interest entity and the variable interest entity equity holders governed by PRC laws are valid, binding and enforceable in accordance with their terms and applicable PRC laws, rules, and regulations currently in effect, and will not violate any applicable PRC law, regulation, or rule currently in effect.

 

However, we have been further advised by our PRC legal counsel, Sino-Integrity Law Firm, that there are substantial uncertainties regarding the interpretation and application of current and future PRC laws, rules and regulations. Accordingly, the PRC regulatory authorities may in the future take a view that is contrary to the opinion of our PRC legal counsel. We have been further advised by our PRC legal counsel that if the PRC government finds that the agreements that establish the structure for operating our Internet-based business do not comply with PRC government restrictions on foreign investment in the aforesaid business we engage in, we could be subject to severe penalties including being prohibited from continuing operations. See “Risk Factors — Risks Related to Our Corporate Structure.”

 

  D. Property, plants and equipment.

 

Facilities

 

We currently maintain two physical office in Beijing, China. We believe that our existing facilities are adequate for our current requirements and we will be able to enter into lease arrangements on commercially reasonable terms for future expansion.

 

In Beijing, we lease approximately 127 square meters (approximately 1,367 square feet) of office space at Unit 1102 on the 11st Floor of No.6 Building located at Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing. The lease started on March 5, 2019 and expired on March 04, 2020. Under this old lease, the Company paid a monthly rent of RMB 22,572.00 (approximately $3,320 ).

 

We entered into a new lease on April 4, 2019 for approximately210 square meters (approximately 2,260 square feet) of office space at Unit 808 on the 7th Floor of No.8 Building located at Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing. The lease will expire on September 1, 2020 and we shall pay a monthly rent of RMB 41,202 (approximately $5,976).

 

We also leased approximately 123 square meters (approximately 1,323 square feet) of office space at Unit 2106 on the 21st Floor of No.1 Building located at Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing. The lease started on September 2, 2019 and expired on April 3, 2020. We paid a monthly rent of RMB 18,891 (approximately $2,740) under this lease.

 

Kashgar SYX leases approximately 204 square meters (approximately 2,194.55 square feet) of office space at Unit 1513-1514 of the East Tower of Global Financial Center located at No.1 East Third Ring Middle Road, Chaoyang District, Beijing. The lease started on May 24, 2017 and will expire on September 23, 2019. The rent under this lease is RMB 149,240 (approximately $22,960) per year, which was paid in full upon execution of the lease agreement. Kashgar SYX also paid a deposit of RMB 10,000 (approximately $1,538.46), which is refundable at the end of the lease, subject to certain conditions set forth in this lease agreement.

 

Each of subsidiaries has a registered office address, which is subject to renewal on a yearly basis.

 

  69  
     

 

Item 4A. Unresolved Staff Comments

 

Not applicable.

 

Item 5. Operating and Financial Review and Prospects

 

The following discussion of our financial condition and results of operations is based upon, and should be read in conjunction with, our audited consolidated financial statements and the related notes included in this annual report on Form 20-F. This report contains forward-looking statements. See “Forward-Looking Information.” In evaluating our business, you should carefully consider the information provided under the caption “Item 3 Key Information — D. Risk Factors” in this annual report on Form 20-F. We caution you that our businesses and financial performance are subject to substantial risks and uncertainties.

 

A. Operating Results

 

Overview

 

We are mainly in the business of providing financial advisory services to meet the financial and capital needs of our clients, which comprise largely of small-to-medium sized enterprises (“SMEs”). Through our wholly-owned subsidiaries, Hongkong Internet Financial Services Limited, CIFS (Xiamen) Financial Leasing Co., Ltd and Beijing Yingxin Yijia Network Technology Co., Ltd and our contractually controlled and managed company, Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd (“SYX” or “Sheng Ying Xin”), and its wholly-owned subsidiaries, Kashgar Sheng Yingxin Enterprise Consulting Co., Ltd. (“Kashgar SYX”), Fu Hui (Shenzhen) Commercial Factoring Co., Ltd (“FuhuiSZ”), Yingda Xincheng (Beijing) Insurance Broker Co., Ltd (“ Yin Da Xin Cheng”), Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd (“FuhuiXM”), Zhizhen Investment & Research (Beijing) Information Consulting Co., Ltd. and Hangzhou Yuchuang Investment Partnership. We primarily offer commercial payment advisory services, international corporate financing advisory services, intermediary bank loan advisory services and supply chain financing services.

 

We generate revenue from service fees in connection with our (i) commercial payment advisory services, (i) international corporate financing advisory services,(iii) intermediary bank loan advisory services, and (iv) supply chain financing services (factoring services) . Additionally we earn interest income from our direct or entrusted lending activities. Our total net revenue was $25.12 million in 2017, $14.4 million in 2018, and reduced to $1.37 million in 2019 . We had a net income of $23.46 million, a net loss of $3.82 million and a net loss of $62 million in 2017, 2018 and 2019, respectively. Our business has slowed down in recent years. The main reason is that although the number of clients we served and the amount of services we provided grew rapidly through 2017, due to the economic downturn in China since 2018, our clients’ financial needs significantly decreased. We served 47 customers, 47 customers and only one customer and arranged approximately $2,429 million, $996 million and $0.42 million in financing in 2017, 2018 and 2019, respectively. We used to provide technical services through our subsidiary, Beijing Anytrust Science & Technology Co., Ltd (“Anytrust). In 2018, we generated $0.54 million from the provision of technical services. However, in order to reduce our operating losses, we disposed Anytrust on December 30, 2018 and therefore we no longer provide such technical services.

 

  70  
     

 

We received an Internet Content Provider (“ICP”) license for value-added Internet information services in December 2015. We plan to develop our electronic platform in stages to allow our clients to firstly access information regarding available financial products and services and then later track their loan application status, and ultimately, complete the entire application and approval process online. The ICP license is a permit issued by the Chinese Ministry of Industry and Information Technology to permit China-based websites to operate in China. Due to PRC legal restrictions on foreign ownership of companies that engage in value-added telecommunication businesses and certain other businesses in China, we conduct such business through one consolidated variable interest entity. We have contractual arrangements with these entities and their shareholders that enable us to effectively control and receive substantially all of the economic benefits from the entities, which we have consolidated in our financial statements.

 

Key Factors Affecting Our Results of Operations

 

Major factors affecting our results of operations include the following:

 

Economic Conditions in China

 

The demand for financial advisory services from borrowers is dependent upon overall economic conditions in China. General economic factors, including the interest rate environment and unemployment rates, may affect borrowers’ willingness to seek loans and investors’ ability and desire to invest in loans. For example, significant increases in interest rates could cause potential borrowers to defer obtaining loans as they wait for interest rates to become stable or decrease. Additionally, a slowdown in the economy, such as from a rise in the unemployment rate and a decrease in real income, may affect individuals’ level of disposable income. This may negatively affect borrowers’ repayment capability, which in turn may decrease their willingness to seek loans and potentially cause an increase in default rates. If actual or expected default rates increase generally in China or the finance market, investors may delay or reduce their investments in loan products in general, including those provided by us.

 

  71  
     

 

Ability to Acquire Borrowers Effectively

 

Our ability to increase the loan volume facilitated through us largely depends on our ability to attract potential borrowers through sales and marketing efforts. Presently, we are largely dependent on key members of our management team, including our largest shareholder and former Chairman and Chief Executive Officer, Mr. Jianxin Lin and Mr. Jinchi Xu, who have extensive experience in the financial advisory service industry and important relationships with borrowers, banks and lending institutions for our business.

 

Our future sales and marketing efforts will include those related to borrower acquisition and retention, and general marketing. We intend to continue to dedicate significant resources to our sales and marketing efforts and constantly seek to improve the effectiveness of these efforts, in particular with regard to borrower and investor acquisition.

 

Effectiveness of Risk Management

 

Our ability to effectively segment borrowers into appropriate risk profiles affects our ability to match them with attractive products and services offered by the relevant bank or lending institution in terms of offering attractive pricing to borrowers as well as our ability to offer them attractive returns on financial products, both of which directly relate to the level of user confidence in our services.

 

Ability to Innovate

 

Our growth to date has depended on, and our future success will depend in part on, successfully meeting borrower demand with new and innovative loan and investment products customized for their needs. We have made and intend to continue to make efforts to source loan and investment products to meet the individualized needs of our borrowers. We constantly evaluate the popularity of existing product offerings and services that cater to the ever evolving needs of our borrowers. We also seek to negotiate better terms for our customers based on our relationships with banks and lending institutions.

 

Over time we will continue to expand our offerings by introducing new products. We plan to expand our service portfolio by merging with or acquiring entities already holding other such financial service licenses, such as factoring, microcredit, financial leasing, pawn mortgage and rural banking licenses so that we may expand into providing such services.

 

From the borrower perspective, we will continue to tailor credit products to meet their specific needs.

 

  72  
     

 

Ability to Compete Effectively

 

Our business and results of operations depend on our ability to compete effectively in the markets in which we operate. The financial advisory services industry in China is intensely competitive, and we expect that competition to persist and intensify in the future. In addition to competing with other finance companies, we also compete with other types of financial products and companies that attract borrowers, investors or both. With respect to borrowers, we primarily compete with traditional financial institutions, such as finance business units in commercial banks and other finance companies. If we are unable to compete effectively, the demand for our services could stagnate or substantially decline, we could experience reduced revenues or our services could fail to maintain or achieve more widespread market acceptance, any of which could harm our business and results of operations.

 

Regulatory Environment in China

 

The regulatory environment for the financial advisory services industry in China is developing and evolving, creating both challenges and opportunities that could affect our financial performance. Due to the relatively short history of the financial advisory services industry in China, the PRC government has not adopted a clear regulatory framework governing our industry. We will continue to make efforts to ensure that we are compliant with the existing laws, regulations and governmental policies relating to our industry and to comply with new laws and regulations or changes under existing laws and regulations that may arise in the future. While new laws and regulations or changes to existing laws and regulations could make loans more difficult to be accepted by borrowers on terms favorable to us, or at all, these events could also provide new product and market opportunities.

 

Critical Accounting Policies and Estimates

 

The preparation of financial statements in conformity with U.S. generally accepted accounting principles requires the use of estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets and liabilities, revenues and expenses, and related disclosures in the financial statements. Critical accounting policies are those accounting policies that may be material due to the levels of subjectivity and judgment necessary to account for highly uncertain matters or the susceptibility of such matters to change, and that have a material impact on financial condition or operating performance. While we base our estimates and judgments on our experience and on various other factors that we believe to be reasonable under the circumstances, actual results may differ from these estimates under different assumptions or conditions. We believe the following critical accounting policies used in the preparation of our financial statements require significant judgments and estimates. For additional information relating to these and other accounting policies, see Note 2 to our consolidated financial statements included elsewhere in this annual report.

 

Principle of consolidation and combination

 

The consolidated financial statements of the Company have been prepared in accordance with the accounting principles generally accepted in the United States of America (“U.S. GAAP”).

 

Use of Estimates

 

The preparation of these consolidated financial statements in conformity with US GAAP requires management to make estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets, liabilities, revenues and expenses and the related disclosures of contingent assets and liabilities. Management makes its estimates based on historical experience and on various other assumptions it believes to be reasonable under the circumstances, the results of which form the basis for making judgments about the carrying values of assets and liabilities. Actual results could differ from those estimates. Significant accounting estimates reflected in the Company’s consolidated financial statements mainly include the allowance for doubtful accounts, the valuation allowance of deferred tax assets, the estimated useful lives of long-lived assets, the impairment assessment of goodwill, intangibles and other long-lived assets, the fair value of identifiable assets and liabilities acquired through business combination.

 

Revenue Recognition

 

Revenue principally consists of consulting service and factoring service revenue. Revenue comprises the fair value of the consideration received or receivable for the provision of services in the ordinary course of the Company’s activities and is recorded net of value added tax (“VAT”). Consistent with the criteria of ASC 605 “Revenue Recognition” (“ASC 605”), the Company recognizes revenue when the following four revenue recognition criteria are met: (i) persuasive evidence of an arrangement exists, (ii) delivery has occurred or services have been provided, (iii) the selling price is fixed or determinable, and (iv) collectability is reasonably assured.

 

  73  
     

 

The Company’s services include commercial payment advisory services, intermediary bank loan advisory services, international corporate financing advisory services and supply chain financing services (factoring business). We used to provide technical services through Anytrust. However, we disposed Anytrust on December 30, 2018 to reduce our operating losses. As a result, we no longer provide technical services.

 

For commercial payment advisory services, after signing contracts with the client, the Company starts to identify and select banks and financial products, coordinate with banks to structure financing solutions for the client. Then the client prepares application materials and sends them to the bank. When approved by the bank, the client will deposit cash with the bank or purchase wealth management products sold by the bank. After this step, the bank will issue a letter of guarantee, which the client will pledge as security for the acceptance bills. The letter of guarantee is a document that the bank provides certifying itself as guarantor. The Company’s service fee is a percentage of the amount of cash deposited with or wealth management products purchased from the bank by the client. The Company recognizes revenue after the client receives a bank credit contract from the bank and when the Company receives a contract completion confirmation from the client.

 

For intermediary bank loan advisory services, the Company matches small-to-medium sized enterprises (“SMEs”) with financing sources. The Company charges borrowers an introduction fee which is calculated at a percentage of the loan. The Company recognizes revenue after the client receives a bank credit contract from the bank and when the Company receives a contract completion confirmation from the client. The Company typically receives the contract completion confirmation when the client receives the bank financing and signs off on the contract completion confirmation.

 

For international corporate financing advisory services, the Company works with overseas banks to structure and provide clients with financing solutions to obtain facilities from overseas banks for the clients’ offshore affiliates. After signing contracts with the client, the Company starts to identify potential overseas banks and domestic banks to provide the client’s financing needs, structure financing solutions and facilitate the application process. After the client provides security to the domestic bank, the domestic bank will issue a letter of guarantee to the overseas bank. The overseas bank will provide credit to the affiliate designated by client. The Company’s service fee is a percentage of credit granted by the overseas bank to the offshore affiliate. The Company recognizes revenue after the offshore affiliate receives a credit approval notice from the offshore bank and when the Company receives a contract completion confirmation from the client. The Company typically receives the contract completion confirmation when the affiliate receives the bank financing and the client signs off on the contract completion confirmation.

 

For technical services, after signing the contract, and we have provided the clients with the technical services and charged our clients the relevant fees, we recognize revenue when the services are rendered.

 

Our factoring services provide owners of SMEs with holistic supply chain financing solutions and value-added services in order to reduce financing costs and improve efficiency during a business transaction.

 

There are no claw back provisions or other guarantees. Full service fee are due upon the contract completion confirmation from the client.

 

Interest income from loans to a third party

 

The Company accepts clients’ application for short-term loans and conducts a review of their credit status and application materials. The Company lends its own funds in the form of direct and entrusted loans to the eligible clients and receives interest income, which is calculated at a percentage of the amount of fund the Company lent. The Company recognized interest income monthly on accrued basis as interest income.

 

Fair Value of Financial Instruments

 

The Company has adopted ASC Topic 820, Fair Value Measurements and Disclosures, which defines fair value, establishes a framework for measuring fair value in U.S. GAAP, and expands disclosures about fair value measurements. It does not require any new fair value measurements, but provides guidance on how to measure fair value by providing a fair value hierarchy used to classify the source of the information.

 

Its establishes a three-level valuation hierarchy of valuation techniques based on observable and unobservable inputs, which may be used to measure fair value and include the following:

 

  74  
     

 

  Level 1 - Quoted prices in active markets for identical assets or liabilities.
       
  Level 2 - Inputs other than Level 1 that are observable, either directly or indirectly, such as quoted prices for similar assets or liabilities; quoted prices in markets that are not active; or other inputs that are observable or can be corroborated by observable market data for substantially the full term of the assets or liabilities.
       
  Level 3 - Unobservable inputs that are supported by little or no market activity and that are significant to the fair value of the assets or liabilities.

 

Classification within the hierarchy is determined based on the lowest level of input that is significant to the fair value measurement.

 

The carrying value of cash and cash equivalents, accounts receivable, other current assets and prepaid expenses, short term loans, other payables and accrued expenses approximate their fair values because of the short-term nature of these instruments.

 

The Company does not have any level 2 or level 3 assets and liabilities as of December 31, 2017 and 2016.

 

Goodwill

 

Goodwill is the excess of the consideration transferred over the fair value of the acquired assets and assumed liabilities in a business combination. The Company tests goodwill for impairment at the reporting unit level on an annual basis as of December 31, 2019 and between annual tests when an event occurs or circumstances change that could indicate that the asset might be impaired. The Company first has the option to assess qualitative factors to determine whether it is more likely than not that the fair value of a reporting unit is less than its carrying amount. If the Company decides, as a result of its qualitative assessment, that it is more-likely-than-not that the fair value of a reporting unit is less than its carrying amount, the quantitative impairment test is mandatory. Otherwise, no further testing is required.

 

The preparation of financial statements in conformity with U.S. generally accepted accounting principles requires the use of estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets and liabilities, revenues and expenses, and related disclosures in the financial statements. Critical accounting policies are those accounting policies that may be material due to the levels of subjectivity and judgment necessary to account for highly uncertain matters or the susceptibility of such matters to change, and that have a material impact on financial condition or operating performance. While we base our estimates and judgments on our experience and on various other factors that we believe to be reasonable under the circumstances, actual results may differ from these estimates under different assumptions or conditions. We believe the following critical accounting policies used in the preparation of our financial statements require significant judgments and estimates. For additional information relating to these and other accounting policies, see Note 2 to our consolidated financial statements included elsewhere in this annual report.

 

Principle of consolidation and combination

 

The consolidated financial statements of the Company have been prepared in accordance with the accounting principles generally accepted in the United States of America (“U.S. GAAP”).

 

Use of Estimates

 

The preparation of these consolidated financial statements in conformity with US GAAP requires management to make estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets, liabilities, revenues and expenses and the related disclosures of contingent assets and liabilities. Management makes its estimates based on historical experience and on various other assumptions it believes to be reasonable under the circumstances, the results of which form the basis for making judgments about the carrying values of assets and liabilities. Actual results could differ from those estimates. Significant accounting estimates reflected in the Company’s consolidated financial statements mainly include the allowance for doubtful accounts, the valuation allowance of deferred tax assets, the estimated useful lives of long-lived assets, the impairment assessment of goodwill, intangibles and other long-lived assets, the fair value of identifiable assets and liabilities acquired through business combination.

 

  75  
     

 

Interest income from loans to a third party

 

The Company accepts clients’ application for short-term loans and conducts a review of their credit status and application materials. The Company lends its own funds in the form of direct and entrusted loans to the eligible clients and receives interest income, which is calculated at a percentage of the amount of fund the Company lent. The Company recognized interest income monthly on accrued basis as interest income.

 

Fair Value of Financial Instruments

 

The Company has adopted ASC Topic 820, Fair Value Measurements and Disclosures, which defines fair value, establishes a framework for measuring fair value in U.S. GAAP, and expands disclosures about fair value measurements. It does not require any new fair value measurements, but provides guidance on how to measure fair value by providing a fair value hierarchy used to classify the source of the information.

 

Its establishes a three-level valuation hierarchy of valuation techniques based on observable and unobservable inputs, which may be used to measure fair value and include the following:

 

  Level 1 - Quoted prices in active markets for identical assets or liabilities.
       
  Level 2 - Inputs other than Level 1 that are observable, either directly or indirectly, such as quoted prices for similar assets or liabilities; quoted prices in markets that are not active; or other inputs that are observable or can be corroborated by observable market data for substantially the full term of the assets or liabilities.
       
  Level 3 - Unobservable inputs that are supported by little or no market activity and that are significant to the fair value of the assets or liabilities.

 

Classification within the hierarchy is determined based on the lowest level of input that is significant to the fair value measurement.

 

The carrying value of cash and cash equivalents, accounts receivable, other current assets and prepaid expenses, short term loans, other payables and accrued expenses approximate their fair values because of the short-term nature of these instruments.

 

The Company does not have any level 2 or level 3 assets and liabilities as of December 31, 2019 and 2018.

 

Goodwill

 

Goodwill is the excess of the consideration transferred over the fair value of the acquired assets and assumed liabilities in a business combination. The Company tests goodwill for impairment at the reporting unit level on an annual basis as of December 31, 2018 and between annual tests when an event occurs or circumstances change that could indicate that the asset might be impaired. The Company first has the option to assess qualitative factors to determine whether it is more likely than not that the fair value of a reporting unit is less than its carrying amount. If the Company decides, as a result of its qualitative assessment, that it is more-likely-than-not that the fair value of a reporting unit is less than its carrying amount, the quantitative impairment test is mandatory. Otherwise, no further testing is required.

 

  76  
     

 

Results of Operations

 

Results for the Year ended December 31, 2019 compared to the Year ended December 31, 2018

 

Operating Metrics for the year ended December 31, 2019

 

We regularly monitor a number of metrics in order to measure our current and projected future performance. These metrics aid us in developing and refining our growth strategies and making strategic decisions.

 

    For the Year Ended December 31,  
    2019     2018  
    RMB     US$     RMB     US$  
    (in Million)  
Amount of financing advised:     153       22       7,630       1,153  
Commercial Payment     -       -       3,610       545  
International Corporate Financing     -       -       1,950       295  
Intermediary Loan     153       22       2,070       313  
Amount of financing factored:     -       -       -       -  
Factoring Business     15       2       82       12  

 

    For the Year Ended December 31,  
    2019     2018  
Number of clients advised(1)     1       47  
Commercial Payment     -       22  
International Corporate Financing     -       2  
Intermediary Loan     1       23  

 

(1) The number of clients for a specified period represents the number of clients whose financing were funded during such period.

 

    For the Year Ended December 31,  
    2019     2018  
    (in US$ thousands)  
Advisory fees billed to clients(2)     417       13,856  

 

(2) Represent amounts net of VAT.

 

The amount of financing advised is calculated by summing up the financing amount indicated on the financing advisory contracts. The revenue is calculated by multiplying the service fee ratio indicated on the contract and the financing amount advised.

 

The following tables set forth a summary of our consolidated results of operations for the periods indicated, both in absolute amounts and as percentages of variance. The operating results in any period are not necessarily indicative of the results that may be expected for any future period.

 

  77  
     

 

    Years ended December 31,     Variance  
    2019     2018     Amount     %  
Revenue   $ 1,366,417     $ 14,402,329     $ (13,035,912 )     (90.5 )%
Cost of revenue     123       654,979       (654,856 )     (100.0 )%
Gross profit     1,366,294       13,747,350       (12,381,056 )     (90.1 )%
General and administrative expense     1,893,499       11,664,394       (9,770,895 )     (83.8 )%
Selling and distribution expense     100,460       576,526       (476,066 )     (82.6 )%
Research & Development Expense     -       3,512,512       (3,512,512 )     (100 )%
(Loss) income from operations     (627,665 )     (2,006,082 )     1,378,417       (68.7 )%
Interest income on bank deposit     666       16,182       (15,516 )     (95.9 )%
Other expenses     (5,611,484 )     (510,200 )     (5,101,284 )     999.9 %
Interest income from loans to third parties     2,191,631       6,465,042       (4,273,411 )     (66.1 )%
Loss on disposal of a subsidiary     -       (2,062,155 )     2,062,155       (100.0 )%
Impairment loss on loans to third parties and property and equipment     (57,941,663 )     (7,423,651 )     (50,518,012 )     681 %
(Loss) income before income taxes     (61,988,515 )     (5,520,864 )     (56,467,651 )     1023 %
Income tax (benefit) expenses     7,243       (1,702,127 )     1,709,370       (100.4 )%
Net (loss) income   $ (61,995,758 )   $ (3,818,737 )   $ (58,177,021 )     1523 %
Comprehensive loss (income)   $ (62,361,016 )   $ (6,234,656 )   $ (56,126,360 )     900 %

 

Revenue

 

A breakdown of our revenue for the year ended December 31, 2019 versus the year ended December 31, 2018 is set forth below:

 

    For the Year Ended December 31,     Variance  
    2019     %     2018     %     Amount     %  
Intermediary Bank Loan Advisory Services   $ 417,347       30.5 %   $ 6,091,830       42.3 %   $ (5,674,483 )     (93.1 )%
International Corporate Financing Advisory Services     -       -       1,111,991       7.7 %     (1,111,991 )     (100.0 )%
Commercial Payment Advisory Services     -       - %     6,153,018       42.7 %     (6,153,018 )     (100.0 )%
Factoring Service     949,070       69.5 %     499,187       3.5 %     449,883       90.1 %
Technical service     -               546,303       3.8 %     (546,303 )     (100.0 )%
Total Amount   $ 1,366,417       100 %   $ 14,402,329       100 %   $ (13,035,912 )     (90.5 )%

 

Net revenue for the year ended December 31, 2019 decreased by 91% year-over-year to $1,366,417 from $14,402,329 in the same period in 2018.

 

We did not generate any revenue from commercial payment advisory services in 2019 compared to $6,153,018 in 2018 on total financing amount of $545 million. Similarly, we did not generate any revenue from international corporate financing advisory services for year ended December 31, 2019 compared to $1,111,991 in the year ended December 31, 2018. This is due to the business influenced by the weaker economic environment and the company’s strategic adjustment in its business to focus on its factoring business.

 

Our acquisition of Anytrust was part of our overall strategy to focus on providing FinTech services and products in our next stage of growth. However, in spite of our efforts, revenue attributed to the provision of such products and services by Anytrust was approximately only $546,303 in 2018. By contrast, its overheads had ballooned to approximately $2.6 million and we were losing approximately $0.3 million per month in Anytrust. By December 2018, we determined that Anytrust was no longer a commercially viable entity as it was technically insolvent and disposed of it. Accordingly, we generated no revenue from the provision on FinTech services and products in 2019.

 

Approximately 30.5% of our revenue or $417,347 was derived from providing intermediary bank loan advisory services to just one customer in 2019, a 93.1% decrease from $6,091,830 in the year ended December 31, 2018.

 

Approximately 69.5% of our revenue or $949,070 was derived from our supply chain financing services, a 90.1% increase from $499,187 in 2018. We first announced the implementation of our supply chain financing services in 2017 through our subsidiary, FuhuiSZ. We incorporated FuhuiXM in 2018 to further grow our supply chain financing services.

 

  78  
     

 

Overall, our revenue decreased substantially for the year ended December 31, 2019 compared to the same period in 2018, mainly due to a reduction in business opportunities as a result of the overall economic environment in the PRC and strategic adjustment of our business to diversify and explore new business opportunities.

 

Cost of Revenue

 

Total cost of revenue, which comprises mainly revenue-generating staffing costs, was $123 for the year ended December 31, 2019 compared to $654,979 for the year ended December 31, 2018. The main reasons for the decrease in cost of revenue was the very minimal business volume in 2019.

 

Our cost of revenue is broken down by service lines as follows:

 

    For the Year Ended December 31,     Variance        
    2019     %     2018     %     Amount     %  
Intermediary Bank Loan Advisory Services   $ -       - %   $ 142,784       21.8 %   $ (142,784 )     (100.0 )%
International Corporate Financing Advisory Services     -       - %     5,617       0.9 %     (5,617 )     (100.0 )%
Commercial Payment Advisory Services     -       - %     78,562       12.0 %     (78,562 )     (100.0 )%
Technical services     -       - %     330,995       50.5 %     (330,995 )     (100.0 )%
Sales tax and surcharges     123       100.0 %     97,021       14.8 %     (96,898 )     (99.9 )%
Total Amount   $ 123       100 %   $ 654,979       100 %   $ (654,856 )     (100 )%

 

Gross Profit and Gross Margin

 

Gross profit for the year ended December 31, 2019 decreased by 90% to $1,366,294 from $13,747,350 for the year ended December 31, 2018. The decrease is in line with the revenue decrease of 91% over the same periods.

 

Gross margin, or gross profit as a percentage of total revenue, was 95% for the year ended December 31, 2018, which is a slight decrease compared to 97% for the year ended December 31, 2017.

 

Operating Expenses

 

The following table sets forth the breakdown of our operating expenses for the year ended December 31, 2019 and 2018, respectively:

 

    For the Year Ended December 31,     Variance  
    2019     %     2018     %     Amount     %  
General and administrative expenses   $ 1,893,499       95.0 %   $ 11,664,394       74.0 %   $ (9,770,895 )     (83.8 )%
Selling and marketing expenses     100,460       5.0 %     576,526       3.7 %     (476,066 )     (82.6 )%
Research & Development Expense     -       -       3,512,512       22.3 %     (3,512,512 )     (100.0 )%
Total Amount   $ 1,993,959       100 %   $ 15,753,432       100 %   $ (13,759,473 )     (87.3 )%

 

  79  
     

 

Total operating expenses for the year ended December 31, 2019 decreased 87% to $1,993,959 from $15,753,432 in the year ended December 31, 2018.

 

General and administrative expenses consist primarily of staff costs, rental expenses and office related expenses. General and administrative expenses were $1,893,499, or 139% of total revenue for the year ended December 31, 2019, as compared to $11,664,394 or 81.0% of total revenue in the year ended December 31, 2018, an increase of $9,770,895. The decrease in general and administrative expenses is mainly due to savings as a result of laying off our staff and terminating leases in 2019.

 

Selling and marketing expenses for the year ended December 31, 2019 decreased by 83% to $100,460 from $576,526 in the year ended December 31, 2018. The year-over-year decrease primarily resulted from downsize in our business.

 

Research and development expenses which had previously consisted mainly of staffing costs incurred in the research and development of financial data software by Anytrust were nil in the year ended December 31, 2019 as we had disposed of Anytrust in December 2018.

 

Income from Operations and Operating Margin

 

Loss from operations in the year ended December 31, 2019 was $627,665, compared with loss from operations of $2,006,082 in the year ended December 31, 2018.

 

Operating margin, or income from operations as a percentage of total revenue was negative 46% for the year ended December 31, 2019, compared with negative 14% for the year ended December 31, 2018 due to the previously discussed changes.

 

Other income/(expenses)

 

The following table sets forth the breakdown of our other income for the year ended December 31, 2019 and the year ended December 31, 2018:

 

    For the Year Ended December 31,     Variance  
    2019     %     2018     %     Amount     %  
Interest income on loans to third parties   $ 2,191,631       (3.5 )%   $ 6,465,042       (183.9 )%   $ (4,273,411 )     (66.1 )%
Interest income on bank deposits     666       (0.0 )%     16,182       (0.5 )%     (15,516 )     (95.9 )%
Other expenses     (5,611,484 )     9.1 %     (510,200 )     14.5 %     (5,101,284 )     999.9 %
Loss on disposal of a subsidiary     -       -       (2,062,155 )     58.7 %     2,062,155       (100.0 )%
Impairment loss on loans to third parties and property and equipment     (57,941,663 )     94.4 %     (7,423,651 )     211.2 %     (50,518,012 )     (680.5 )%
Total Amount   $ (61,360,850 )     100.0 %   $ (3,514,782 )     100.0 %   $ (57,846,068 )     1645.8 %

 

  80  
     

 

Other income principally consists of interest income on loans to third parties was $2,191,631 and $6,465,042 for the years ended December 31, 2019 and 2018, respectively, a decrease of 66% year over year. This decrease is in line with the decrease of average loan balances to third parties, which were $40.8 million and $0.2 million for the years ended December 31, 2018 and 2019, respectively.

 

Other expenses (which include interest expenses) for the year ended December 31, 2019 increased by $5,101,284 to $5,611,484 from $510,200 in the year ended December 31, 2018. because $4,857,164 in uncollectible interest revenue was recognized as interest expense .

 

Loss on disposal of a subsidiary refers to the loss incurred as a result of the disposal of Anytrust on December 30, 2018, as a result of Anytrust incurring substantial operating losses.

 

Impairment loss on loans to third parties and property and equipment amounted to $57.9 million in 2019. Management assessed the collectability of its assets by the end of the year and determined that a provision of $57.9 million and $7.4 million be made against entrusted loans, direct loans and office equipment in 2019 and 2018, respectively. The assessment was based on the customer’s ability to pay and its financial strength. After we exhausted all efforts to pursue repayment, we determined that an impairment had to be made.

 

Income tax (benefit) expense

 

Income tax expense was $7,243 for the year ended December 31, 2019, compared with income tax benefit of $1,702,127 for the year ended December 31, 2018.

 

Foreign Currency Translation Gain/(Loss)

 

Foreign currency translation loss was $365,258 in the year ended December 31, 2019, compared with a loss of $2,415,919 in the year ended December 31, 2018 as a result of the fluctuations in the exchange rates of the Renminbi against the US dollar.

 

Net (Loss) Income

 

Net loss for the year ended December 31, 2019 was $61,995,758, as compared to net loss of $3,818,737 for the year ended December 31, 2018. The increase in net loss is mainly due to a significant downturn in our business and an increase in impairment losses against uncollectible assets.

 

Liquidity and Capital Resources

 

As of December 31, 2019 and December 31, 2018, we held cash of $ 13,567 and $ 1,578,828 respectively.

 

  81  
     

 

The following table summarizes our cash flows for the year ended December 31, 2019 and for the same period in 2018.

 

    Year ended December 31, 2019     Year ended December 31, 2018  
Net cash (used in) provided by operating activities   $ (1,071,378 )   $ (17,266,382 )
Net cash used in investing activities     (200,000 )     (7,723,259 )
Net cash (used in) provided by financing activities     (31,201 )     (128,407 )
Effect of exchange rate change on cash and cash equivalents     (262,682 )     (468,386 )
Net (decrease) increase in cash and cash equivalents     (1,565,261 )     (25,586,434 )
Cash and cash equivalents, beginning balance     1,578,828       27,165,262  
Cash and cash equivalents, ending balance   $ 13,567     $ 1,578,828  

 

Operating activities

 

Net cash used in operations was $1.01 million for the year ended December 31, 2019, representing a decrease of $16.26 million from cash used in operating activities of $17.3 million for the year ended December 31, 2018, though our losses increased by $55.8 million in 2019 mainly because our impairment losses were $55.5 million in 2019, an increase by $47 million than 2018.

 

Investing activities

 

Net cash used in investing activities for year ended December 31, 2019 was $0.2 million, a decrease of $7.5 million from net cash used in investing activities of $7.7 million for the year ended December 31, 2018. This is mainly due to the decrease of our loans to third parties by $7.6 million compared to 2018.

 

Financing activities

 

Net cash used in financing activities for the year ended December 31, 2019 was $0.085 million, a decrease of approximately $0.045 million from cash provided by financing activities of $0.13 million for the year ended December 31, 2018. The decrease was mainly attributable to the decrease in repayment to a related party.

 

Off-Balance Sheet Arrangements

 

We do not have any off-balance sheet arrangements.

 

  82  
     

 

COMMITMENTS AND CONTINGENCIES

 

The following table sets forth the Company’s operating lease commitment as of December 31, 2019:

 

    Office Rental  
       
Year ending December 31,        
2020     4,399  
Total   $ 4,399  

 

For the years ended December 31, 2019, 2018 and 2017, rental expenses under operating leases were approximately $ 258,476, $2,516,053 and $ 975,868, respectively.

 

Results for the Year ended December 31, 2018 compared to the Year ended December 31, 2017

 

Operating Metrics for the year ended December 31, 2018

 

We regularly monitor a number of metrics in order to measure our current and projected future performance. These metrics aid us in developing and refining our growth strategies and making strategic decisions.

 

    For the Year Ended December 31,
    2018     2017
    RMB     US$     RMB     US$  
    (in Million)
Amount of financing advised:     7,630       1,153       16,397       2,429  
Commercial Payment     3,610       545       9,963       1,476  
International Corporate Financing     1,950       295       4,389       650  
Intermediary Loan     2,070       313       2,045       303  
Amount of financing factored:                                
Factoring Business     82       12       -       -  

 

    For the Year Ended December 31,  
    2018     2017  
Number of clients advised(1)     47       47  
Commercial Payment     22       31  
International Corporate Financing     2       5  
Intermediary Loan     23       11  

 

 

(1) The number of clients for a specified period represents the number of clients whose financing were funded during such period.

 

    For the Year Ended December 31,  
    2018     2017  
    (in US$ thousands)  
Advisory fees billed to clients(2)     14,402       25,116  

 

 

(2) Represent amounts net of VAT.

 

  83  
     

 

The amount of financing advised is calculated by summing up the financing amount indicated on the financing advisory contracts. The revenue is calculated by multiplying the service fee ratio indicated on the contract and the financing amount advised.

 

The following tables set forth a summary of our consolidated results of operations for the periods indicated, both in absolute amounts and as percentages of variance. The operating results in any period are not necessarily indicative of the results that may be expected for any future period.

 

    Years ended December 31,     Variance  
    2018     2017     Amount     %  
Revenue   $ 14,402,329     $ 25,116,139     $ (10,713,810 )     (42.7 )%
Cost of revenue     654,979       729,752       (74,773 )     (10.2 )%
Gross profit     13,747,350       24,386,387       (10,639,037 )     (43.6 )%
General and administrative expense     11,664,394       3,169,855       8,494,539       268.0 %
Selling and distribution expense     576,526       371,383       205,143       55.2 %
Research & Development Expense     3,512,512       92,683       3,419,829       3,689.8 %
Donation expense     -       148,108       (148,108 )     (100 .0)%  
(Loss) income from operations     (2,006,082 )     20,604,358       (22,610,440 )     (109.7 )%
Interest income on bank deposit     16,182       13,600       2,582       19.0 %
Other expenses     (510,200 )     (7,058 )     (503,142 )     7,128.7 %
Interest income from loans to third parties     6,465,042       4,070,600       2,394,442       58.8 %
Loss on disposal of a subsidiary     (2,062,155 )     -       (2,005,514 )     -  
Impairment loss on loans to third parties and property and equipment     (7,423,651 )     -       (7,423,651 )     -  
(Loss) income before income taxes     (5,520,864 )     24,681,499       (30,202,363 )     (122.4 )%
Income tax (benefit) expenses     (1,702,127 )     633,315       (2,335,442 )     (368.8 )%
Net (loss) income   $ (3,818,737 )   $ 24,048,184     $ (27,866,921 )     (115.9 )%
Comprehensive loss (income)   $ (6,234,656 )   $ 26,430,672     $ (32,665,328 )     (123.6 )%

 

Revenue

 

A breakdown of our revenue for the year ended December 31, 2018 versus the year ended December 31, 2017 is set forth below:

 

    For the Year Ended December 31,     Variance  
    2018     %     2017     %     Amount     %  
Intermediary Bank Loan Advisory Services   $ 6,091,830       42.3 %   $ 5,714,758       22.8 %   $ 377,072       6.6 %
International Corporate Financing Advisory Services     1,111,991       7.7 %     2,468,943       9.8 %     (1,356,952 )     (55.0 )%
Commercial Payment Advisory Services     6,153,018       42.7 %     16,868,860       67.2 %     (10,715,842 )     (63.5 )%
Factoring Service     499,187       3.5 %     -       -       499,187       -  
Technical service     546,303       3.8 %     63,578       0.3 %     482,725       759.3 %
Total Amount   $ 14,402,329       100 %   $ 25,116,139       100 %   $ (10,713,810 )     (42.7 )%

 

  84  
     

 

Net revenue for the year ended December 31, 2018 decreased by 43% year-over-year to $14,402,329 from $25,116,139 in the same period in 2017.

 

Approximately 42.7% of our revenue or $6,153,018, a decrease of 63.5% from $16,868,860 in the year ended December 31, 2017, was generated by providing commercial payment advisory services to 22 customers which we assisted in helping them obtain acceptance bills from banks with total financing of $545 million compared to $1,476 million for the same period last year, representing a decrease of 63% due to economic slowdown.

 

Approximately 42.3% of our revenue or $6,091,830 was derived from providing intermediary bank loan advisory services to 23 customers, a 7% increase from $ 5,714,758 in the year ended December 31, 2017.

 

Approximately 7.7% of our revenue or $1,111,991 was derived from providing international corporate financing advisory services for year ended December 31, 2018. International corporate financing advisory revenue decreased by 55% from $ 2,468,943 in the year ended December 31, 2017 mainly due to the decrease in financing of $355 million compared to $650 million in 2017.

 

Although our revenue from the provision of technical services, which are essentially financial data services provided to financial institutions by Anytrust, increased by 7.5 times in 2018, we disposed of it in December 2018 due to large losses incurred. Our acquisition of Anytrust was part of our overall strategy to focus on providing FinTech services and products in our next stage of growth. However, in spite of our efforts, revenue attributed to the provision of such products and services by Anytrust was approximately only $546,303 in 2018. By contrast, its overheads had ballooned to approximately $2.6 million and we were losing approximately $0.3 million per month in Anytrust. By December 2018, we determined that Anytrust was no longer a commercially viable entity as it was technically insolvent.

 

We first announced the implementation of our supply chain financing services in 2017 through our subsidiary, FuhuiSZ. We incorporated FuhuiXM in 2018 to further grow our supply chain financing services. We realized a revenue of approximately $0.5 million in 2018.

 

Overall, our revenue decreased substantially for the year ended December 31, 2018 compared to the same period in 2017 mainly due to a decrease in the amounts financed.

 

  85  
     

 

Cost of Revenue

 

Total cost of revenue, which comprises mainly revenue-generating staffing costs, was $ 654,979 for the year ended December 31, 2018 compared to $ 729,752 for the year ended December 31, 2017. The main reasons for the decrease in cost of revenue was the reduction of employees in the second half of 2018 as a result of the reduction in our business and revenues.

 

Our cost of revenue is broken down by service lines as follows:

 

    For the Year Ended December 31,     Variance  
    2018     %     2017     %     Amount     %  
Intermediary Bank Loan Advisory Services   $ 142,784       21.8 %   $ 89,838       12.3 %   $ 52,946       58.9 %
International Corporate Financing Advisory Services     5,617       0.9 %     39,522       5.4 %     (33,905 )     (85.8 )%
Commercial Payment Advisory Services     78,562       12.0 %     260,125       35.6 %     (181,563 )     (69.8 )%
Technical services     330,995       50.5 %     147,610       20.2 %     183,385       124.2 %
Sales tax and surcharges     97,021       14.8 %     192,657       26.5 %     (95,636 )     (49.6 )%
Total Amount   $ 654,979       100 %   $ 729,752       100 %   $ (74,773 )     (10.2 )%

 

Gross Profit and Gross Margin

 

Gross profit for the year ended December 31, 2018 decreased by 44% to $ 13,747,350 from $ 24,386,387 in the year ended December 31, 2017. The decrease is in line with the revenue decrease of 43% over the same periods.

 

Gross margin, or gross profit as a percentage of total revenue, was 95% for the year ended December 31, 2018, which is a slight decrease compared to 97% for the year ended December 31, 2017.

 

  86  
     

 

Operating Expenses

 

The following table sets forth the breakdown of our operating expenses for the year ended December 31, 2018 and 2017, respectively:

 

    For the Year Ended December 31,     Variance  
    2018     %     2017     %     Amount     %  
General and administrative expenses   $ 11,664,394       74.0 %   $ 3,169,855       83.8 %   $ 8,494,539       268.0 %
Selling and marketing expenses     576,526       3.7 %     371,383       9.8 %     205,143       55.2 %
Research & Development Expense     3,512,512       22.3 %     92,683       2.5 %     3,419,829       3,689.8 %
Donation expense     -       - %     148,108       3.9 %     (148,108 )     (100.0 )%
Total Amount   $ 15,753,432       100 %   $ 3,782,029       100 %   $ 11,971,403       316.5 %

 

Total operating expenses for the year ended December 31, 2018 increased 316.5% to $15,753,432 from $3,782,029 in the year ended December 31, 2017.

 

General and administrative expenses consist primarily of staff costs, rental expenses and office related expenses. General and administrative expenses were $11,664,394, or 81.0% of total revenue for the year ended December 31, 2018, as compared to $3,169,855 or 12.6% of total revenue in the year ended December 31, 2017, an increase of $8,494,539. The increase in general and administrative expenses is mainly due to an increase in rental and office related expenses and the increase of staff cost since we only began to lay off staff and terminated lease agreements towards the year’s end of 2018.

 

Selling and marketing expenses for the year ended December 31, 2018 increased by 55.2% to $576,526 from $371,383 in the year ended December 31, 2017. The year-over-year increase primarily resulted from an increase in marketing and advertising efforts.

 

Research & Development expenses mainly consist of staffing costs accrued in the process of researching and developing financial data software by Anytrust. We disposed Anytrust in December 2018 due to substantial loss incurred by Anytrust.

 

Donation expenses mainly include $148,108 donation to China Social Welfare Foundation in the year ended December 31, 2017.

 

  87  
     

 

Income from Operations and Operating Margin

 

Loss from operations in the year ended December 31, 2018 was $2,006,082, compared with income from operations of $20,604,358 in the year ended December 31, 2017.

 

Operating margin, or income from operations as a percentage of total revenue was negative 13.9% for the year ended December 31, 2018, compared with 82% for the year ended December 31, 2017 due to the previously discussed changes.

 

Other income/(expenses)

 

The following table sets forth the breakdown of our other income for the year ended December 31, 2018 and the year ended December 31, 2017:

 

    For the Year Ended December 31,     Variance  
    2018     %     2017     %     Amount     %  
Interest income on loans to third parties   $ 6,465,042       (183.9 )%   $ 4,070,600       99.8 %   $ 2,394,442       58.8 %
Interest income on bank deposits     16,182       (0.5 )%     13,600       0.4 %     2,582       19.0 %
Other expenses     (510,200 )     14.5 %     (7,058 )     (0.2 )%     (503,143 )     7,128.7 %
Loss on disposal of a subsidiary     (2,062,155 )     58.7 %     -       -       (2,062,155 )     -  
Impairment loss on loans to third parties and property and equipment     (7,423,651 )     211.2 %     -       -       (7,423,651 )     -  
Total Amount   $ (3,514,782 )     100.0 %   $ 4,077,142       100 %   $ (7,591,924 )     (186.2 )%

 

Other income principally consist of interest income on loans to third parties which was $6,465,042 and $4,070,600 for the years ended December 31, 2018 and 2017, respectively, an increase of 58.8% year over year. This increase is in line with the increase of average loan balances to third parties, which were $40.8 million and $30.5 million for the year ended December 31, 2018 and 2017, respectively.

 

Loss on disposal of a subsidiary refers to the loss incurred as a result of the disposal of Anytrust on December 30, 2018, as a result of Anytrust incurring substantial operating losses.

 

Impairment loss on loans to third parties and property and equipment amounted to $7.4 million. Management assessed the collectability of its assets by the end of the year and determined that a provision of $7.4 million was made against entrusted loans, direct loans and office equipment.

 

  88  
     

 

Income tax (benefit) expense

 

Income tax benefit was $1,702,127 for the year ended December 31, 2018, compared with income tax expense of $633,315 for the year ended December 31, 2017.

 

Foreign Currency Translation Gain/(Loss)

 

Foreign currency translation loss was $2,415,919 in the year ended December 31, 2018, compared with a gain of $2,382,488 in the year ended December 31, 2017 as a result of the fluctuations in the exchange rates of the Renminbi against the US dollar.

 

Net (Loss) Income

 

Net loss for the year ended December 31, 2018 was $3,818,737, as compared to our net income of $24,048,184 for the year ended December 31, 2017. The decrease in net income is mainly due to the decrease in our revenue, a substantial increase in operating expenses, losses arising from our disposal of Anytrust and impairment made against loans and property and equipment.

 

Liquidity and Capital Resources

 

As of December 31, 2018 and December 31, 2017, we held cash of $1,578,828 and $27,165,262 respectively.

 

The following table summarizes our cash flows for the year ended December 31, 2018 and for the same period in 2017.

 

   

Year ended

December 31, 2018

   

Year ended

December 31, 2017

 
Net cash (used in) provided by operating activities   $ (17,266,382 )   $ 27,603,542  
Net cash used in investing activities     (7,723,259 )     (22,308,207 )
Net cash (used in) provided by financing activities     (128,407 )     19,641,129  
Effect of exchange rate change on cash and cash equivalents     (468,386 )     348,373  
Net (decrease) increase in cash and cash equivalents     (25,586,434 )     25,284,837  
Cash and cash equivalents, beginning balance     27,165,262       1,880,425  
Cash and cash equivalents, ending balance   $ 1,578,828     $ 27,165,262  

 

  89  
     

 

Operating activities

 

Net cash used in operations was $17.3 million for the year ended December 31, 2018, representing a decrease of $44.9 million from cash provided by operating activities of $27.6 million for the year ended December 31, 2017. The decrease was mainly because we realized a net loss of $3.8 million in 2018, and an increase of accounts receivable by $13.3 million.

 

Investing activities

 

Net cash used in investing activities for year ended December 31, 2018 was $7.7 million, a decrease of $14.6 million from net cash used in investing activities of $22.3 million for the year ended December 31, 2017. This is mainly due to the decrease of our loans to third parties by $14 million compared to 2017.

 

Financing activities

 

Net cash used in financing activities for the year ended December 31, 2018 was $0.13 million, a decrease of approximately $20 million from cash provided by financing activities of $19.6 million for the year ended December 31, 2017. The decrease was mainly attributable to proceeds from our IPO of approximately $20 million in July 2017.

 

Off-Balance Sheet Arrangements

 

We do not have any off-balance sheet arrangements.

 

  90  
     

 

COMMITMENTS AND CONTINGENCIES

 

The following table sets forth the Company’s operating lease commitment as of December 31, 2018:

 

    Office Rental  
       
Year ending December 31,        
2019   $ 92,366  
2020     30,789  
Total   $ 123,155  

 

For the years ended December 31, 2018, 2017 and 2016, rental expenses under operating leases were approximately $2,516,053, $ 975,868 and $453,667, respectively.

 

Item 6. Directors, Senior Management and Employees

 

A. Directors and senior management.

 

The following table sets forth information regarding our executive officers and directors as of the date of this annual report.

 

Directors and Executive Officers   Age   Position/Title
         
Warren Wang   50   Chairman of the Board and Chief Executive Officer
         
Jinchi Xu   41   Director and Chief Financial Officer
         
Ming Yi (Martin)   40   Independent Director
         
Hong Chen   51   Independent Director
         
Xiaoyue Zhang   31   Independent Director

 

  91  
     

 

Mr. Warren Wang, 50, has held various leadership positions over the past few years and is knowledgeable in the finance, advanced technologies, high-end manufacturing, education, environmental protection, and modern service industries. Mr. Wang has over 15 years’ experience in the US and Chinese capital markets. Prior to his appointment, Mr. Wang has been the Chief Executive Officer of PX Capital USA Inc., a New York corporation focused in investments in the high-tech industry, since March 2019. From July 2018 through March 2019, he was the Chief Executive Officer and director of Nasdaq-listed SSLJ.com Inc. and from May 2011 through July 2018, he was the Chief Executive Officer and Chairman of Wall Street IPO Consultation Inc. From November 2007 through May 2011, he was the Chief Executive Officer and Chairman of another Nasdaq-listed company, China INS Online Corp. Between May 2007 through May 2009, Mr. Wang held a number of positions including Chief Executive Officer and Chairman of Beijing Holdings Information Co., Ltd, Chief Executive Officer of Beijing Holdings Payment Card Co., Ltd and Chief Executive Officer and board member of China Information Technology Co., Ltd, a Hong Kong Exchange company. Mr. Wang graduated with an Executive Master of Business Administration degree from Peking University, Beijing in 2006.

 

Mr. Jinchi Xu is our founder and has served as our director since our inception. Effective April 12, 2019, Mr. Xu was appointed as the Company’s new Chief Financial Officer to replace Ms. Lu Sun, who resigned on April 11, 2019. Mr. Xu is a senior investment manager with more than 10 years of progressive experience in finance management. He has been working as the Deputy General Manager at Hongkong Fucheng International Investment Co. Ltd since 2006. Mr. Xu graduated from Fujian Medical University in 2002 with a Bachelor Degree in Iconography.

 

Mr. Ming Yi (Martin), 40, succeeded Mr. Buting Yang as an independent member of the Board on March 31, 2020. Mr. Yi is financial trained and has held numerous leadership positions in his field. Most recently, Mr. Yi was the Chief Financial Officer of SSLJ.com Limited from 2018-2019. From 2011-2018, he was the Chief Financial Officer of Wave Sync Corp. and from 2007- 2010, he was a Senior Accountant at Ernst & Young (Assurance & Advisory Business Services). From 2003-2006, he was an accountant and supervisor at N.G. Australia Pty Ltd. Mr. Yi graduated with a Bachelor of Business (Accounting & Finance) from Liao Ning University in 2004 and a Master in Business (Accounting) from Victoria University, Australia.

 

Mr. Hong Chen, 51, became our director on April 20, 2020. He has held many key positions in technology and investment companies. He has extensive experiences in corporate management and investment and is well-versed in the capital markets of China and Hong Kong. Mr. Chen was the Chief Executive Officer of Shenzhen Chenrun Investment Company from 1998 – 2002 and Peking University Business Network from 2002 - 2008. From 2008-2014, he was the Chairman of Hong Kong-listed China Internet Education Group and has been the Chairman of Grand Cartel Securities Co., Ltd from 2014 through present day. He was a member of the first graduating class of Guanghua School of Management’s MBA program, Peking University and apprentice to Professor Cao Fengqi, a well-known Chinese financial expert.

 

Ms. Xiaoyue Zhang, age 31, is a small business owner with 5 years’ experience in digital marketing, marketing communications, branding, public relations, advertising and search engine optimization. Ms. Zhang ran and operated her own e-commerce online store from 2014-2016. She was a market coordinator for CheersYou International Education Consulting Inc. from 2016 – 2017 and has been a partner of CARA Vision LLC, a company involved in B2B/B2C marketing strategies from 2017 through present day. Ms. Zhang also founded Zoe Creation LLC in January 2019 to specialize in digital marketing, branding, graphic design, website design, and event planning. Ms. Zhang holds a Master of Science in Marketing – Customer Intelligence & Analytics from Pace University, New York.

 

  92  
     

 

B. Compensation.

 

Executive Compensation

 

The following table sets forth the amount of compensation that was paid, earned and/or accrued during the fiscal year ended December 31, 2019, to each of the individuals identified in Item 6.A. above.

 

Name   Compensation ($)  
Directors and Officers        
Jianxin Lin1     -  
Jinchu Xu     -  
Sheve Li Tay3     20,000  
Hong Huang3     20,000  
Buting Yang2     20,000  
Total     60,000  

 

  1. Mr. Jianxin Lin resigned as our Chairman and Chief Executive Officer on April 1, 2020 and was succeeded by Mr. Warren Wang.
  2. Mr. Buting Yang resigned as our director on April 1, 2020 and was succeeded by Mr. Ming Yin (Martin).
  3. Messrs Sheve Li Tay and Hong Huang resigned as directors on April 18, 2020 and were succeeded by Mr. Hong Chen and Ms. Xiaoyue Zhang.

 

We have not set aside or accrued any amounts to provide pension, retirement or similar benefits to our executive officers and directors. Our PRC subsidiaries and consolidated variable interest entity are required by law to make contributions equal to certain percentages of each employee’s salary for his or her pension insurance, medical insurance, unemployment insurance and other statutory benefits and a housing provident fund.

 

C. Board practices.

 

Board of Directors

 

Our board of directors consists of five directors. A director is not required to hold any shares in our company to qualify to serve as a director. A director may vote with respect to any contract, proposed contract or arrangement in which he is interested, and if he does so his vote shall be counted and he may be counted in the quorum at any meeting of our directors at which any such contract or proposed contract or arrangement is considered, provided (a) such director, if his interest in such contract or arrangement is material, has declared the nature of his interest at the earliest meeting of the board at which it is practicable for him to do so, either specifically or by way of a general notice and (b) if such contract or arrangement is a transaction with a related party, such transaction has been approved by the audit committee. The directors may exercise all the powers of the company to borrow money, to mortgage or charge its undertaking, property and uncalled capital, and to issue debentures or other securities whenever money is borrowed or as security for any debt, liability or obligation of the company or of any third party. None of our non-executive directors has a service contract with us that provides for benefits upon termination of service.

 

Committees of the Board of Directors

 

We established three committees under the board of directors: an audit committee, a compensation committee and a nominating and corporate governance committee. We will adopt a charter for each of the three committees. Each committee’s members and functions are described below.

 

  93  
     

 

Audit Committee. Our audit committee consists of Mr. Ming Yi (Martin), Mr. Hong Chen and Ms. Xiaoyue Zhang. Mr. Yi is the chairman of our audit committee. We have determined that . Ming Yi (Martin), Mr. Hong Chen and Ms. Xiaoyue Zhang satisfy the “independence” requirements of NASDAQ Rule 5605 and Rule 10A-3 under the Securities Exchange Act of 1934. Our board of directors has determined that Mr. Yi qualifies as an audit committee financial expert and has the accounting or financial management expertise as required under Item 407(d)(5)(ii) and (iii) of Regulation S-K. The audit committee will oversee our accounting and financial reporting processes and the audits of the financial statements of our company. The audit committee will be responsible for, among other things:

 

  appointing the independent auditors and pre-approving all auditing and non-auditing services permitted to be performed by the independent auditors;
     
  reviewing with the independent auditors any audit problems or difficulties and management’s response;
     
  discussing the annual audited financial statements with management and the independent auditors;
     
  reviewing the adequacy and effectiveness of our accounting and internal control policies and procedures and any steps taken to monitor and control major financial risk exposures;
     
  reviewing and approving all proposed related party transactions;
     
  meeting separately and periodically with management and the independent auditors; and
     
  monitoring compliance with our code of business conduct and ethics, including reviewing the adequacy and effectiveness of our procedures to ensure proper compliance.

 

A copy of the audit committee’s current charter is available at our corporate website at: http://www.cifsp.com/zaixian/web/Audit%20Committee%20Charter.html

 

Compensation Committee. Our compensation committee consists of Mr. Hong Chen, Mr. Ming Yi (Martin) and Ms. Xiaoyue Zhang. Mr. Hong Chen is the chairman of our compensation committee. We have determined that Mr. Hong Chen, Mr. Ming Yi (Martin) and Ms. Xiaoyue Zhang satisfy the “independence” requirements under NASDAQ Rule 5605. The compensation committee will assist the board in reviewing and approving the compensation structure, including all forms of compensation, relating to our directors and executive officers. Our chief executive officer may not be present at any committee meeting during which his compensation is deliberated. The compensation committee will be responsible for, among other things:

 

  reviewing and approving, or recommending to the board for its approval, the compensation for our chief executive officer and other executive officers;
     
  reviewing and recommending to the board for determination with respect to the compensation of our non-employee directors;
     
  reviewing periodically and approving any incentive compensation or equity plans, programs or similar arrangements; and
     
  selecting compensation consultant, legal counsel or other adviser only after taking into consideration all factors relevant to that person’s independence from management.

 

A copy of the compensation committee’s current charter is available at our corporate website at: http://www.cifsp.com/zaixian/web/Compensation%20Committee%20Charter.html

 

Nominating and Corporate Governance Committee. Our nominating and corporate governance committee consists of Ms. Xiaoyue Zhang, Mr. Ming Yi (Martin) and Mr. Hong Chen. Ms. Zhang is the chairperson of our nominating and corporate governance committee. Ms. Xiaoyue Zhang, Mr. Ming Yi (Martin) and Mr. Hong Chen and satisfy the “independence” requirements under NASDAQ Rule 5605. The nominating and corporate governance committee will assist the board of directors in selecting individuals qualified to become our directors and in determining the composition of the board and its committees. The nominating and corporate governance committee will be responsible for, among other things:

 

  selecting and recommending to the board nominees for election by the shareholders or appointment by the board;

 

  94  
     

 

  reviewing annually with the board the current composition of the board with regards to characteristics such as independence, knowledge, skills, experience and diversity;
     
  making recommendations on the frequency and structure of board meetings and monitoring the functioning of the committees of the board; and
     
  advising the board periodically with regards to significant developments in the law and practice of corporate governance as well as our compliance with applicable laws and regulations, and making recommendations to the board on all matters of corporate governance and on any remedial action to be taken.

 

A copy of the nominating and corporate governance committee’s current charter is available at our corporate website at: http://www.cifsp.com/zaixian/web/Nominating%20and%20Corporate%20Governance%20Committee%20Charter.html

 

Duties of Directors

 

Under British Virgin Islands law, our directors owe fiduciary duties to our company, including a duty of loyalty, a duty to act honestly and a duty to act in what they consider in good faith to be in our best interests. Our directors also have a duty to exercise the skill they actually possess and such care and diligence that a reasonably prudent person would exercise in comparable circumstances. In fulfilling their duty of care to us, our directors must ensure compliance with our memorandum and articles of association, as amended and restated from time to time, and the class rights vested thereunder in the holders of the shares. Our company has the right to seek damages if a duty owed by our directors is breached. A shareholder may in certain limited exceptional circumstances have the right to seek damages in our name if a duty owed by the directors is breached.

 

Our board of directors has all the powers necessary for managing, and for directing and supervising, our business affairs. The functions and powers of our board of directors include, among others:

 

  convening shareholders’ meetings;
     
  declaring dividends and distributions;
     
  appointing officers and determining the term of office of the officers;
     
  exercising the borrowing powers of our company and mortgaging the property of our company; and
     
  approving the transfer of shares in our company, including the registration of such shares in our share register.

 

Terms of Directors and Officers

 

Our directors may be elected by a resolution of our board of directors, or by an ordinary resolution of our shareholders. Each of our directors will hold office until the expiration of his or her term as provided in the written agreement with our company, if any, and until his or her successor has been elected or appointed. A director will cease to be a director if, among other things, the director (i) becomes bankrupt or makes any arrangement or composition with his creditors; (ii) dies or is found by our company to be or becomes of unsound mind, (iii) resigns his office by notice in writing to the company, or (iv) without special leave of absence from our board, is absent from three consecutive board meetings and our directors resolve that his office be vacated. Our officers are elected by and serve at the discretion of the board of directors.

 

Employment Agreements and Indemnification Agreements

 

We have entered into employment agreements with each of our executive officers. Under these agreements, each of our executive officers is employed for a specified time period. We may terminate employment for cause, at any time, without advance notice or remuneration, for certain acts of the executive officer, such as conviction or plea of guilty to a felony or any crime involving moral turpitude, negligent or dishonest acts to our detriment, or misconduct or a failure to perform agreed duties. We may also terminate an executive officer’s employment without cause upon one-month advance written notice. In such case of termination by us, we will provide severance payments to the executive officer as expressly required by applicable law of the jurisdiction where the executive officer is based and in accordance with Section 7(a)(iii) of the form of Employment Agreement filed as exhibit 4.1 hereto, namely (1) a lump sum cash payment equal to 3 months of the executive officer’s base salary as of the date of such termination; (2) a lump sum cash payment equal to a pro-rated amount of his target annual bonus for the year immediately preceding the termination, if any; (3) payment of premiums for continued health benefits under the Company’s health plans for 3 months fo1lowing the termination, if any; and (4) immediate vesting of 100% of the then-unvested portion of any outstanding equity awards held by the executive officer. The executive officer may resign at any time with a three-month advance written notice.

 

  95  
     

 

Each executive officer has agreed to hold, both during and after the termination or expiry of his or her employment agreement, in strict confidence and not to use, except as required in the performance of his or her duties in connection with the employment or pursuant to applicable law, any of our confidential information or trade secrets, any confidential information or trade secrets of our clients or prospective clients, or the confidential or proprietary information of any third party received by us and for which we have confidential obligations. The executive officers have also agreed to disclose in confidence to us all inventions, designs and trade secrets which they conceive, develop or reduce to practice during the executive officer’s employment with us and to assign all right, title and interest in them to us, and assist us in obtaining and enforcing patents, copyrights and other legal rights for these inventions, designs and trade secrets.

 

In addition, each executive officer has agreed to be bound by non-competition and non-solicitation restrictions during the term of his or her employment and typically for one year following the last date of employment. Specifically, each executive officer has agreed not to (i) approach our suppliers, clients, customers or contacts or other persons or entities introduced to the executive officer in his or her capacity as a representative of us for the purpose of doing business with such persons or entities that will harm our business relationships with these persons or entities; (ii) assume employment with or provide services to any of our competitors, or engage, whether as principal, partner, licensor or otherwise, any of our competitors, without our express consent; or (iii) seek directly or indirectly, to solicit the services of any of our employees who is employed by us on or after the date of the executive officer’s termination, or in the year preceding such termination, without our express consent.

 

We have entered into director agreements with each of our independent director appointees. These agreements set forth the services to be provided and compensation to be received by our independent directors, as well as the independent directors’ obligations in terms of confidentiality, non-competition and non-solicitation. Pursuant to these agreements, the directorship of our independent director appointees will last until the earlier of (i) the date on which the director ceases to be a member of our board of directors for any reason or (ii) the date of termination of these agreements. Each party to a director agreement may terminate the agreement through a 30-day prior written notice or such shorter period as the parties may agree upon.

 

NASDAQ Requirements

 

Our ordinary shares are currently listed on the NASDAQ Global Market and, for so long as our securities continue to be listed, we will remain subject to the rules and regulations established by NASDAQ Stock Market as being applicable to listed companies. NASDAQ has adopted, and from time-to-time adopts, amendments to its Marketplace Rule 5600 that imposes various corporate governance requirements on listed securities. Section (a)(3) of Marketplace Rule 5615 provides that foreign private issuers such as our company are required to comply with certain specific requirements of Marketplace Rule 5600, but, as to the balance of Marketplace Rule 5600, foreign private issuers are not required to comply if the laws of their home jurisdiction do not otherwise mandate compliance with the same or substantially similar requirement.

 

We currently comply with those specifically mandated provisions of Marketplace Rule 5600. In addition, we have elected to voluntarily comply with certain other requirements of Marketplace Rule 5600, notwithstanding that our home jurisdiction does not mandate compliance with the same or substantially similar requirements; although we may in the future determine to cease voluntary compliance with those provisions of Marketplace Rule 5600 that are not mandatory. However, we have elected not to comply with the following provisions of Marketplace Rule 5600, since the laws of the British Virgin Islands do not require compliance with the same or substantially similar requirements:

 

  our independent directors do not hold regularly scheduled meetings in executive session (rather, all board members may attend all meetings of the Board of Directors);

 

  96  
     

 

  the compensation of our executive officers is recommended but not determined by an independent committee of the board or by the independent members of the Board of Directors; and our CEO is not prevented from being present in the deliberations concerning his compensation;
     
  related party transactions are not required to be reviewed and we are not required to solicit member approval of stock plans, including: those in which our officers or directors may participate; stock issuances that will result in a change in control; the issuance of our stock in related party acquisitions or other acquisitions in which we may issue 20% or more of our outstanding shares; or, below market issuances of 20% or more of our outstanding shares to any person; and
     
  we are not required to hold an in-person annual meeting to elect directors and transact other business customarily conducted at an annual meeting (rather, we complete these actions by written consent of holders of a majority of our voting securities).

 

We may in the future determine to voluntarily comply with one or more of the foregoing provisions of Marketplace Rule 5600. For example, we have voluntarily decided to compose of the majority of our board of directors with independent directors as defined by the NASDAQ rules.

 

D. Employees.

 

As of December 31, 2019, we had 10 employees, all located in Beijing, China. The following table sets forth the number of our employees by function as of the same date:

 

Functional Area   Number of Employees     % of Total  
Senior management     2       20.00 %
Administrative staff     1       10.00 %
Accounting staff     2       20.00 %
Product and service advisors     2       20.00 %
Human resources and administrative personnel     1       10.00 %
IT staff     1       10.00 %
Risk management     1       10.00 %
Total     10       100 %

 

As required by regulations in China, we participate in various employee social security plans that are organized by local governments, including pension, unemployment insurance, childbirth insurance, work-related injury insurance, medical insurance and housing insurance. We are required under Chinese law to make contributions to employee benefit plans at specified percentages of the salaries, bonuses and certain allowances of our employees, up to a maximum amount specified by the local government from time to time.

 

We believe that we maintain a good working relationship with our employees and we have not experienced any significant labor disputes.

 

E. Share ownership.

 

Except as specifically noted, the following table sets forth information with respect to the beneficial ownership of our ordinary shares as of the date of this annual report by:

 

  each of our directors and executive officers; and
     
  each of our principal shareholders who beneficially own more than 5% of our total outstanding ordinary shares;

 

  97  
     

 

The calculations in the table below are based on 22,114,188 ordinary shares outstanding as of June 10, 2020. Unless otherwise indicated, each person has sole investment and voting power with respect to all shares shown as beneficially owned. The term “beneficial owner” of securities refers to any person who, even if not the record owner of the securities, has or shares the underlying benefits of ownership. These benefits include the power to direct the voting or the disposition of the securities or to receive the economic benefit of ownership of the securities. A person also is considered to be the “beneficial owner” of securities that the person has the right to acquire within 60 days by option or other agreement. Beneficial owners include persons who hold their securities through one or more trustees, brokers, agents, legal representatives or other intermediaries, or through companies in which they have a “controlling interest”, which means the direct or indirect power to direct the management and policies of the entity. The Company’s directors and executive officers do not have different voting rights than other shareholders of the Company.

 

Name of Beneficial owner*   Amount and Nature of Beneficial Ownership     Percent of Class1  
Jianxin Lin     14,540,000       60.22 %
Warren Wang     -       -  
Jinchu Xu     -       -  
Ming Yi (Martin)     -       -  
Hong Chen     -       -  
Xiaoyue Zhang     -       -  
                 
All Directors and Executive Officers as Group     14,540,000       60.22 %

 

Notes:

 

* The business address for our directors and officers is19 West 44th Street, Suite 1001, New York, NY 10036.

 

(1) For each person and group included in this table, percentage ownership is calculated by dividing the number of shares beneficially owned by such person or group by the sum of (i) 24,114,188 being the number of shares outstanding as of the date of this annual report and (ii) the number of ordinary shares underlying share options held by such person or group that are exercisable within 60 days after the date of this annual report.

 

Item 7. Major Shareholders and Related Party Transaction

 

A. Major Shareholders.

 

Please refer to “Item 6.E. Directors, Senior Management and Employees—Share Ownership.”

 

B. Related party transactions.

 

  98  
     

 

Contractual Arrangements between WFOE and Sheng Ying Xin

 

On February 17, 2016, WFOE entered into certain contractual arrangements with Sheng Ying Xin and the SYX Shareholders, as amended and re-signed on April 26, 2016. Pursuant to these contractual arrangements, WFOE shall have the power, rights and obligations equivalent in all material respects to those it would possess if it were the sole equity holder of Sheng Ying Xin, including absolute control rights and the rights to the assets, property and revenue of Sheng Ying Xin and the receipt of, approximately 100% of the net income of Sheng Ying Xin as a service fee to WFOE. SYX Shareholders did not receive any consideration in exchange for their agreements to give up their control over Sheng Ying Xin.

 

Each of the VIE Agreements is described in detail below:

 

Exclusive Business Cooperation Agreement

 

Pursuant to the Exclusive Business Cooperation Agreement between Sheng Ying Xin and WFOE, WFOE provides Sheng Ying Xin with technical support, consulting services and other management services relating to its day-to-day business operations and management, on an exclusive basis and to the extent permissible under the PRC laws, utilizing its advantages in technology, human resources, and information. For services rendered to Sheng Ying Xin by WFOE under this agreement, WFOE is entitled to collect a service fee on a monthly basis, which is approximately equal to the net income of Sheng Ying Xin.

 

The Exclusive Business Cooperation Agreement shall remain in effect for ten years unless it is terminated by WFOE with 30-day prior notice. Sheng Ying Xin does not have the right to terminate the agreement unilaterally. WFOE may unilaterally extend the term of this agreement with prior written notice.

 

The sole director and president of WFOE, Mr. Jianxin Lin, is currently managing Sheng Ying Xin pursuant to the terms of the Exclusive Business Cooperation Agreement. WFOE has absolute authority relating to the management of Sheng Ying Xin, including but not limited to decisions with regard to expenses, salary raises and bonuses, hiring, firing and other operational functions.

 

Contracts that give us effective control of the variable interest entity

 

Share Pledge Agreement

 

Under the Share Pledge Agreement between the two SYX Shareholders and WFOE, the SYX Shareholders pledged all of their equity interests in Sheng Ying Xin to WFOE to guarantee the performance of Sheng Ying Xin’s obligations under the Exclusive Business Cooperation Agreement. Under the terms of the agreement, WFOE, as pledgee, will be entitled to certain rights, including, but not limited to, the right to collect dividends generated by the pledged equity interests. The SYX Shareholders also agreed that upon occurrence of any event of default, as set forth in the Share Pledge Agreement, WFOE is entitled to dispose of the pledged equity interest in accordance with applicable PRC laws. The SYX Shareholders further agreed not to dispose of the pledged equity interests or take any actions that would prejudice WFOE’s interest. All of the equity interest pledges with respect to the equity interests of Sheng Ying Xin according to the Share Pledge Agreement have been registered with relevant office of the Administration for Industry and Commerce in China.

 

The Share Pledge Agreement shall be effective until all payments due under the Exclusive Business Cooperation Agreement have been paid by Sheng Ying Xin. WFOE shall cancel or terminate the Share Pledge Agreement upon Sheng Ying Xin’s full payment of fees payable under the Exclusive Business Cooperation Agreement.

 

Exclusive Option Agreement

 

Under the Exclusive Option Agreement, the SYX Shareholders irrevocably granted WFOE (or its designee) an exclusive option to purchase, to the extent permitted under PRC law, once or at multiple times, at any time, part or all of their equity interests in Sheng Ying Xin at the exercise price of RMB1.00. The agreement remains effective for a term of ten years and may be renewed at WFOE’s election. Once WFOE exercise such option, the parties shall enter into a separate equity interest transfer or similar agreement.

 

  99  
     

 

Power of Attorney

 

Under the Power of Attorney, the SYX Shareholders authorize WFOE to act on their behalf as their exclusive agent and attorney with respect to all rights as shareholders, including but not limited to: (a) attending shareholders’ meetings; (b) exercising all the shareholder’s rights, including voting, that shareholders are entitled to under the laws of China and the Articles of Association, including but not limited to the sale or transfer or pledge or disposition of shares in part or in whole; and (c) designating and appointing on behalf of shareholders the legal representative, the director, supervisor, the chief executive officer and other senior management members of Sheng Ying Xin.

 

Although it is not explicitly stipulated in the Power of Attorney, the term of the Power of Attorney shall be the same as the term of that of the Exclusive Option Agreement.

 

This Power of Attorney is coupled with an interest and shall be irrevocable and continuously valid from the date of execution of this Power of Attorney, so long as the SYX Shareholder is a shareholder of Company.

 

Contractual Arrangements between Hongkong Shengqi Technology, WFOE and Sheng Ying Xin

 

On September 2, 2019, Hongkong Shengqi Technology Limited (“HKSQ”) became a shareholder of WFOE. HKSQ was incorporated in Hong Kong on August 29, 2019. Mr. Jianxin Lin is the sole shareholder of HKSQ. On September 26, 2019, a series of agreements were entered into among HKIFS, HKSQ and its shareholder (the “HKSQ VIE Agreements”). As a result of the HKSQ VIE Agreements, HKIFS become the primary beneficiary of HKSQ.

 

The contractual agreements among HKSQ, WFOE and Sheng Ying Xin essentially confer control and management as well as the economic benefits of Sheng Ying Xin onto WFOE. In spite of the shareholder change in WFOE, we are able to retain full control and management over Sheng Ying Xin and are still entitled to substantially all of the economic benefits of WFOE through the HKSQ VIE Agreements.

 

Accordingly, the results of operations, assets and liabilities of HKSQ, WFOE and Sheng Ying Xin have been included in the accompanying consolidated financial statements.

 

Each of the VIE Agreements is described in detail below:

 

Exclusive Business Cooperation Agreement

 

Pursuant to the terms of the certain Exclusive Business Cooperation Agreement dated September 26, 2019, between HKIFS and HKSQ (the “Exclusive Business Cooperation Agreement”), HKIFS is the exclusive technology services and consultancy service provider to HKSQ. HKSQ agreed to pay HKIFS all fees payable for technology services and consultancy service, the amount of which equals 100% of the net profit of HKSQ. Any payment from HKSQ to HKIFS must comply with applicable Chinese laws. HKIFS is also obligated to bears all losses of HKSQ. Further, the parties agreed that HKIFS shall retain sole ownership of all intellectual property developed in connection with providing technology services to HKSQ. The Exclusive Business Cooperation Agreement has a ten-year term. The term of these agreements may be extended if confirmed in writing by HKIFS, prior to the expiration of the term. The extended term shall be determined by HKIFS, and HKSQ shall accept such extended term unconditionally.

 

Contracts that give us effective control of the variable interest entity

 

Power of Attorney

 

Pursuant to the terms of a certain Power of Attorney Agreement dated September 26, 2019, among HKIFS and the shareholders of HKSQ (the “Power of Attorney”), each of the shareholders of HKSQ irrevocably appointed HIIFS as their proxy to exercise on each of such shareholder’s behalf all of their voting rights as shareholders pursuant to PRC law and the Articles of Association of HKSQ, including the appointment and election of directors of HKSQ. The term of the Power of Attorney is valid so long as such shareholder is a shareholder of HKSQ.

 

Exclusive Option Agreement

 

Pursuant to the terms of a certain Exclusive Option Agreement dated September 26, 2019, among HKIFS, HKSQ and the shareholders of HKSQ (the “Exclusive Option Agreement”), the shareholders of HKSQ granted HKIFS an irrevocable and exclusive purchase option (the “Option”) to acquire HKSQ’s equity interests and/or remaining assets, but only to the extent that the acquisition does not violate limitations imposed by PRC law on such transactions. Accordingly, the Option is exercisable at any time at HKIFS’s discretion so long as such exercise and subsequent acquisition of HKSQ does not violate PRC law. The consideration for the exercise of the Option is RMB 1 in total. To the extent HKSQ shareholders receive any of such consideration, the Option requires HKSQ shareholders to transfer (and not retain) the same to Sheng HKSQ or HKIFS. The Exclusive Option Agreement has a ten-year term. The term of these agreements may be extended if confirmed in writing by HKIFS, and if no written confirmation was obtained from HKIFS, the Exclusive Option Agreement will be automatically renewed, the term of the renewed agreement will be determined till HKIFS’s written confirmation.

 

The contractual agreements between HKSQ, WFOE and Sheng Ying Xin essentially confer control and management as well as the economic benefits of Sheng Ying Xin onto WFOE. In spite of the shareholder change in WFOE, we are able to retain full control and management over Sheng Ying Xin and are still entitled to substantially all of the economic benefits of WFOE through the HKSQ VIE Agreements.

 

Related party transactions

 

Transaction and balances from related parties:

 

In order to reduce the operating losses, on December 30, 2018, Sheng Ying Xin, the sole shareholder of Anytrust, entered into an equity transfer agreement with Jianxin Lin, the Company’s former Chief Executive Officer and Chairman of the Board. Because Anytrust was insolvent, Sheng Ying Xin sold 100% of the equity interest it owned in Anytrust to Jianxin Lin for no consideration. We also determined it in our best interest to transfer our equity interest in Anytrust to our Chief Executive Officer, Mr. Jianxin Lin, who had expressed interest in assuming Anytrust and rehabilitating it. In order to incentivize the transfer, we decided to write down all the debts owed by Anytrust to Sheng Ying Xin, totaling RMB 20,532,400 (approximately $3,059,970) and transferring the equity interest to Mr. Lin for no consideration because we had determined that this debt was uncollectible and irrecoverable. The equity transfer was completed December 30, 2018.

 

For the year ended December 31, 2018, 2017 and 2016, the Company recorded revenue from related parties of nil, nil and nil, respectively. The trade balance due from a related party is nil, nil and nil as of December 31, 2018, 2017 and 2016, respectively The Company provides consulting services to these related parties in its normal course of business on the same terms as those provided to its unrelated clients.

 

Related parties of the Company represented entities that are directly or indirectly owned by directors and officers of the Company or in which the directors and officers of the Company has significant influence.

 

Due from related parties:

 

As of December 31, 2019, the Company has related party receivables of $76,467, due to advances made on behalf of related parties, including $43,414 due from Sheng Ying Xin (Beijing) Film Industry Co., Ltd and $28,259 from Beijing Zhiping Science.

 

Due to related party:

 

As of December 31, 2019 and 2018, the Company has related party payables of $279,925 and $32,005, respectively, due to Mr. Jianxin Lin, our founder, former Chairman of the board of directors and former chief executive officer and Mr Jinchi Xu, our director and chief financial officer, who lent funds for the Company’s operations. The payables are unsecured, non-interest bearing and due on demand.

 

100

 

 

Review, approval or ratification of transactions with related persons.

 

Our Audit Committee, consisting of independent directors, is charged with reviewing and approving all agreements and transactions which had been entered into with related parties, as well as reviewing and approving all future related party transactions.

 

C. Interests of experts and counsel.

 

No disclosure is required in response to this Item.

 

Item 8. Financial Information

 

A. Consolidated Statements and Other Financial Information

 

See “Item 18. Financial Statements.”

 

Legal Proceedings

 

We are currently not a party to any legal, arbitration or administrative proceedings that, in the opinion of our management, are likely to have a material and adverse effect on our business, financial condition or results of operations, and we are not aware of any threat of any of the above-mentioned proceedings. However, we may from time to time become a party to various legal, arbitration or administrative proceedings arising.

 

Dividend Policy

 

Our board of directors has discretion on whether to distribute dividends, subject to certain restrictions under British Virgin Islands law, namely that our company may only pay dividends if the value of the company’s assets exceed its liabilities and the company is able pay its debts as they fall due in the ordinary course of business. In addition, our shareholders may by ordinary resolution declare a dividend, but no dividend may exceed the amount recommended by our board of directors. Even if our board of directors decides to pay dividends, the form, frequency and amount will depend upon our future operations and earnings, capital requirements and surplus, general financial condition, contractual restrictions and other factors that the board of directors may deem relevant.

 

We do not have any present plan to pay any cash dividends on our ordinary shares in the foreseeable future after this offering. We currently intend to retain most, if not all, of our available funds and any future earnings to operate and expand our business.

 

B. Significant Changes

 

We have not experienced any significant changes since the date of our audited consolidated financial statements included in this annual report.

 

Item 9. The Offer and Listing.

 

A. Offer and listing details.

 

Our shares began trading on NASDAQ Global Market on August 8, 2017 under the symbol “CIFS.” Prior to that there was no market for our ordinary shares.

 

101

 

 

The following table sets forth the annual high and low last trade prices of our ordinary shares as reported by The NASDAQ Stock Market during the fiscal years 2019 and 2018. The prices are inter-dealer prices, without retail markup, markdown or commission.

 

Period     High     Low  
Fiscal Year ended December 31, 2018       $ 47.98     $ 0.635  
Fiscal Year ended December 31, 2019     $ 4.96     $ 0.81  

 

The following table sets forth the high and low last trade prices of our common shares as reported by The NASDAQ Stock Market for each fiscal quarter of 2018 and 2017. The prices are inter-dealer prices, without retail markup, markdown or commission.

 

Period   High     Low  
Fiscal Year 2018, quarter ended                
March 31, 2018   $ 47.98     $ 31.57  
June 30, 2018   $ 34.85     $ 14.95  
September 30, 2018   $ 16.65     $ 7.99  
December 31, 2018   $ 8.55     $ 0.635  
                 
Fiscal Year 2019, quarter ended            
March 31, 2019   $ 4.96     $ 0.853  
June 30, 2019   $ 3.87     $ 1.28  
September 30, 2019   $ 2.20     $ 1.44  
December 31, 2019   $ 1.60     $ 0.81  

 

The following table sets forth the monthly high and low last trade prices of our ordinary shares as reported by The NASDAQ Stock Market for each month during the six months preceding the date of this Annual Report. The prices are inter-dealer prices, without retail markup, markdown or commission, and do not necessarily reflect actual transactions.

 

Period     High     Low  
Month Ended:                    
May 30, 2020       $ 0.70     $ 0.39  
April 30, 2020       $ 0.556     $ 0.412  
March 31, 2020       $ 0.639     $ 0.384  
February 29, 2020       $ 0.97     $ 0.613  
January 31, 2020       $ 1.20     $ 0.834  
December 31, 2019       $ 1.20     $ 0.86  
November 30, 2019       $ 1.115     $ 0.81  

 

B. Plan of distribution.

 

No disclosure is required in response to this Item.

 

C. Markets.

 

Our shares have been listed on The NASDAQ Global Market since August 8, 2017 initially under the symbol “CIFS.” On April 10, 2020, our board of directors resolved to change the Company’s name to “Hudson Capital Inc.” to re-brand the Company and better reflect the plans for its next phase of growth. The name change was effected with the British Virgin Islands Registrar of Corporate Affairs on April 23, 2020 and its name change and new ticker symbol on the NASDAQ Global Market was changed to “HUSN” on May 8, 2020. Prior to that there was no market for our ordinary shares.

 

D. Selling Shareholders.

 

No disclosure is required in response to this Item.

 

E. Dilution.

 

No disclosure is required in response to this Item.

 

F. Expenses of the Issue.

 

No disclosure is required in response to this Item.

 

Item 10. Additional Information.

 

A. Share Capital.

 

No disclosure is required in response to this Item.

 

B. Memorandum and articles of association.

 

102

 

 

General

 

Hudson Capital Inc. is a BVI business company incorporated on September 28, 2015 and our affairs are governed by the provisions of our memorandum and articles of association, as amended and restated from time to time, the BVI Act, and the applicable laws of the British Virgin Islands, or the BVI (including applicable common law).

 

Our amended and restated memorandum and articles of association authorizes us to issue an unlimited number of shares of a single class each with a par value of $0.001.

 

The following description of our share capital and our constitutional rules under our memorandum and articles of association is qualified in its entirety by reference to our amended and restated memorandum and articles of association, which have been filed as an exhibit.

 

Memorandum and Articles of Association

 

The following discussion describes our amended and restated memorandum and articles of association that (subject to any limitations, restrictions or modifications in our memorandum or articles of association; and subject to any rights or restrictions attaching to any shares) will be in effect upon the completion of this offering:

 

Objects and Purposes, Register, and Shareholders. Subject to the BVI Act and BVI law, our objects and purposes are unlimited. Our register of members will be maintained by our transfer agent, Island Stock Transfer. Under the BVI Act, a BVI company may treat the registered holder of a share as the only person entitled to (a) exercise any voting rights attaching to the share, (b) receive notices, (c) receive a distribution in respect of the share and (d) exercise other rights and powers attaching to the share. Consequently, as a matter of BVI law, where a shareholder’s shares are registered in the name of a nominee such as Cede & Co, the nominee is entitled to receive notices, receive distributions and exercise rights in respect of any such shares registered in its name. The beneficial owners of the shares registered in a nominee’s name will therefore be reliant on their contractual arrangements with the nominee in order to receive notices and dividends and ensure the nominee exercises voting and other rights in respect of the shares in accordance with their directions.

 

Directors’ Powers. Under the BVI Act, subject to any modifications or limitations in a company’s memorandum and articles of association, a company’s business and affairs are managed by, or under the direction or supervision of, its directors; and directors generally have all powers necessary to manage a company. A director must disclose any interest he has on any proposal, arrangement or contract not entered into in the ordinary course of business and on usual terms and conditions. An interested director may (subject to the memorandum and articles) vote on a transaction in which he has an interest. In accordance with, and subject to, our memorandum and articles, the directors may by resolution of directors exercise all the powers of the Company to incur indebtedness, liabilities or obligations and to secure indebtedness, liabilities or obligations whether of the Company or of any third party.

 

Rights, Preferences and Restrictions of Ordinary Shares. Subject to the restrictions described under the section titled “Dividend Policy” above, our directors may (subject to the memorandum and articles) authorize dividends at such time and in such amount as they determine. Each ordinary share is entitled to one vote on any resolution of shareholders. In the event of a liquidation or dissolution of the Company, our shareholders are (subject to the memorandum and articles) entitled to share ratably in all surplus assets remaining available for distribution to them after payment and discharge of all claims, debts, liabilities and obligations of the Company and after provision is made for each class of shares (if any) having preference over the ordinary shares. There are no sinking fund provisions applicable to our ordinary shares. Holders of our ordinary shares have no pre-emptive rights. Subject to the provisions of the BVI Act, we may, (subject to the memorandum and articles) the consent of the shareholder whose shares are to be purchased, repurchase our ordinary shares in certain circumstances provided that the Company will, immediately after the repurchase, satisfy the solvency test. The Company will satisfy the solvency test, if (i) the value of the Company’s assets exceeds its liabilities; and (ii) the Company is able to pay its debts as they fall due.

 

103

 

 

In accordance with the BVI Act:

 

(i) the Company may purchase, redeem or otherwise acquire its own shares in accordance with either (a) Sections 60, 61 and 62 of the BVI Act (save to the extent that those Sections are negated, modified or inconsistent with provisions for the purchase, redemption or acquisition of its own shares specified in the Company’s memorandum and articles); or (b) such other provisions for the purchase, redemption or acquisition of its own shares as may be specified in the Company’s memorandum and articles. The Company’s memorandum and articles provide that such Sections 60, 61 and 62 do not apply to the Company; and

 

(ii) where a company may purchase, redeem or otherwise acquire its own shares otherwise than in accordance with Sections 60, 61 and 62 of the BVI Act, it may not purchase, redeem or otherwise acquire the shares without the consent of the member whose shares are to be purchased, redeemed or otherwise acquired, unless the Company is permitted by the memorandum and articles to purchase, redeem or otherwise acquire the shares without that consent; and

 

(iii) unless the shares are held as treasury shares in accordance with Section 64 of the BVI Act, any shares acquired by the Company are deemed to be cancelled immediately on purchase, redemption or other acquisition.

 

Variation of the Rights of Shareholders. As permitted by the BVI Act and our memorandum and articles, the rights attached to shares of the Company may (subject to the memorandum and articles) only, whether or not the Company is being wound up, be varied with the consent in writing of or by a resolution passed at a meeting by the holders of more than fifty percent of the issued shares of that class, except where a different majority is required under our memorandum and articles or the BVI Act. A greater majority is required in relation to a scheme of arrangement and may be required in relation to a plan of arrangement, as described under “—Summary of Certain Significant Provisions of BVI Law—Mergers, Consolidations and Similar Arrangements” below.

 

Shareholder Meetings. In accordance with, and subject to, our memorandum and articles, (a) any director of the Company may convene meetings of the shareholders at such times as the director considers necessary or desirable (and the director convening a meeting of shareholders may fix as the record date for determining those shareholders that are entitled to vote at the meeting the date notice is given of the meeting, or such other date as may be specified in the notice, being a date not earlier than the date of the notice); and (b) upon the written request of shareholders entitled to exercise 30% or more of the voting rights in respect of the matter for which the meeting is requested, the directors shall convene a meeting of shareholders. Under BVI law, the memorandum and articles of association may be amended to decrease but not increase the required percentage to call a meeting above 30%. In accordance with, and subject to, our memorandum and articles, (a) the director convening a meeting shall give not less than 7 days’ notice of a meeting of shareholders to those shareholders whose names on the date the notice is given appear as shareholders in the register of members of the Company and are entitled to vote at the meeting; and the other directors; (b) a meeting of shareholders held in contravention of the requirement to give notice is valid if shareholders holding at least 90% of the total voting rights on all the matters to be considered at the meeting have waived notice of the meeting and, for this purpose, the presence of a shareholder at the meeting shall constitute waiver in relation to all of the ordinary shares that that shareholder holds; (c) a meeting of shareholders is duly constituted if, at the commencement of the meeting, there are present in person or by proxy not less than 50%of the votes of the ordinary shares or class or series of ordinary shares entitled to vote on resolutions of shareholders to be considered at the meeting; and (d) if within two hours from the time appointed for the meeting a quorum is not present, the meeting, if convened upon the request of the shareholders, shall be dissolved; in any other case it shall stand adjourned to the next business day in the jurisdiction in which the meeting was to have been held at the same time and place or to such other time and place as the directors may determine, and if at the adjourned meeting there are present within one hour from the time appointed for the meeting in person or by proxy not less than one third of the votes of the ordinary shares entitled to vote on the matters to be considered by the meeting, those present shall constitute a quorum but otherwise the meeting shall be dissolved.

 

Dividends. Subject to the BVI Act and our memorandum and articles, our directors may, by resolution, declare dividends at a time and amount as they think fit if they are satisfied, based on reasonable grounds, that, immediately after distribution of the dividend, the value of our assets will exceed our liabilities and we will be able to pay our debts as they fall due. There is no further BVI law restriction on the amount of funds which may be distributed by us by dividend, including all amounts paid by way of the subscription price for ordinary shares regardless of whether such amounts may be wholly or partially treated as share capital or share premium under certain accounting principles. Shareholder approval is not (except as otherwise provided in our memorandum or articles) required to pay dividends under BVI law. In accordance with, and subject to, our memorandum and articles, no dividend shall bear interest as against the Company (except as otherwise provided in our memorandum or articles).

 

104

 

 

Disclosure of the Securities and Exchange Commission’s Position on Indemnification for Securities Act Liabilities. Insofar as indemnification for liabilities arising under the Securities Act may be permitted to directors, officers or persons controlling the registrant pursuant to the foregoing provisions, the registrant has been informed that in the opinion of the Securities and Exchange Commission such indemnification is against public policy as expressed in the Securities Act and is therefore unenforceable.

 

Transfer of Shares. Subject to any applicable restrictions or limitations arising pursuant to (i) our memorandum and articles; or (ii) the BVI Act, any of our shareholders may transfer all or any of his or her shares by an instrument of transfer in the usual or common form or in any other form which our directors may approve (such instrument of transfer being signed by the transferor and containing the name and address of the transferee). Our memorandum and articles also (save as otherwise provided therein) provide that shares may be dealt with by means of a system utilized for the purposes of holding and transferring of shares in uncertificated form.

 

Summary of Certain Significant Provisions of BVI Law

 

The BVI Act differs from laws applicable to US corporations and their shareholders. Set forth below is a summary of certain significant provisions of the BVI Act applicable to us (save to the extent that such provisions have been, to the extent permitted under the BVI Act, negated or modified in our memorandum and articles in accordance with the BVI Act).

 

Mergers, Consolidations and Similar Arrangements. The BVI Act provides for mergers as that expression is understood under US corporate law. Common law mergers are also permitted outside of the scope of the BVI Act. Under the BVI Act, two or more companies may either merge into one of such existing companies, or the surviving company, or consolidate with both existing companies ceasing to exist and forming a new company, or the consolidated company. The procedure for a merger or consolidation between the Company and another company (which need not be a BVI company, and which may be the Company’s parent, but need not be) is set out in the BVI Act. The directors of the BVI company or BVI companies which are to merge or consolidate must approve a written plan of merger or consolidation which must also be authorized by a resolution of members (and the outstanding shares of every class of shares that are entitled to vote on the merger or consolidation as a class if the memorandum or articles so provide or if the plan of merger or consolidation contains any provisions that, if contained in a proposed amendment to the memorandum or articles, would entitle the class to vote on the proposed amendment as a class) of the shareholders of the BVI company or BVI companies which are to merge. A foreign company which is able under the laws of its foreign jurisdiction to participate in the merger or consolidation is required by the BVI Act to comply with the laws of that foreign jurisdiction in relation to the merger or consolidation. The Company must then execute articles of merger or consolidation, containing certain prescribed details. The plan and articles of merger or consolidation are then filed with the Registrar of Corporate Affairs in the BVI, or the Registrar. If the surviving company or the consolidated company is to be incorporated under the laws of a jurisdiction outside BVI, it shall file the additional instruments required under Section 174(2)(b) of the BVI Act. The Registrar then (if he is satisfied that the requirements of the BVI Act have been complied with) registers, in the case of a merger, the articles of merger or consolidation and any amendment to the memorandum and articles of the surviving company and, in the case of a consolidation, the memorandum and articles of association of the new consolidated company and issues a certificate of merger or consolidation (which is conclusive evidence of compliance with all requirements of the BVI Act in respect of the merger or consolidation). The merger or consolidation is effective on the date that the articles of merger or consolidation are registered by the Registrar or on such subsequent date, not exceeding thirty days, as is stated in the articles of merger or consolidation but if the surviving company or the consolidated company is a company incorporated under the laws of a jurisdiction outside the BVI, the merger or consolidation is effective as provided by the laws of that other jurisdiction.

 

105

 

 

As soon as a merger or consolidation becomes effective (inter alia), (a) the surviving company or consolidated company (so far as is consistent with its amended memorandum and articles, as amended or established by the articles of merger or consolidation) has all rights, privileges, immunities, powers, objects and purposes of each of the constituent companies; (b) the memorandum and articles of any surviving company are automatically amended to the extent, if any, that changes to its amended memorandum and articles are contained in the articles of merger; (c) assets of every description, including choses-in-action and the business of each of the constituent companies, immediately vest in the surviving company or consolidated company; (d) the surviving company or consolidated company is liable for all claims, debts, liabilities and obligations of each of the constituent companies; (e) no conviction, judgment, ruling, order, claim, debt, liability or obligation due or to become due, and no cause existing, against a constituent company or against any shareholder, director, officer or agent thereof, is released or impaired by the merger or consolidation; and (f) no proceedings, whether civil or criminal, pending at the time of a merger or consolidation by or against a constituent company, or against any shareholder, director, officer or agent thereof, are abated or discontinued by the merger or consolidation, but: (i) the proceedings may be enforced, prosecuted, settled or compromised by or against the surviving company or consolidated company or against the shareholder, director, officer or agent thereof, as the case may be or (ii) the surviving company or consolidated company may be substituted in the proceedings for a constituent company but if the surviving company or the consolidated company is incorporated under the laws of a jurisdiction outside the BVI, the effect of the merger or consolidation is the same as noted foregoing except in so far as the laws of the other jurisdiction otherwise provide.

 

The Registrar shall strike off the register of companies each constituent company that is not the surviving company in the case of a merger and all constituent companies in the case of a consolidation (save that this shall not apply to a foreign company).

 

If the directors determine it to be in the best interests of the Company, it is also possible for a merger to be approved as a court approved plan of arrangement or as a scheme of arrangement in accordance with (in each such case) the BVI Act. The convening of any necessary shareholders meetings and subsequently the arrangement must be authorized by the BVI court. A scheme of arrangement requires the approval of 75% of the votes of the shareholders or class of shareholders, as the case may be. If the effect of the scheme is different in relation to different shareholders, it may be necessary for them to vote separately in relation to the scheme, with it being required to secure the requisite approval level of each separate voting group. Under a plan of arrangement, a BVI court may determine what shareholder approvals are required and the manner of obtaining the approval.

 

Continuation into a Jurisdiction Outside the BVI. In accordance with, and subject to, our memorandum and articles, the Company may by resolution of shareholders or by a resolution passed unanimously by all directors of the Company continue as a company incorporated under the laws of a jurisdiction outside the BVI in the manner provided under those laws. The Company does not cease to be a BVI company unless the foreign law permits continuation and the BVI company has complied with the requirements of that foreign law. Where a company that wishes to continue as a company incorporated under the laws of a jurisdiction outside the BVI has a charge registered in respect of the property of the company undersection 163 of the BVI Act which has not been released or satisfied, it shall, before continuing and provided that the charge does not contain a covenant prohibiting continuation of the company outside the BVI, provide a written declaration addressed to the Registrar specifying that: (a) a notice of satisfaction or release in respect of the charge has been filed and registered under section 165 of the BVI Act; (b) where paragraph (a) has not been complied with, the chargee to whom the registered charge relates has been notified in writing of the intention to continue the company as a company incorporated under the laws of a jurisdiction outside the BVI and the chargee has given his or her consent or has not objected to the continuation; or (c) where paragraph (a) has not been satisfied and the chargee, after notification under paragraph (b), has not given his or her consent or objected to the continuation, the chargee’s interest secured by the registered charge shall not be diminished or in any way compromised by the continuation and the charge shall operate as a liability of the continued company incorporated under the laws of a jurisdiction outside of the BVI. Where a company is continued under the laws of a jurisdiction outside the BVI, (a) the company continues to be liable for all of its claims, debts, liabilities and obligations that existed prior to its continuation, (b) no conviction, judgment, ruling, order, claim, debt, liability or obligation due or to become due, and no cause existing, against the company or against any shareholder, director, officer or agent thereof, is released or impaired by its continuation as a company under the laws of the jurisdiction outside the BVI, (c) no proceedings, whether civil or criminal, pending by or against the company, or against any shareholder, director, officer or agent thereof, are abated or discontinued by its continuation as a company under the laws of the jurisdiction outside the BVI, but the proceedings may be enforced, prosecuted, settled or compromised by or against the Company or against the shareholder, director, officer or agent thereof, as the case may be; and (d) service of process may continue to be effected on the registered agent of the company in the BVI in respect of any claim, debt, liability or obligation of the Company during its existence as a company under the BVI Act.

 

106

 

 

Directors. In accordance with, and subject to, our memorandum and articles (including, for the avoidance of any doubt, any rights or restrictions attaching to any ordinary shares), (a) the directors are elected by resolution of shareholders or by resolution of directors for such term as the shareholders or directors determine; (b) each director holds office for the term, if any, fixed by the resolution of shareholders or resolution of directors appointing him, or until his earlier death, resignation or removal. If no term is fixed on the appointment of a director, the director serves indefinitely until his earlier death, resignation or removal: (c) a director may be removed from office (i) with or without cause, by a resolution of shareholders passed at a meeting of shareholders called for the purposes of removing the director or for purposes including the removal of the director or by a written resolution passed by a least 75% of the shareholders of the Company entitled to vote or (ii) with cause, by a resolution of directors passed at a meeting of directors called for the purpose of removing the director or for purposes including the removal of the director; (d) a director may resign his office by giving written notice of his resignation to the Company and the resignation has effect from the date the notice is received by the Company at the office of its registered agent or from such later date as may be specified in the notice and a director shall resign forthwith as a director if he is, or becomes, disqualified from acting as a director under the BVI Act; (e) the directors may at any time appoint any person to be a director either to fill a vacancy or as an addition to the existing directors and where the directors appoint a person as director to fill a vacancy, the term shall not exceed the term that remained when the person who has ceased to be a director ceased to hold office; (f) a vacancy in relation to directors occurs if a director dies or otherwise ceases to hold office prior to the expiration of his term of office; and (g) a director is not required to hold ordinary shares as a qualification to office.

 

In accordance with, and subject to, our memorandum and articles, (a) any one director of the Company may call a meeting of the directors by sending a written notice to each other director; (b) the directors of the Company or any committee thereof may meet at such times and in such manner as the directors may determine to be necessary or desirable; (c) a director shall be given not less than 3 days’ notice of meetings of directors, but a meeting of directors held without 3 days’ notice having been given to all directors shall be valid if all the directors entitled to vote at the meeting who do not attend waive notice of the meeting, and for this purpose the presence of a director at a meeting shall constitute waiver by that director and the inadvertent failure to give notice of a meeting to a director, or the fact that a director has not received the notice, does not invalidate the meeting; (d) a meeting of directors is duly constituted for all purposes if at the commencement of the meeting there are present in person or by alternate not less than one-half of the total number of directors, unless there are only 2 directors in which case the quorum is two; (e) a director may by a written instrument appoint an alternate who need not be a director and the alternate shall be entitled to attend meetings in the absence of the director who appointed him and to vote or consent in place of the director until the appointment lapses or is terminated; (f) a resolution of directors is passed if either (i) the resolution is approved at a duly convened and constituted meeting of directors of the Company or of a committee of directors of the Company by the affirmative vote of a majority of the directors present at the meeting who voted except that where a director is given more than one vote, he shall be counted by the number of votes he casts for the purpose of establishing a majority; or (ii) the resolution is consented to in writing by a majority of directors or by a majority of members of a committee of directors of the Company, as the case may be, unless (in either case) the BVI Act or our memorandum and articles require a different majority.

 

Indemnification of Directors. In accordance with, and subject to, our memorandum and articles (including the limitations detailed therein), the Company shall indemnify against all expenses, including legal fees, and against all judgments, fines and amounts paid in settlement and reasonably incurred in connection with legal, administrative or investigative proceedings any person who (a) is or was a party or is threatened to be made a party to any threatened, pending or completed proceedings, whether civil, criminal, administrative or investigative, by reason of the fact that the person is or was a director of the Company; or (b) is or was, at the request of the Company, serving as a director of, or in any other capacity is or was acting for, another company or a partnership, joint venture, trust or other enterprise.

 

107

 

 

In accordance with, and subject to, our memorandum and articles (including the limitations detailed therein), (a) the indemnity referred to above only applies if the person acted honestly and in good faith with a view to the best interests of the Company and, in the case of criminal proceedings, the person had no reasonable cause to believe that their conduct was unlawful; (b) the decision of the directors as to whether the person acted honestly and in good faith and with a view to the best interests of the Company and as to whether the person had no reasonable cause to believe that his conduct was unlawful is, in the absence of fraud, sufficient for the purposes of the articles, unless a question of law is involved; and (c) the termination of any proceedings by any judgment, order, settlement, conviction or the entering of a nolle prosequi does not, by itself, create a presumption that the person did not act honestly and in good faith and with a view to the best interests of the Company or that the person had reasonable cause to believe that his conduct was unlawful.

 

In accordance with, and subject to, our memorandum and articles, the Company may purchase and maintain insurance in relation to any person who is or was a director, officer or liquidator of the Company, or who at the request of the Company is or was serving as a director, officer or liquidator of, or in any other capacity is or was acting for, another company or a partnership, joint venture, trust or other enterprise, against any liability asserted against the person and incurred by the person in that capacity, whether or not the Company has or would have had the power to indemnify the person against the liability as provided in the articles.

 

Directors and Conflicts of Interest. As noted above, pursuant to the BVI Act and the Company’s memorandum and articles of association, a director of a company who has an interest in a transaction and who has declared such interest to the other directors, may:

 

  (a) vote on a matter relating to the transaction;
     
  (b) attend a meeting of directors at which a matter relating to the transaction arises and be included among the directors present at the meeting for the purposes of a quorum; and
     
  (c) sign a document on behalf of the Company, or do any other thing in his capacity as a director, that relates to the transaction,

 

and, subject to compliance with the BVI Act shall not, by reason of his office be accountable to the Company for any benefit which he derives from such transaction and no such transaction shall be liable to be avoided on the grounds of any such interest or benefit.

 

In accordance with, and subject to, our memorandum and articles, (a) a director of the Company shall, forthwith after becoming aware of the fact that he is interested in a transaction entered into or to be entered into by the Company, disclose the interest to all other directors of the Company; and (b) for the purposes noted foregoing, a disclosure to all other directors to the effect that a director is a member, director or officer of another named entity or has a fiduciary relationship with respect to the entity or a named individual and is to be regarded as interested in any transaction which may, after the date of the entry or disclosure, be entered into with that entity or individual, is a sufficient disclosure of interest in relation to that transaction.

 

Shareholders’ Suits. The enforcement of the Company’s rights will ordinarily be a matter for its directors.

 

In certain circumstances, a shareholder has the right to seek various remedies against the Company in the event the directors are in breach of their duties under the BVI Act. Pursuant to Section 184B of the BVI Act, if a company or director of a company engages, proposes to engage in, or has engaged in conduct that contravenes the provisions of the BVI Act or the memorandum or articles of association of the Company, the BVI court may, on application of a shareholder or director of the Company, make an order directing the Company or director to comply with, or restraining the Company or director from engaging in conduct that contravenes, the BVI Act or the memorandum or articles.

 

Furthermore, pursuant to Section 184I(1) of the BVI Act a shareholder of a company who considers that the affairs of the Company have been, are being or are likely to be, conducted in a manner that is, or any acts of the Company have been, or are likely to be oppressive, unfairly discriminatory, or unfairly prejudicial to him in that capacity, may apply to the BVI court for an order which, inter alia, can require the Company or any other person to pay compensation to the shareholder.

 

108

 

 

The BVI Act provides for a series of remedies available to shareholders. Where a company incorporated under the BVI Act conducts some activity which contravenes the BVI Act or the Company’s memorandum and articles of association, the court can issue a restraining or compliance order. Under Section 184G of the BVI Act, a shareholder of a company may bring an action against the Company for breach of a duty owed by the Company to him as a shareholder. A shareholder also pursuant to Section 184C of the BVI Act may, with the leave of the BVI court, bring proceedings or intervene in proceedings in the name of the Company, in certain circumstances. Such actions are known as derivative actions. The BVI court may only grant leave to bring a derivative action where it is satisfied that:

 

  the Company does not intend to bring, diligently continue or defend or discontinue proceedings; and
     
  it is in the interests of the Company that the conduct of the proceedings not be left to the directors or to the determination of the shareholders as a whole.

 

When considering whether to grant leave, the BVI court is also required to have regard to the following matters:

 

  whether the shareholder is acting in good faith;
     
  whether a derivative action is in the Company’s interests, taking into account the directors’ views on commercial matters;
     
  whether the proceedings are likely to succeed;
     
  the costs of the proceedings in relation to the relief likely to be obtained; and
     
  whether an alternative remedy to the derivative claim is available.

 

Any shareholder of a company may apply to the BVI court under the Insolvency Act, 2003 of the BVI, or the Insolvency Act, for the appointment of a liquidator to liquidate the Company and the court may appoint a liquidator for the Company if it is of the opinion that it is just and equitable to do so.

 

Appraisal Rights. The BVI Act provides that any shareholder of a company is entitled to payment of the fair value of his shares upon dissenting from any of the following: (a) a merger if the company is a constituent company, unless the company is the surviving company and the shareholder continues to hold the same or similar shares; (b) a consolidation, if the company is a constituent company; (c) any sale, transfer, lease, exchange or other disposition of more than 50% in value of the assets or business of the company if not made in the usual or regular course of the business carried on by the company but not including: (i) a disposition pursuant to an order of the court having jurisdiction in the matter, (ii) a disposition for money on terms requiring all or substantially all net proceeds to be distributed to the shareholders in accordance with their respective interests within one year after the date of disposition, or (iii) a transfer pursuant to the power of the directors to transfer assets for the protection thereof; (d) a compulsory redemption of 10% or fewer of the issued shares of the company required by the holders of 90% or more of the votes of the outstanding shares of the company pursuant to the terms of Section 176 of the BVI Act; and (e) an arrangement, if permitted by the BVI court.

 

Generally any other claims against a company by its shareholders must be based on the general laws of contract or tort applicable in the BVI or their individual rights as shareholders as established by the company’s memorandum and articles of association. There are common law rights for the protection of shareholders that may be invoked, largely derived from English common law. For example, under the rule established in the English case known as Foss v. Harbottle, a court will generally refuse to interfere with the management of a company at the insistence of a minority of its shareholders who express dissatisfaction with the conduct of the company’s affairs by the majority or the board of directors. However, every shareholder is entitled to seek to have the affairs of the company conducted properly according to law and the constituent documents of the Company. As such, if those who control the Company have persistently disregarded the requirements of company law or the provisions of the company’s memorandum and articles of association, then the courts may grant relief. Generally, the areas in which the courts will intervene are the following:

 

  a company is acting or proposing to act illegally or beyond the scope of its authority;
     
  the act complained of, although not beyond the scope of the authority, could only be effected if duly authorized by more than the number of votes which have actually been obtained;
     
  the individual rights of the plaintiff shareholder have been infringed or are about to be infringed; or
     
  those who control the Company are perpetrating a “fraud on the minority.”

 

109

 

 

Share Repurchases and Redemptions. As permitted by the BVI Act and subject to our memorandum and articles of association, shares may be repurchased, redeemed or otherwise acquired by us by resolution of directors and with the consent of the shareholder whose shares are being purchased. Depending on the circumstances of the redemption or repurchase, our directors may need to determine that, immediately following the redemption or repurchase, we will be able to satisfy our debts as they fall due and the value of our assets exceeds our liabilities. Our directors may only exercise this power on our behalf, subject to the BVI Act, our memorandum and articles of association and to any applicable requirements imposed from time to time by the SEC, the or any other stock exchange on which our securities are listed.

 

Inspection of Books and Records. Under the BVI Act, members of the general public, on payment of a nominal fee, can obtain copies of the public records of a company available at the office of the Registrar, including the Company’s certificate of incorporation, its memorandum and articles of association (with any amendments thereto), records of license fees paid to date, any articles of dissolution, any articles of merger, and a register of charges created by the Company (if the Company has elected to file such a register or an applicable chargee has caused the same to be filed).

 

A shareholder of a company is entitled, on giving written notice to the Company, to inspect:

 

  (a) the memorandum and articles of association;
     
  (b) the register of members;
     
  (c) the register of directors; and
     
  (d) the minutes of meetings and resolutions of shareholders and of those classes of shares of which he is a shareholder.

 

In addition, a shareholder may make copies of or take extracts from the documents and records referred to in (a) through (d) above. However, subject to the memorandum and articles of association of the Company, the directors may, if they are satisfied that it would be contrary to the Company’s interests to allow a shareholder to inspect any document, or part of any document, specified in (b), (c) or (d) above, refuse to permit the shareholder to inspect the document or limit the inspection of the document, including limiting the making of copies or the taking of extracts from the records. Where a company fails or refuses to permit a shareholder to inspect a document or permits a shareholder to inspect a document subject to limitations, that shareholder may apply to the BVI court for an order that he should be permitted to inspect the document or to inspect the document without limitation.

 

Our registered agent is Start Incorp Services Limited of Start Chambers, Wickham’s Cay II,P.O. Box 2221, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. A company is required to keep a copy of its register of members and register of directors at the offices of its registered agent in the BVI, and the Company is required to notify any changes to the originals of such registers (assuming the originals are held elsewhere) to the registered agent, in writing, within 15 days of any change; and to provide the registered agent with a written record of the physical address of the place or places at which the original register of members or the original register of directors is kept.

 

Where the place at which the original register of members or the original register of directors of the Company is changed, the Company must provide the registered agent with the physical address of the new location of the records within 14 days of the change of location.

 

A company is also required to keep at the office of its registered agent or at such other place or places, within or outside the BVI, as the directors may determine the minutes of meetings and resolutions of shareholders and of classes of shareholders; and the minutes of meetings and resolutions of directors and committees of directors. If such records are kept at a place other than at the office of the Company’s registered agent, the Company is required to provide the registered agent with a written record of the physical address of the place or places at which the records are kept and to notify the registered agent, within 14 days, of the physical address of any new location where such records may be kept.

 

Dissolution; Winding Up. As permitted by the BVI Act and subject to our memorandum and articles of association, we may be voluntarily liquidated and dissolved under Part XII of the BVI Act by resolution of directors and resolution of shareholders if we have no liabilities or we are able to pay our debts as they fall due and the value of our assets equals or exceeds our liabilities.

 

110

 

 

We also may be wound up and dissolved in circumstances where we are insolvent in accordance with the terms of the Insolvency Act.

 

Anti-Money Laundering Laws. In order to comply with legislation and regulations aimed at the prevention of money laundering we are required to adopt and maintain anti-money laundering procedures, and may require subscribers to provide evidence to verify their identity. Where permitted, and subject to certain conditions, we also may delegate the maintenance of our anti-money laundering procedures (including the acquisition of due diligence information) to a suitable person. We reserve the right to request such information as is necessary to verify the identity of a subscriber. In the event of delay or failure on the part of the subscriber in producing any information required for verification purposes, we may refuse to accept the application, in which case any funds received will be returned without interest to the account from which they were originally debited.

 

If any person resident in the BVI knows or suspects that another person is engaged in money laundering or terrorist financing and the information for that knowledge or suspicion came to his or her attention in the course of his or her business the person will be required to report his belief or suspicion to the Financial Investigation Agency of the BVI, pursuant to the Proceeds of Criminal Conduct Act 1997 (as amended). Such a report shall not be treated as a breach of confidence or of any restriction upon the disclosure of information imposed by any enactment or otherwise.

 

Exchange controls. We know of no BVI laws, decrees, regulations or other legislation that limit the import or export of capital or the payment of dividends to shareholders holders who do not reside in the BVI.

 

Material Differences in BVI Law and our Amended and Restated Memorandum and Articles of Association and Delaware Law

 

Our corporate affairs are governed by our amended and restated memorandum and articles of association and the provisions of applicable BVI law, including the BVI Act and BVI common law. The BVI Act differs from laws applicable to US corporations and their shareholders. The following table provides a comparison between certain statutory provisions of the BVI Act (together with the provisions of our memorandum and articles of association) and the Delaware General Corporation Law relating to shareholders’ rights.

 

Shareholder Meetings
     
BVI   Delaware
● In accordance with, and subject to, our memorandum and articles, (a) any director of the company may convene meetings of the shareholders at such times and in such manner as the director considers necessary or desirable; and (b) upon the written request of shareholders entitled to exercise 30% or more of the voting rights in respect of the matter for which the meeting is requested the directors shall convene a meeting of shareholders   ● May be held at such time or place as designated in the charter or the by-laws, or if not so designated, as determined by the board of directors
     
 ● May be held inside or outside the BVI   ● May be held inside or outside Delaware
     
● In accordance with, and subject to, our memorandum and articles, (a) the director convening a meeting shall give not less than 7 days’ notice of a meeting of shareholders to those shareholders whose names on the date the notice is given appear as shareholders in the register of members of the company and are entitled to vote at the meeting; and the other directors; and (b) the director convening a meeting of shareholders may fix as the record date for determining those shareholders that are entitled to vote at the meeting the date notice is given of the meeting, or such other date as may be specified in the notice, being a date not earlier than the date of the notice   ● Whenever shareholders are required to take any action at a meeting, a written notice of the meeting shall be given which shall state the place, if any, date and hour of the meeting, and the means of remote communication, if any

 

111

 

 

Shareholder’s Voting Rights
     
BVI   Delaware
     
● In accordance with, and subject to, our memorandum and articles (including, for the avoidance of any doubt, any rights or restrictions attaching to any shares), (a) a shareholder may be represented at a meeting of shareholders by a proxy who may speak and vote on behalf of the shareholder; and (b) the instrument appointing a proxy shall be produced at the place designated for the meeting before the time for holding the meeting at which the person named in such instrument proposes to vote. The notice of the meeting may specify an alternative or additional place or time at which the proxy shall be presented   ● Any person authorized to vote may authorize another person or persons to act for him by proxy
     
● In accordance with, and subject to, our memorandum and articles (including, for the avoidance of any doubt, any rights or restrictions attaching to any shares), (a) a meeting of shareholders is duly constituted if, at the commencement of the meeting, there are present in person or by proxy not less than 50% of the votes of the ordinary shares or class or series of ordinary shares entitled to vote on resolutions of shareholders to be considered at the meeting; and (b) if within two hours from the time appointed for the meeting a quorum is not present, the meeting, if convened upon the request of shareholders, shall be dissolved; in any other case it shall stand adjourned to the next business day in the jurisdiction in which the meeting was to have been held at the same time and place or to such other time and place as the directors may determine, and if at the adjourned meeting there are present within one hour from the time appointed for the meeting in person or by proxy not less than one third of the votes of the Shares or each class or series of ordinary shares entitled to vote on the matters to be considered by the meeting, those present shall constitute a quorum but otherwise the meeting shall be dissolved   ● The charter or bylaws may specify the number to constitute a quorum but in no event shall a quorum consist of less than one-third of shares entitled to vote at a meeting. In the absence of such specifications, a majority of shares shall constitute a quorum
     
 ● In accordance with, and subject to, our memorandum and articles (including, for the avoidance of any doubt, any rights or restrictions attaching to any shares), (a) at any meeting of the chairman appropriate whether any resolution proposed has been carried or not and the result of his decision shall be announced to the meeting and recorded in the minutes of the meeting. If the chairman has any doubt as to the outcome of the vote on a proposed resolution, he shall cause a poll to be taken of all votes cast upon such resolution. If the chairman fails to take a poll then any shareholder present in person or by proxy who disputes the announcement by the chairman of the result of any vote may immediately following such announcement demand that a poll be taken and the chairman shall cause a poll to be taken. If a poll is taken at any meeting, the result shall be announced to the meeting and recorded in the minutes of the meeting; and (b) a resolution of shareholders is passed if either (i) the resolution is approved at a duly convened and constituted meeting of the shareholders of the company by the affirmative vote of a majority of the votes of the ordinary shares entitled to vote thereon which were present at the meeting and were voted; or (ii) the resolution is consented to in writing by a majority of the votes of ordinary shares entitled to vote thereon; unless (in either case) the BVI Act or our memorandum and articles require a different majority    
     
● In accordance with, and subject to, our memorandum and articles, (a) the rights attached to ordinary shares as specified in the memorandum and articles may only, whether or not the company is being wound up, be varied with the consent in writing of or by a resolution passed at a meeting by the holders of more than 50% of the issued ordinary shares of that class, except where some other majority is required under our memorandum and articles of association or the BVI Act   ● Except as provided in the charter documents, changes in the rights of shareholders as set forth in the charter documents require approval of a majority of its shareholders
     
● In accordance with, and subject to, our memorandum and articles (including, for the avoidance of any doubt, any rights or restrictions attaching to any shares), the company may amend its memorandum or articles by a resolution of shareholders or by a resolution of directors, save that no amendment may be made by a resolution of directors: (i) to restrict the rights or powers of the shareholders to amend the memorandum or articles; (ii) to change the percentage of shareholders required to pass a resolution of shareholders to amend the memorandum or articles; (iii) in circumstances where the memorandum or articles cannot be amended by the shareholders; or (iv) to certain specified clauses of the memorandum of association   ● The memorandum and articles of association may provide for cumulative voting

 

112

 

 

Directors    
     
BVI   Delaware
     
● In accordance with, and subject to, our memorandum and articles, the minimum number of directors shall be one   ● Board must consist of at least one member
     
● In accordance with, and subject to, our memorandum and articles (including, for the avoidance of any doubt, any rights or restrictions attaching to any shares), (a) the directors are elected by resolution of shareholders or by resolution of directors for such term as the shareholders or directors determine; (b) each director holds office for the term, if any, fixed by the resolution of shareholders or resolution of directors appointing him, or until his earlier death, resignation or removal. If no term is fixed on the appointment of a director, the director serves indefinitely until his earlier death, resignation or removal: (c) a director may be removed from office (i) with or without cause, by a resolution of shareholders passed at a meeting of shareholders called for the purposes of removing the director or for purposes including the removal of the director or by a written resolution passed by a least 75% of the shareholders of the company entitled to vote or (ii) with cause, by a resolution of directors passed at a meeting of directors called for the purpose of removing the director or for purposes including the removal of the director; (d) a director may resign his office by giving written notice of his resignation to the company and the resignation has effect from the date the notice is received by the company at the office of its registered agent or from such later date as may be specified in the notice and a director shall resign forthwith as a director if he is, or becomes, disqualified from acting as a director under the BVI Act; (e) the directors may at any time appoint any person to be a director either to fill a vacancy or as an addition to the existing directors and where the directors appoint a person as director to fill a vacancy, the term shall not exceed the term that remained when the person who has ceased to be a director ceased to hold office; (f) a vacancy in relation to directors occurs if a director dies or otherwise ceases to hold office prior to the expiration of his term of office; and (g) a director is not required to hold ordinary shares as a qualification to office.   ● Number of board members shall be fixed by the by laws, unless the charter fixes the number of directors, in which case a change in the number shall be made only by amendment of the charter
     
● Directors do not have to be independent   ● Directors do not have to be independent

 

113

 

 

Fiduciary Duties
     
BVI   Delaware
     

● Directors owe duties at both common law and under statute including as follows:

 

● Duty to act honestly and in good faith and in what the director believes to be in the best interests of the company;

 

● Duty to exercise care, diligence and skill that a reasonable director would exercise in the same circumstances; and

 

● Duty to exercise powers for a proper purpose and directors shall not act, or agree to the company acting, in a manner that contravenes the BVI Act or the memorandum and articles of association;

  ● Directors and officers must act in good faith, with the care of a prudent person, and in the best interest of the corporation
    ● Directors and officers must refrain from self-dealing, usurping corporate opportunities and receiving improper personal benefits
     
● The BVI Act provides that a director of a company shall, forthwith after becoming aware of the fact that he is interested in a transaction entered into, or to be entered into, by the company, disclose the interest to the board of the company. However, the failure of a director to disclose that interest does not affect the validity of a transaction entered into by the director or the company, so long as the transaction was not required to be disclosed because the transaction is between the company and the director himself and is in the ordinary course of business and on usual terms and conditions. Additionally, the failure of a director to disclose an interest does not affect the validity of the transaction entered into by the company if (a) the material facts of the interest of the director in the transaction are known by the shareholders entitled to vote at a meeting of shareholders and the transaction is approved or ratified by a resolution of shareholders or (b) the company received fair value for the transaction   ● Directors may vote on a matter in which they have an interest so long as the director has disclosed any interests in the transaction

 

Shareholder Derivative Actions    
     
BVI   Delaware
     

● Generally speaking, the company is the proper plaintiff in any action. A shareholder may, with the leave of the BVI court, bring proceedings or intervene in proceedings in the name of the company, in certain circumstances. Such actions are known as derivative actions. The BVI court may only grant leave to bring a derivative action where the following circumstances apply:

 

● the company does not intend to bring, diligently continue or defend or discontinue the proceedings; and

 

● it is in the interests of the company that the conduct of the proceedings not be left to the directors or to the determination of the shareholders as a whole when considering whether to grant leave, the BVI court is also required to have regard to the following matters:

  ● In any derivative suit instituted by a shareholder of a corporation, it shall be averred in the complaint that the plaintiff was a shareholder of the corporation at the time of the transaction of which he complains or that such shareholder’s stock thereafter devolved upon such shareholder by operation of law

 

114

 

 

 

i.

 

ii.

 

 

iii.

 

iv.

  

v.

 

whether the shareholder is acting in good faith;

 

whether a derivative action is in the interests of the company, taking into account the directors’ views on commercial matters;

 

whether the action is likely to succeed;

 

the costs of the proceedings in relation to the relief likely to be obtained; and

 

whether an alternative remedy to the derivative claim is available

 

● Complaint shall set forth with particularity the efforts of the plaintiff to obtain the action by the board or the reasons for not making such effort

 

● Such action shall not be dismissed or compromised without the approval of the Delaware Court of Chancery

 

C. Material Contracts.

 

Other than contracts entered into the ordinary course of business, during the two preceding fiscal years the Company has entered into the following material contracts (which are included as exhibits to this annual report):

 

  1. Equity Transfer Agreement entered into by and between Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd and Beijing Tianhuang Tongda Technology Co., Ltd. dated November 14, 2017.

 

As discussed above, on November 14, 2017, Sheng Ying Xin entered into an Equity Transfer Agreement with Beijing Tianhuang Tongda Technology Co., Ltd, the sole shareholder of Anytrust to acquire Anytrust for a total cash consideration of RMB 12,000,000 (approximately $1,836,491). The acquisition finally closed on November 23, 2017 and Anytrust is now a wholly-owned subsidiary of Sheng Ying Xin.

 

  2. Strategic Cooperation Agreement entered into by and between Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd and China Co-op Foreign Trade LLC dated December 26, 2017.

 

On December 26, 2017, Sheng Ying Xin entered in to a strategic cooperation agreement with China Co-op Foreign Trade LLC, pursuant to which both parties will explore cooperation opportunities including the joint development of a big data center for All China Federation of Supply and Marketing Cooperatives (“China Co-op”) and agricultural-related industries, a settlement center in support of the One Belt One Road Initiative, as well as designating the Company as a preferred partner in providing data analytics and financing advisory services to China Co-op’s network of cooperatives and affiliated enterprises.

 

China Co-op Foreign Trade LLC is a majority-owned subsidiary of All China Federation of Supply and Marketing Cooperatives, one of the largest cooperatives in the world and a leading producer and trader of agricultural inputs, produces and related merchandise in China.

 

  3. Various lease agreements entered into by Company and its subsidiaries with various landlords as described in “Item 4. Information on the Company – D. Property, plants and equipment” and incorporated herein by reference.
     
  4. Equity Transfer Agreement entered into by and between Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd and Jianxin Lin dated December 30, 2018.

 

Our acquisition of Anytrust was part of our overall strategy to focus on providing FinTech services and products in our next stage of growth. In early 2018, Anytrust launched the beta version of AnyInfo, a vertical search engine and big data platform covering a broad range of publicly available data of over 30 million enterprises in China. In September 2018, Anytrust launched the AnyInfo Enterprise Edition of its big data analysis and A.I. report services to promote its ability to generate customized segment/industry and company profiles to its users.

 

However, in spite of our efforts, revenue attributed to the provision of such products and services by Anytrust was approximately only $546,303 in 2018. By contrast, its overheads had ballooned to approximately $2.6 million and we were losing approximately $0.3 million per month in Anytrust. By December 2018, we determined that Anytrust was no longer a commercially viable entity as it was technically insolvent. We had tried to stem our losses through 2018 and by then, we had only 3 employees from an original 89 when we acquired Anytrust.

 

We also determined it in our best interest to transfer our equity interest in Anytrust to our former Chief Executive Officer, Mr. Jianxin Lin, who had expressed interest in assuming Anytrust and rehabilitating it. In order to incentivize the transfer, we decided to write down all the debts owed by Anytrust to Sheng Ying Xin, totaling RMB 20,532,400 (approximately $3,059,970) and transferring the equity interest to Mr. Lin for no consideration because we had determined that this debt was uncollectible and irrecoverable. The equity transfer was completed December 30, 2018.

 

D. Exchange controls.

 

There are no material British Virgin Islands laws, decrees, regulations or other legislation that impose foreign exchange controls on us or that affect our payment of dividends, interest or other payments to non-resident holders of our shares. British Virgin Islands law and our Memorandum of Association and Articles of Association impose no limitations on the right of non-resident or foreign owners to hold or vote our common shares. However, we operate through subsidiaries located in the PRC and Bolivia, and the payment of dividends by PRC and Bolivian companies are subject to certain restrictions imposed under PRC and Bolivian law.

 

115

 

 

The principal regulation governing foreign currency exchange in the PRC is the Foreign Currency Administration Rules (1996) as amended. Conversion of Renminbi is strictly regulated by the PRC Government. Under PRC foreign exchange rules and regulations, payment of routine transactions under current accounts, including trade and service transactions and payment of dividends, may be made in foreign currencies without prior approval from the SAFE but are subject to procedural requirements. Strict foreign exchange control continues to apply to capital account transactions, such as direct investment, loans or investments in securities outside the PRC and capital contribution. These transactions must be approved by the SAFE.

 

Pursuant to the Foreign Currency Administration Rules, foreign-invested enterprises in the PRC may purchase foreign exchange without the approval of the SAFE for trade and service-related exchange transactions by providing commercial documents evidencing these transactions. They may also retain foreign exchange, subject to a cap approved by the SAFE, to satisfy foreign exchange liabilities or to pay dividends. However, the relevant PRC authorities may limit or eliminate the ability of foreign-invested enterprises to purchase and retain foreign currencies in the future.

 

The principal regulations governing distribution of dividends by foreign-invested companies include:

 

  The Sino-foreign Equity Joint Venture Law (1979), as amended;
     
  The Regulations of Implementation of the Sino-foreign Equity Joint Venture Law (1983) as amended;
     
  The Foreign Investment Enterprise Law (1986) as amended; and
     
  The Regulations of Implementation of the Foreign Investment Enterprise Law (1990) as amended.

 

Under these regulations, foreign-invested enterprises in the PRC may pay dividends only out of their accumulated profits, if any, determined in accordance with PRC accounting standards and regulations. In addition, wholly foreign-owned enterprises in the PRC are required to set aside at least 10% of their respective accumulated profits each year, if any, to fund certain reserve funds unless such reserve funds have reached 50% of their respective registered capital. These reserves are not distributable as cash dividends.

 

In addition, our wholly owned subsidiaries are required to allocate portions of their after-tax profits to their enterprise expansion funds and staff welfare and bonus funds at the discretion of their boards of directors. Allocations to these statutory reserves and funds can only be used for specific purposes and are not transferable to us in the forms of loans, advances or cash dividends.

 

E. Taxation.

 

The following is a summary of the material British Virgin Islands, the People’s Republic of China and United States federal income tax consequences and considerations relevant to an investment in our ordinary shares. The discussion is not intended to be, nor should it be construed as, legal or tax advice to any particular prospective purchaser. The discussion is based on laws and relevant interpretations thereof in effect as of the date hereof, all of which are subject to change or different interpretations, possibly with retroactive effect. The discussion does not address United States state or local tax laws, or tax laws of jurisdictions other than the British Virgin Islands, the People’s Republic of China and the United States. To the extent the discussion herein relates to matters of British Virgin Islands, the People’s Republic of China or United States tax law, it is the opinion of Harneys, our counsel as to matters of British Virgin Islands law, Sino-Integrity Law Firm, our counsel as to matters of PRC law, and Sichenzia Ross Ference Kesner LLP, our counsel as to matters of United States federal law, respectively.

 

British Virgin Islands Taxation

 

Under British Virgin Islands law as currently in effect, a holder of ordinary shares who is not a resident of the British Virgin Islands is exempt from British Virgin Islands income tax on dividends paid with respect to the ordinary shares and all holders of ordinary shares are not liable to the British Virgin Islands for income tax on gains realized during that year on sale or disposal of such shares. The British Virgin Islands does not impose a withholding tax on dividends paid by a company incorporated or re-registered under the BVI Act.

 

116

 

 

There are no capital gains, gift or inheritance taxes levied by the British Virgin Islands on companies incorporated or re-registered under the BVI Act or persons not resident in the British Virgin Islands. In addition, shares of companies incorporated or re-registered under the BVI Act are not subject to transfer taxes, stamp duties or similar charges where the company and other companies within its group are not BVI land owning companies for the purposes of the BVI Act.

 

There is no income tax treaty currently in effect between the United States and the British Virgin Islands or between China and the British Virgin Islands.

 

People’s Republic of China Taxation

 

Under the PRC Enterprise Income Tax Law and its implementation rules, an enterprise established outside of the PRC with a “de facto management body” within the PRC is considered a resident enterprise and will be subject to the enterprise income tax at the rate of 25% on its global income. The implementation rules define the term “de facto management body” as the body that exercises full and substantial control over and overall management of the business, productions, personnel, accounts and properties of an enterprise. In April 2009, the State Administration of Taxation issued a circular, known as Circular 82, which provides certain specific criteria for determining whether the “de facto management body” of a PRC-controlled enterprise that is incorporated offshore is located in China. Although this circular only applies to offshore enterprises controlled by PRC enterprises or PRC enterprise groups, not those controlled by PRC individuals or foreigners, the criteria set forth in the circular may reflect the State Administration of Taxation’s general position on how the “de facto management body” test should be applied in determining the tax resident status of all offshore enterprises. According to Circular 82, an offshore incorporated enterprise controlled by a PRC enterprise or a PRC enterprise group will be regarded as a PRC tax resident by virtue of having its “de facto management body” in China only if all of the following conditions are met: (i) the primary location of the day-to-day operational management is in the PRC; (ii) decisions relating to the enterprise’s financial and human resource matters are made or are subject to approval by organizations or personnel in the PRC; (iii) the enterprise’s primary assets, accounting books and records, company seals, and board and shareholder resolutions, are located or maintained in the PRC; and (iv) at least 50% of voting board members or senior executives habitually reside in the PRC.

 

We believe that none of our entities outside of China is a PRC resident enterprise for PRC tax purposes. We do not believe that CIFS meets all of the conditions above. CIFS is a company incorporated outside the PRC. As a holding company, its key assets are its ownership interests in its subsidiaries, and its key assets are located, and its records (including the resolutions of its board of directors and the resolutions of its shareholders) are maintained, outside the PRC. For the same reasons, we believe our other entities outside of China are not PRC resident enterprises either. However, the tax resident status of an enterprise is subject to determination by the PRC tax authorities and uncertainties remain with respect to the interpretation of the term “de facto management body.” There can be no assurance that the PRC government will ultimately take a view that is consistent with us.

 

However, if the PRC tax authorities determine that CIFS is a PRC resident enterprise for enterprise income tax purposes, we may be required to withhold a 10% withholding tax from dividends we pay to our shareholders that are non-resident enterprises. In addition, non-resident enterprise shareholders may be subject to a 10% PRC tax on gains realized on the sale or other disposition of ordinary shares, if such income is treated as sourced from within the PRC. It is unclear whether our non-PRC individual shareholders would be subject to any PRC tax on dividends or gains obtained by such non-PRC individual shareholders in the event we are determined to be a PRC resident enterprise. If any PRC tax were to apply to such dividends or gains, it would generally apply at a rate of 20% unless a reduced rate is available under an applicable tax treaty. However, it is also unclear whether non-PRC shareholders of CIFS would be able to claim the benefits of any tax treaties between their country of tax residence and the PRC in the event that CIFS is treated as a PRC resident enterprise.

 

117

 

 

Provided that our British Virgin Islands holding company, CIFS, is not deemed to be a PRC resident enterprise, holders of our ordinary shares who are not PRC residents will not be subject to PRC income tax on dividends distributed by us or gains realized from the sale or other disposition of our shares. However, under SAT Circular 698 and Bulletin 7, where a non-resident enterprise conducts an “indirect transfer” by transferring taxable assets, including, in particular, equity interests in a PRC resident enterprise, indirectly by disposing of the equity interests of an overseas holding company, , the non-resident enterprise, being the transferor, or the transferee or the PRC entity which directly owned such taxable assets may report to the relevant tax authority such indirect transfer. Using a “substance over form” principle, the PRC tax authority may disregard the existence of the overseas holding company if it lacks a reasonable commercial purpose and was established for the purpose of reducing, avoiding or deferring PRC tax. As a result, gains derived from such indirect transfer may be subject to PRC enterprise income tax, and the transferee or other person who is obligated to pay for the transfer is obligated to withhold the applicable taxes, currently at a rate of 10% for the transfer of equity interests in a PRC resident enterprise,. We and our non-PRC resident investors may be at risk of being required to file a return and being taxed under SAT Circular 698 and Bulletin 7, and we may be required to expend valuable resources to comply with SAT Circular 698 and Bulletin 7, or to establish that we should not be taxed under these circulars. See “Risks Related to Doing Business in China—Enhanced scrutiny over acquisition transactions by the PRC tax authorities may have a negative impact on potential acquisitions we may pursue in the future.”

 

Material United States Federal Income Tax Considerations

 

The following is a general summary of material U.S. federal income tax considerations relating to the purchase, ownership and disposition of the ordinary shares by U.S. Investors (as defined below) that purchase the ordinary shares pursuant to the public offering and hold such ordinary shares as capital assets as defined under the Internal Revenue Code of 1986, as amended, or the Code. This summary is based on the Code, the Treasury regulations issued pursuant to the Code, or the Treasury Regulations, and administrative and judicial interpretations thereof, all as in effect on the date hereof and all of which are subject to change, possibly with retroactive effect, or to different interpretation. Such change could materially and adversely affect the tax consequences described below. No assurance can be given that the Internal Revenue Service, or IRS, would not assert, or that a court would not sustain, a position contrary to any of the tax consequences described below. This summary is for general information only and does not address all of the tax considerations that may be relevant to specific U.S. Investors in light of their particular circumstances or to U.S. Investors subject to special treatment under U.S. federal income tax law (such as banks or other financial institutions, insurance companies, tax-exempt organizations, retirement plans, partnerships, regulated investment companies, dealers in stock, securities or currencies, brokers, real estate investment trusts, certain former citizens or residents of the United States, persons who acquire ordinary shares as part of a straddle, hedge, conversion transaction or other integrated investment, persons that have a “functional currency” other than the U.S. dollar, persons that own directly, indirectly or constructively 10.0% or more of our company’s shares, persons that are resident in or hold ordinary shares in connection with a permanent establishment outside the United States or persons that generally mark their securities to market for U.S. federal income tax purposes). This summary does not address any U.S. state or local or non-U.S. tax considerations or any U.S. federal estate, gift or alternative minimum tax considerations.

 

As used in this summary, the term “U.S. Investor” means a beneficial owner of ordinary shares that is, for U.S. federal income tax purposes, (i) an individual citizen or resident of the United States, (ii) a corporation, or other entity taxable as a corporation for U.S. federal income tax purposes, created or organized in or under the laws of the United States, any state thereof, or the District of Columbia, (iii) an estate, the income of which is subject to U.S. federal income tax regardless of its source or (iv) a trust, (a) if a court within the United States is able to exercise primary supervision over its administration and one or more “U.S. persons” (within the meaning of the Code) have the authority to control all of its substantial decisions, or (b) if a valid election is in effect for the trust to be treated as a U.S. person.

 

If an entity treated as a partnership for U.S. federal income tax purposes holds the ordinary shares, the tax treatment of such partnership and each partner thereof will generally depend upon the status and activities of the partnership and such partner. A holder that is treated as a partnership for U.S. federal income tax purposes should consult its own tax adviser regarding the U.S. federal income tax considerations applicable to it and its partners of the purchase, ownership and disposition of the ordinary shares.

 

Prospective investors should consult their tax advisers as to the particular tax considerations applicable to them relating to the purchase, ownership and disposition of ordinary shares, including the applicability of U.S. federal, state and local tax laws and non-U.S. tax laws.

 

118

 

 

Taxation of Dividends

 

Subject to the PFIC discussion below, a U.S. Investor will be required to include in gross income the gross amount of any distribution paid on the ordinary shares (including any amount of taxes withheld by our company) out of our company’s current or accumulated earnings and profits (as determined for U.S. federal income tax purposes). Distributions in excess of our company’s current and accumulated earnings and profits would be treated as a non-taxable return of capital to the extent of the U.S. Investor’s adjusted tax basis in the ordinary shares and thereafter as a gain from the sale of the ordinary shares, but only if our company calculates our earnings and profits in accordance with U.S. federal income tax principles. As our company does not at this time intend to makes such calculations, a U.S. Investor should expect to treat the entire amount of any distribution received as a dividend.

 

In case of a U.S. Investor that is a corporation, dividends paid on the ordinary shares will be subject to regular corporate rates and will not be eligible for the “dividends received” deduction generally allowed to corporate shareholders with respect to dividends received from U.S. corporations.

 

Dividends received by an individual, trust or estate should be subject to a maximum income tax rate of 20% (plus the tax on investment income, discussed below). This reduced income tax rate is applicable to dividends paid by “qualified foreign corporations” and only if certain holding period requirements and other conditions are met. A non-U.S. corporation (other than a corporation that is classified as a PFIC for the taxable year in which the dividend is paid or the preceding taxable year) generally will be considered to be a qualified foreign corporation (i) if it is eligible for the benefits of a comprehensive tax treaty with the U.S. and which includes an exchange of information program or (ii) with respect to any dividend it pays on stock which is readily tradable on an established securities market in the U.S. As we expect to be readily tradeable on the NASDAQ, our company should be a qualified foreign corporation paying dividends subject to a reduced rate of taxation.

 

Dividends received by an individual, trust or estate will be counted as investment income that is subject to the 3.8% surtax on net investment income. U.S. Investors should consult their own tax advisors to determine whether, based on all of their investment income, they are subject to this tax.

 

As described above in the discussion of “—People’s Republic of China Taxation,” in the event our company is treated as a PRC “resident enterprise” under PRC law, our company may be required to withhold PRC income tax on dividends paid on the ordinary shares under the new EIT Law. For U.S. federal income tax purposes, U.S. Investors will be treated as having received the amount of PRC taxes withheld by our company, and as then having paid over the withheld taxes to the PRC taxing authorities. As a result of this rule, the amount of dividend income included in gross income for U.S. federal income tax purposes by a U.S. Investor with respect to a payment of dividends may be greater than the amount of cash actually received (or receivable) by the U.S. Investor from our company with respect to the payment.

 

A U.S. Investor may be eligible, subject to a number of complex limitations, to claim a foreign tax credit in respect of any foreign withholding taxes imposed on dividends received on the ordinary shares. A U.S. Investor who does not elect to claim a foreign tax credit for foreign income tax withheld, may instead claim a deduction, for U.S. federal income tax purposes, in respect of such withholding, but only for a year in which such investor elects to do so for all creditable foreign income taxes. For purposes of calculating the foreign tax credit limitation, dividends paid by our company will, depending on the circumstances of the U.S. investor, be either general or passive income.

 

Our company expects to pay dividends, if any, in non-U.S. currency. A dividend paid in non-U.S. currency must be included in a U.S. Investor’s income as a U.S. dollar amount based on the exchange rate in effect on the date such dividend is actually or constructively received, regardless of whether the dividend is in fact converted into U.S. dollars. If the dividend is converted to U.S. dollars on the date of receipt, a U.S. Investor generally will not recognize a foreign currency gain or loss. If the non-U.S. currency is converted into U.S. dollars on a later date, however, the U.S. Investor must include in income any gain or loss resulting from any exchange rate fluctuations. Such gain or loss will generally be ordinary income or loss, and will be from sources within the United States for foreign tax credit limitation purposes. U.S. Investors should consult their own tax advisors regarding the tax consequences to them if our company pays dividends in non-U.S. currency.

 

119

 

 

Taxation of Sale, Exchange or Other Disposition of ordinary shares

 

Subject to the PFIC discussion below, a U.S. Investor generally will recognize capital gain or loss upon the sale, exchange or other disposition of ordinary shares in an amount equal to the difference, if any, between the amount realized on the sale, exchange or other disposition and the U.S. Investor’s adjusted tax basis in such ordinary shares. This capital gain or loss will be long-term capital gain or loss if the U.S. Investor’s holding period in the ordinary shares exceeds one year. Long-term capital gain of a non-corporate U.S. investor is generally taxed at preferential rates. The deductibility of capital losses is subject to limitations. The gain or loss will generally be income or loss from sources within the United States for U.S. foreign tax credit purposes. U.S. Investors are urged to consult their tax advisors regarding the tax consequences if a foreign tax is imposed on the disposition of ordinary shares, including the availability of the foreign tax credit under an investor’s own particular circumstances.

 

A U.S. Investor that receives non-U.S. currency on the disposition of the ordinary shares will realize an amount equal to the U.S. dollar value of the foreign currency received on the date of disposition (or in the case of cash basis and electing accrual basis taxpayers, the settlement date) whether or not converted into U.S. dollars at that time. Very generally, the U.S. Investor will recognize currency gain or loss if the U.S. dollar value of the currency received on the settlement date differs from the amount realized with respect to the ordinary shares. Any currency gain or loss on the settlement date or on any subsequent disposition of the foreign currency generally will be U.S. source ordinary income or loss.

 

Passive Foreign Investment Company

 

In general, a foreign corporation will be treated as a PFIC for U.S. federal income tax purposes in any taxable year in which either (i) at least 75.0% of its gross income is “passive income” or (ii) at least 50.0% of the average value of its total assets is attributable to assets that produce passive income or are held for the production of passive income. Passive income for this purpose generally includes, among other things, dividends, interest, certain royalties, rents and gains from commodities and securities transactions and from the sale or exchange of property that gives rise to passive income. In determining whether a foreign corporation is a PFIC, a proportionate share of the income and assets of each corporation in which it owns, directly or indirectly, at least a 25.0% interest (by value) is taken into account.

 

We do not expect to be a PFIC for the current taxable year or any future year. The PFIC determination, however, depends upon the application of complex U.S. federal income tax rules concerning the classification of our assets and income for this purpose and the application of these rules is uncertain in some respects. Under the income and asset tests, whether our company is a PFIC will be determined annually based upon the composition and nature of our income and the composition, nature and valuation of our assets, all of which are subject to change. For purposes of the asset test, any cash, including proceeds from the public offering, will generally be treated as a passive asset and the amount of cash held by our company in any year will depend, in part, on when our company spends the cash raised from the public offering and generated in its operations. In addition, the determination of our company’s PFIC status will depend upon the nature of the assets acquired by our company. Moreover, the determination of the value of our company’s assets may depend on its market capitalization, which may fluctuate, and on whether our variable interest entities are treated as wholly-owned subsidiaries. Accordingly, there can be no assurance that we will not be a PFIC in the current or any future year. In addition, there can be no assurance that the IRS will not challenge any determination by our company that it does not constitute a PFIC.

 

If our company is classified as a PFIC for any taxable year during which a U.S. Investor owns ordinary shares, the U.S. Investor, absent certain elections (including a mark-to-market election discussed below), will generally be subject to adverse rules (regardless of whether our company continues to be classified as a PFIC) with respect to (i) any “excess distributions” (generally, any distributions received by the U.S. Investor on the ordinary shares in a taxable year that are greater than 125 percent of the average annual distributions received by the U.S. Investor in the three preceding taxable years or, if shorter, the U.S. Investor’s holding period for the ordinary shares) and (ii) any gain realized on the sale or other disposition of ordinary shares.

 

Under these adverse rules (a) the excess distribution or gain will be allocated ratably over the U.S. Investor’s holding period, (b) the amount allocated to the current taxable year and any taxable year prior to the first taxable year in which our company is classified as a PFIC will be taxed as ordinary income, and (c) the amount allocated to each of the other taxable years during which our company was classified as a PFIC will be subject to tax at the highest rate of tax in effect for the applicable class of taxpayers for that year and an interest charge will be imposed with respect to the resulting tax attributable to each such taxable year.

 

120

 

 

If our company is a PFIC for any taxable year during which a U.S. Investor holds the ordinary shares, our company will continue to be treated as a PFIC with respect to that U.S. Investor for all succeeding years during which the U.S. Investor holds the ordinary shares. The U.S. Investor may terminate this deemed PFIC status by electing to recognize gain (which will be taxed under the special tax rules discussed above) as if the U.S. Investor’s ordinary shares had been sold on the last day of the last taxable year for which our company was a PFIC. If our company holds or acquires an interest in an entity which is itself a PFIC, such an interest may be treated as owned by a U.S. Investor. U.S. Investors should consult their own tax advisers regarding the consequences to them if our company holds or acquires an interest in an entity which is itself a PFIC.

 

Although the PFIC rules permit a U.S. holder of stock in a PFIC in certain circumstances to avoid some of the disadvantageous tax treatment described above by making a “qualified electing fund,” or QEF, election, a U.S. Investor will not be able to elect to treat our company as a QEF because our company does not intend to prepare the information that the U.S. Investor would need to make a QEF election.

 

If our company is a PFIC in any year with respect to a U.S. Investor, the disadvantageous tax treatment described above may in part be avoided with respect to our company if a U.S. Investor validly makes a mark-to-market election as of the beginning of such U.S. Investor’s holding period. If such election is made, such U.S. Investor generally will be required to take into account the difference, if any, between the fair market value of, and its adjusted tax basis in, the ordinary shares at the end of each taxable year as ordinary income or, to the extent of any net mark-to-market gains previously included in income, ordinary loss, and to make corresponding adjustments to the tax basis of such ordinary shares. In addition, any gain from a sale, exchange or other disposition of the ordinary shares will be treated as ordinary income, and any loss will be treated as ordinary loss (to the extent of any net mark-to-market gains previously included in income). A mark-to-market election is available to a U.S. Investor only if the ordinary shares are considered “marketable stock.” Generally, shares will be considered marketable stock if the shares are “regularly traded” on a “qualified exchange” within the meaning of applicable Treasury Regulations.

 

If our company is a PFIC in any year with respect to a U.S. Investor, the U.S. Investor will be required to file an annual return on IRS Form 8621 reporting his interest in our company and describing any distributions received on the ordinary shares and any gain realized on the disposition of the ordinary shares (as well as reporting any mark-to-market or other elections).

 

U.S. Investors should consult their tax advisors regarding the potential application of the PFIC regime, including eligibility for and the manner and advisability of making a mark-to-market election, and any reporting requirements that arise as a result of our classification as a PFIC.

 

Certain Reporting Requirements

 

Certain U.S. Investors are required to file information returns with the IRS, including IRS Form 926, Return by U.S. Transferor of Property to a Foreign Corporation, reporting transfers of cash (in excess of $100,000) or other property to our company and information relating to the U.S. Investor and our company. Substantial penalties may be imposed upon a U.S. Investor that fails to comply.

 

Certain individual U.S. Investors (and, under Treasury regulations, certain entities) may be required to report to the IRS (on Form 8938) information with respect to their investments in our ordinary shares not held through an account with a U.S. financial institution. U.S. Investors who fail to report required information could become subject to substantial penalties.

 

U.S. Investors are encouraged to consult with their own tax advisors regarding foreign financial asset reporting requirements with respect to their investment in our ordinary shares.

 

121

 

 

Backup Withholding Tax and Information Reporting Requirements

 

Under certain circumstances, U.S. backup withholding tax and/or information reporting may apply to U.S. Investors with respect to dividend payments made on or the payment of proceeds from the sale, exchange or other disposition of the ordinary shares, unless an applicable exemption is satisfied. U.S. Investors that are corporations generally are excluded from these information reporting and backup withholding tax rules. Backup withholding is not an additional tax. Any amounts withheld under the backup withholding tax rules will be allowed as a credit against a U.S. Investor’s U.S. federal income tax liability, if any, or will be refunded, if such U.S. Investor timely furnishes required information to the IRS.

 

F. Dividends and paying agents.

 

No disclosure is required in response to this Item.

 

G. Statement by experts.

 

No disclosure is required in response to this Item.

 

H. Documents on display.

 

We previously filed with the SEC our registration statement on Form F-1, as amended and prospectus under the Securities Act of 1933, with respect to our ordinary shares.

 

We are subject to the periodic reporting and other informational requirements of the Securities Exchange Act of 1934, as amended, or the Exchange Act. Under the Exchange Act, we are required to file reports and other information with the SEC. Specifically, we are required to file annually a Form 20-F within four months after the end of each fiscal year, which is December 31, for fiscal years ending on or after December 15, 2011. Copies of reports and other information, when so filed, may be inspected without charge and may be obtained at prescribed rates at the public reference facilities maintained by the SEC at 100 F Street, N.E., Room 1580, Washington, D.C. 20549. The public may obtain information regarding the Washington, D.C. Public Reference Room by calling the Commission at 1-800-SEC-0330. The SEC also maintains a website at www.sec.gov that contains reports, proxy and information statements, and other information regarding registrants that make electronic filings with the SEC using its EDGAR system. As a foreign private issuer, we are exempt from the rules under the Exchange Act prescribing the furnishing and content of quarterly reports and proxy statements, and officers, directors and principal shareholders are exempt from the reporting and short-swing profit recovery provisions contained in Section 16 of the Exchange Act.

 

In accordance with NASDAQ Stock Market Rule 5250(d), we will post this annual report on Form 20-F on our website at http://www.cifsp.com/. In addition, we will provide hardcopies of our annual report free of charge to shareholders upon request.

 

I. Subsidiary Information.

 

Please refer to “Item 4. Information on the Company - C. Organization Structure.”

 

122

 

 

Item 11. Quantitative and Qualitative Disclosures About Market Risk.

 

Interest Rate Risk

 

Interest rate fluctuations, primarily due to the uncertain future behavior of markets, may have a material impact on the financial results of the Company. Given the fact that the Company has no outstanding bank borrowings or loans, we believe we have not been exposed to material risks due to changes in market interest rates. However, we cannot provide assurance that we will not be exposed to material risks due to changes in market interest rate in the future.

 

Foreign Exchange Risk

 

The functional currency of our operating subsidiary is RMB, and therefore our operations are exposed to foreign exchange rate fluctuations. Our results of operations and cash flows are subject to fluctuations due to changes in foreign currency exchange rates, particularly changes in the RMB to the U.S. dollar.

 

Item 12. Description of Securities Other than Equity Securities.

 

No disclosure is required in response to this Item.

 

PART II

 

Item 13. Defaults, Dividend Arrearages and Delinquencies.

 

There are no defaults, dividend arrearages and delinquencies or other information required to be disclosed in response to this Item.

 

Item 14. Material Modifications to the Rights of Security Holders and Use of Proceeds.

 

There have been no modifications to the rights of security holders and there is no other information to disclose in response to this Item.

 

Item 15. Controls and Procedures.

 

Evaluation of Disclosure Controls and Procedures

 

The Company maintains “disclosure controls and procedures,” as such term is defined in Rule 13a-15(e) under the Securities Exchange Act of 1934 (the “Exchange Act”). As of December 31, 2019, the Company carried out an evaluation, under the supervision and with the participation of the Company’s management, including the Company’s Chief Executive Officer and Chief Financial Officer, of the effectiveness of the design and operation of the Company’s disclosure controls and procedures.

 

In designing and evaluating its disclosure controls and procedures, management recognized that disclosure controls and procedures, no matter how well conceived and operated, can provide only reasonable, not absolute, assurance that the objectives of the disclosure controls and procedures are met. Additionally, in designing disclosure controls and procedures, management necessarily was required to apply its judgment in evaluating the cost-benefit relationship of possible disclosure controls and procedures. The design of any disclosure controls and procedures also is based in part upon certain assumptions about the likelihood of future events, and there can be no assurance that any design will succeed in achieving its stated goals under all potential future conditions.

 

Based upon that evaluation and subsequent evaluations conducted in connection with the audit of the Company’s consolidated financial statements for the year ended December 31, 2019, the Chief Executive Officer and Chief Financial Officer have concluded that the Company’s disclosure controls and procedures were effective to ensure that information required to be disclosed in our periodic reports filed under the Exchange Act is recorded, processed, summarized and reported, within the time periods specified by the Securities and Exchange Commission’s rules and regulations.

 

123

 

 

Management’s Report on Internal Control over Financial Reporting

 

The management of the Company is responsible for establishing and maintaining adequate internal control over financial reporting as defined in Rules 13a-15(f) and 15d-15(f) under the Exchange Act. The Exchange Act defines internal control over financial reporting as a process designed by, or under the supervision of, the Company’s principal executive and principal financial officers and effected by the Company’s Board of Directors, management and other personnel, to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and the preparation of financial statements for external purposes in accordance with US GAAP and includes those policies and procedures that:

 

  Pertain to the maintenance of records that in reasonable detail accurately and fairly reflect the transactions and dispositions of the assets of the Company;
  Provide reasonable assurance that transactions are recorded as necessary to permit preparation of financial statements in accordance with US GAAP, and that receipts and expenditures of the Company are being made only in accordance with authorizations of management and directors of the Company; and
  Provide reasonable assurance regarding prevention or timely detection of unauthorized acquisition, use or disposition of the Company’s assets that could have a material effect on the financial statements.

 

All internal control systems, no matter how well designed, have inherent limitations. Therefore, even those systems determined to be effective can provide only reasonable assurance with respect to financial statement preparation and presentation. Also, projections of any evaluation of effectiveness to future periods are subject to the risk that controls may become inadequate because of changes in conditions, or that the degree of compliance with the policies or procedures may deteriorate.

 

Management assessed the effectiveness of the Company’s internal control over financial reporting as of December 31, 2019. In making this assessment, we used the criteria established in Internal Control – Integrated Framework issued by the Committee of Sponsoring Organization of the Treadway Commission (“COSO”) (2013 framework) (the “COSO criteria”). Based on our evaluation and the COSO criteria, we determined that, as of December 31, 2019, the Company’s internal control over financial reporting was effective to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and the preparation of financial statements in accordance with US GAAP.

 

Since the Company is not an accelerated filer, the auditor’s attestation report pursuant to SOX Section 404(b) is not required in this Annual Report.

 

Changes in Internal Control over Financial Reporting

 

There has been no change in the Company’s internal control over financial reporting that occurred during the fiscal year 2019 and that has materially affected, or is reasonably likely to affect, the Company’s internal control over financial reporting.

 

Item 16. [Reserved]

 

Item 16A. Audit committee financial expert.

 

In general, an “audit committee financial expert” within the meaning of Item 407(d)(5) of Regulation S-K, is an individual member of the Audit Committee who:

 

  understands generally accepted accounting principles and financial statements,
     
  is able to assess the general application of such principles in connection with accounting for estimates, accruals and reserves,
     
  has experience preparing, auditing, analyzing or evaluating financial statements comparable to the breadth and complexity to our financial statements,
     
  understands internal controls over financial reporting, and
     
  understands audit committee functions.

 

An “audit committee financial expert” may acquire the foregoing attributes through:

 

  education and experience as a principal financial officer, principal accounting officer, controller, public accountant, auditor or person serving similar functions;
     
  experience actively supervising a principal financial officer, principal accounting officer, controller, public accountant, auditor or person serving similar functions; experience overseeing or assessing the performance of companies or public accounts with respect to the preparation, auditing or evaluation of financial statements; or
     
  other relevant experience.

 

124

 

 

Our board of directors has determined that Mr. Ming Yi (Martin) qualifies as an audit committee financial expert and has the accounting or financial management expertise as required under Item 407(d)(5)(ii) and (iii) of Regulation S-K. She is independent as that term is used in NASDAQ Marketplace Rule 5605(a)(2).

 

Item 16B. Code of Ethics.

 

A Code of Ethics is a written standard designed to deter wrongdoing and to promote:

 

  honest and ethical conduct,
     
  full, fair, accurate, timely and understandable disclosure in regulatory filings and public statements,
     
  compliance with applicable laws, rules and regulations,
     
  the prompt reporting violation of the code, and
     
  accountability for adherence to the Code of Business Conduct and Ethics.

 

We have adopted a Code of Business Conduct and Ethics that is applicable to all of our employees, and also contains provisions that apply only to our Chief Executive Officer, principal financial and accounting officers and persons performing similar functions. A copy of our Code of Business Conduct and Ethics is incorporated by reference as an exhibit to this annual report and posted on our website at http://www.cifsp.com/.

 

Item 16C. Principal Accountant Fees and Services.

 

The following table shows the fees that we paid for audit and other services provided by Marcum Bernstein & Pinchuk LLP, our former independent registered public accounting firm, for fiscal years 2018 and 2019.

 

    Fiscal 2018     Fiscal 2019  
             
Audit Fees   $ -     $ -  
Audit-Related Fees     85,000       -  
Tax Fees     -           -  
All Other Fees     -       -  
                 
Total   $ 85,000     $ -  

 

Effective March 6, 2019, the Company engaged Wei Wei & Co., LLP, Certified Public Accountants (“Wei”) replace Marcum Bernstein & Pinchuk LLP as its new independent registered public accounting firm. The following table shows the fees that we paid for audit and other services provided by Wei for fiscal years 2018 and 2019.

 

    Fiscal 2018     Fiscal 2019  
             
Audit Fees   $ 200,000     $    -  
Audit-Related Fees     -       -  
Tax Fees     -       -  
All Other Fees     -       -  
                 
Total   $ 200,000     $ -  

 

Wei was dismissed on November 13, 2019 and effective November 14, 2019, the Company engaged Centurion ZD CPA & Co. (“Centurion”) as our new independent registered public accounting firm. The following table shows the fees that we paid for audit and other services provided by Centurion for fiscal years 2018 and 2019.

 

    Fiscal 2018     Fiscal 2019  
             
Audit Fees   $ -     $ 125,000  
Audit-Related Fees     -       -  
Tax Fees     -       -  
All Other Fees     -       -  
                 
Total   $ -     $ 125,000  

 

Audit Fees —This category includes the audit of our annual financial statements and services that are normally provided by the independent auditors in connection with engagements for those fiscal years.

 

Audit-Related Fees — This category consists of assurance and related services by the independent auditors that are reasonably related to the performance of the audit or review of our financial statements and are not reported above under “Audit Fees”.

 

Tax Fees — This category consists of professional services rendered by the Company’s independent registered public accounting firm for tax compliance and tax advice. The services for the fees disclosed under this category include tax return preparation and technical tax advice.

 

All Other Fees — This category consists of fees for other miscellaneous items.

 

The Audit Committee has adopted a procedure for pre-approval of all fees charged by the Company’s independent registered public accounting firm. Under the procedure, the Audit Committee approves the engagement letter with respect to audit, tax and review services. Other fees are subject to pre-approval by the entire Committee, or, in the period between meetings, by a designated member of the Audit Committee. Any such approval by the designated member is disclosed to the entire Audit Committee at the next meeting. The audit fees paid to Marcum Bernstein & Pinchuk LLP, Wei and Centurion with respect to fiscal years 2018 and 2019 were all approved by the Audit Committee.

 

125

 

 

Item 16D. Exemptions from the Listing Standards for Audit Committees.

 

There have been no exemptions from listing standards required to be disclosed in response to this Item.

 

Item 16E Purchases of Equity Securities by the Issuer and Affiliated Purchasers.

 

There have been no purchases of equity securities required to be disclosed in response to this Item.

 

Item 16F. Change in Registrant’s Certifying Accountant.

 

On March 6, 2019, we dismissed Marcum Bernstein & Pinchuk LLP (“Marcum”) as our independent registered public accounting firm. The reports of Marcum, on our financial statements for each of the past two fiscal years ended December 31, 2016 and 2017 contained no adverse opinion or a disclaimer of opinion and were not modified. The decision to change the independent accountant was approved and ratified by our Board of Directors (“Board of Directors”) on March 6, 2019.

 

During our two most recent fiscal years ended December 31, 2016 and 2017 and through the date of this report, we have had no disagreements with Marcum, on any matter of accounting principles or practices, financial statement disclosure, or auditing scope or procedure, which disagreements, if not resolved to the satisfaction of Marcum, would have caused it to make reference to the subject matter of such disagreements in its report on our financial statements for such periods.

 

Effective March 6, 2019, we engaged Wei Wei & Co., LLP, Certified Public Accountants (“Wei”) as our new independent registered public accounting firm. During the two most recent fiscal years and through the date of our engagement, we did not consult with Wei regarding either (1) the application of accounting principles to a specified transaction, either completed or proposed, or the type of audit opinion that might be rendered on our financial statements, or (2) any matter that was either the subject of a disagreement or a reportable event (as defined in Item 304(a)(1)(v) of Regulation S-K). In approving the selection of Wei as the Company’s new independent registered public accounting firm, our Board of Directors considered all relevant factors.

 

On November 13, 2019, we dismissed Wei as our independent registered public accounting firm. The report of Wei, on our financial statements for the past fiscal year ended December 31, 2018 contained no adverse opinion or a disclaimer of opinion and was not modified. The decision to change the independent accountant was approved and ratified by our Board of Directors on November 15, 2019. During our most recent fiscal year ended December 31, 2018 and through the date of the relevant report on Form 6-K, we have had no disagreements with Wei, on any matter of accounting principles or practices, financial statement disclosure, or auditing scope or procedure, which disagreements, if not resolved to the satisfaction of Wei, would have caused it to make reference to the subject matter of such disagreements in its report on our financial statements for such period.

 

During our most recent fiscal year ended December 31, 2018 and through the date of the relevant report on Form 6-K, there have been no reportable events as defined under Item 304(a)(1)(v) of Regulation S-K adopted by the Securities and Exchange Commission (the “SEC”).

 

Effective November 14, 2019, we engaged Centurion ZD CPA & Co. (“Centurion”) as our new independent registered public accounting firm. During the two most recent fiscal years and through the date of our engagement, we did not consult with Centurion regarding either (1) the application of accounting principles to a specified transaction, either completed or proposed, or the type of audit opinion that might be rendered on our financial statements, or (2) any matter that was either the subject of a disagreement or a reportable event (as defined in Item 304(a)(1)(v) of Regulation S-K). In approving the selection of Centurion as the Company’s new independent registered public accounting firm, our Board of Directors considered all relevant factors.

 

Item 16G. Corporate Governance.

 

Our ordinary shares are currently listed on the NASDAQ Global Market and, for so long as our securities continue to be listed, we will remain subject to the rules and regulations established by the NASDAQ Stock Market that apply to listed companies. NASDAQ rules include various corporate governance requirements applicable to listed securities. While all NASDAQ-listed companies are subject to certain of these corporate governance requirements, foreign private issuers such as our company are exempt from other corporate governance requirements if the laws of their home jurisdiction do not otherwise require compliance. Since our home jurisdiction does not mandate compliance with some of these NASDAQ rules, we have opted out of compliance with them. A more detailed description of the NASDAQ requirements that we are not subject to is contained elsewhere in this annual report under Item 6.C – “Board Practices; NASDAQ Requirements”.

 

Item 16H. Mine Safety Disclosure.

 

Not applicable.

 

126

 

 

PART III

 

Item 17. Financial Statements.

 

We have elected to provide financial statements pursuant to Item 18.

 

Item 18. Financial Statements.

 

The following financial statements are filed as a part of this Form 20-F in Appendix A hereto:

 

127

 

 

HUDSON CAPITAL INC. (formerly known as CHINA INTERNET NATIONWIDE FINANCIAL SERVICES INC.) AND SUBSIDIARIES

 

INDEX TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

 

  Page
   
Report of Independent Registered Public Accounting Firm F-1
   
Consolidated Balance Sheets as of December 31, 2019 and 2018 F-4
   
Consolidated Statements of Operations and Comprehensive (Loss) Income for the Years Ended December 31, 2019, 2018 and 2017 F-5
   
Consolidated Statements of Cash Flows for the Years Ended December 31, 2019, 2018 and 2017 F-6
   
Consolidated Statements of Changes in Shareholders’ Equity for the Years Ended December 31, 2019, 2018 and 2017 F-7
   
Notes to the Consolidated Financial Statements F-8

 

128

 

 

 

REPORT OF INDEPENDENT REGISTERED PUBLIC ACCOUNTING FIRM

 

To:

The Board of Directors and Shareholders of

Hudson Capital Inc. (Formerly known as China Internet Nationwide Financial Services Inc.)

 

Opinion on the Financial Statements

 

We have audited the accompanying consolidated balance sheets of Hudson Capital Inc. (Formerly known as China Internet Nationwide Financial Services Inc.) and subsidiaries (the “Company”) as of December 31, 2019, and the related consolidated statements of operations and comprehensive loss, changes in shareholders’ equity and cash flows for the year ended December 31, 2019, and the related notes (collectively referred to as the “consolidated financial statements”). In our opinion, the consolidated financial statements present fairly, in all material respects, the consolidated financial position of the Company as of December 31, 2019, and the consolidated results of its operations and its cash flows for the year ended December 31, 2019, in conformity with accounting principles generally accepted in the United States of America.

 

The accompanying consolidated financial statements have been prepared assuming that the Company will continue as a going concern. As discussed in Note 2v to the consolidated financial statements, the Company has suffered from losses from operation and significant accumulated deficits. The Company comes to have insufficient cash flows generated from operations and provided for development. In addition, the Company continues to experience negative cash flows from operations. These factors raise substantial doubt about the Company’s ability to continue as a going concern. The consolidated financial statements do not include any adjustments that might result from the outcome of this uncertainty.

 

Basis for Opinion

 

These consolidated financial statements are the responsibility of the Company’s management. Our responsibility is to express an opinion on the Company’s consolidated financial statements based on our audits. We are a public accounting firm registered with the Public Company Accounting Oversight Board (United States) (“PCAOB”) and are required to be independent with respect to the Company in accordance with the U.S. federal securities laws and the applicable rules and regulations of the Securities and Exchange Commission and the PCAOB.

 

We conducted our audits in accordance with the standards of the PCAOB. Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement, whether due to error or fraud. The Company is not required to have, nor were we engaged to perform, an audit of its internal control over financial reporting. As part of our audits, we are required to obtain an understanding of internal control over financial reporting but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the Company’s internal control over financial reporting. Accordingly, we express no such opinion.

 

Our audits included performing procedures to assess the risks of material misstatement of the consolidated financial statements, whether due to error or fraud, and performing procedures that respond to those risks. Such procedures included examining, on a test basis, evidence regarding the amounts and disclosures in the consolidated financial statements. Our audits also included evaluating the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the consolidated financial statements. We believe that our audits provide a reasonable basis for our opinion.

 

/s/ Centurion ZD CPA& Co.  
Centurion ZD CPA & Co.  

 

We have served as the Company’s auditor since 2019.

Hong Kong, China

June 15, 2020

 

F-1

 

 

 

   

REPORT OF INDEPENDENT REGISTERED PUBLIC ACCOUNTING FIRM

 

To the Shareholders and Board of Directors of Hudson Capital Inc. (formerly known as China Internet Nationwide Financial Services Inc.)

 

Opinion on the Financial Statements

 

We have audited the accompanying consolidated balance sheet of China Internet Nationwide Financial Services Inc. and Subsidiaries (the “Company”) as of December 31, 2018, the related consolidated statements of operations and comprehensive income, changes in shareholders’ equity and cash flows for the year then ended and the related notes (collectively referred to as the “financial statements”). In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the Company as of December 31, 2018, and the results of operations and cash flows for the year then ended in conformity with accounting principles generally accepted in the United States of America.

 

Basis for Opinion

 

These financial statements are the responsibility of the Company’s management. Our responsibility is to express an opinion on the Company’s financial statements based on our audit. We are a public accounting firm registered with the Public Company Accounting Oversight Board (United States) (“PCAOB”) and are required to be independent with respect to the Company in accordance with the U.S. federal securities laws and the applicable rules and regulations of the Securities and Exchange Commission and the PCAOB.

 

We conducted our audit in accordance with the standards of the PCAOB. Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement, whether due to error or fraud. The Company is not required to have, nor were we engaged to perform, an audit of its internal control over financial reporting. As part of our audit, we are required to obtain an understanding of internal control over financial reporting but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the Company’s internal control over financial reporting. Accordingly, we express no such opinion.

 

Our audit included performing procedures to assess the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to error or fraud, and performing procedures that respond to those risks. Such procedures included examining, on a test basis, evidence regarding the amounts and disclosures in the financial statements. Our audit also included evaluating the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. We believe that our audit provides a reasonable basis for our opinion.

 

/s/ Wei, Wei & Co., LLP

 

We have served as the Company’s auditor for 2019

 

Flushing, New York

 

May 10, 2019

 

F-2

 

 

 

REPORT OF INDEPENDENT REGISTERED PUBLIC ACCOUNTING FIRM

 

To the Shareholders and Board of Directors of

Hudson Capital Inc.

 

Opinion on the Financial Statements

 

We have audited the consolidated statements of income and comprehensive income, changes in shareholders’ equity and cash flows for year ended December 31, 2017, and the related notes (collectively referred to as the “financial statements”) of Hudson Capital Inc. (formerly known as China Internet Nationwide Financial Services Inc.) and Subsidiaries. In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the results of its operations and its cash flows for the year ended December 31, 2017, in conformity with accounting principles generally accepted in the United States of America.

 

Basis for Opinion

 

These financial statements are the responsibility of the Company’s management. Our responsibility is to express an opinion on the Company’s financial statements based on our audit. We are a public accounting firm registered with the Public Company Accounting Oversight Board (United States) (“PCAOB”) and are required to be independent with respect to the Company in accordance with the U.S. federal securities laws and the applicable rules and regulations of the Securities and Exchange Commission and the PCAOB.

 

We conducted our audit in accordance with the standards of the PCAOB. Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement, whether due to error or fraud. The Company is not required to have, nor were we engaged to perform, an audit of its internal control over financial reporting. As part of our audit, we are required to obtain an understanding of internal control over financial reporting but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the Company’s internal control over financial reporting. Accordingly, we express no such opinion.

 

Our audit included performing procedures to assess the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to error or fraud, and performing procedures that respond to those risks. Such procedures included examining, on a test basis, evidence regarding the amounts and disclosures in the financial statements. Our audit also included evaluating the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. We believe that our audit provides a reasonable basis for our opinion.

 

/s/ Marcum Bernstein & Pinchuk llp  
Marcum Bernstein & Pinchuk llp  

 

We have served as the Company’s auditor from 2016 to 2018.

 

New York, New York

May 15, 2018

 

F-3

 

 

HUDSON CAPITAL INC. (formerly known as CHINA INTERNET NATIONWIDE FINANCIAL

SERVICES INC.) AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED BALANCE SHEETS

 

    As of December 31,  
    2019     2018  
ASSETS                
Current assets                
Cash   $ 13,567     $ 1,578,828  
Accounts receivable, net     7,264       18,839,050  
Other receivables     646,690       3,452,568  
Loans to third parties, net     4,800,000       39,849,517  
Prepayments     17,047       41,279  
Advance for investment     -       837,802  
Due from related parties     76,466       184,961  
Total Current Assets     5,561,034       64,784,005  
Non-current assets                
Property and Equipment, net     1,503       250,886  
Intangible assets, net     1,940       3,426  
Long-term office rental deposit             -  
Long-term prepayment     4,580       8,377  
Goodwill     -       -  
Deferred Tax Assets     -       1,798,398  
Total Assets   $ 5,569,057     $ 66,845,092  
                 
LIABILITIES AND SHAREHOLDERS’ EQUITY                
Current liabilities                
Accrued payroll   $ 621,483     $ 766,383  
Accounts payable             -  
Advance from customers     -       95,118  
Other payables and accruals     201,469       271,467  
Due to related party     279,925       32,005  
Taxes payable     986,195       798,999  
Total Current Liabilities     2,089,072       1,963,972  
Provision of other liabilities     959,881          
Deferred tax liabilities             -  
Total Liabilities     3,048,953       1,963,972  
                 
Shareholders’ equity                
Common Stock ($0.001 par value, unlimited shares authorized, 22,114,188 shares issued and outstanding at December 31, 2019 and December 31, 2018)     22,114       22,114  
Additional paid in capital     28,441,045       28,441,045  
Statutory reserve     2,949,930       2,912,529  
Retained earnings     (25,379,699 )     36,653,460  
Accumulated other comprehensive loss     (3,513,286 )     (3,148,028 )
Total Shareholders’ Equity     2,520,104       64,881,120  
Total Liabilities and Shareholders’ Equity   $ 5,569,057     $ 66,845,092  

 

All of the VIE’s assets can be used to settle obligations of its primary beneficiary. Liabilities recognized as a result of consolidating the VIE do not represent additional claims on the Company’s general assets.

 

See notes to the consolidated financial statements

 

F-4

 

 

HUDSON CAPITAL INC. (formerly known as CHINA INTERNET NATIONWIDE FINANCIAL

SERVICES INC.) AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED STATEMENTS OF OPERATIONS AND COMPREHENSIVE INCOME (LOSS)

 

   

Year Ended

December 31, 2019

   

Year Ended

December 31, 2018

   

Year Ended

December 31, 2017

 
                   
Revenue                        
- Third parties   $ 1,366,417     $ 14,402,329     $ 25,116,139  
- Related parties                     -  
Total revenue     1,366,417       14,402,329       25,116,139  
                          
Cost of revenues     123       654,979       729,752   
Gross profit     1,366,294       13,747,350       24,386,387  
                          
Operating expenses                         
Selling and marketing expenses     100,460       576,526       371,383  
General and administrative expenses     1,893,499       11,664,394       3,169,855  
Research & Development Expense     -       3,512,512       92,683  
Donation expenses     -       -       148,108  
Total Operating expenses     1,993,959       15,753,432       3,782,029  
(Loss) income from operations     (627,665 )     (2,006,082 )     20,604,358  
                          
Other income (expenses)                        
Interest income on bank deposit     666       16,182       13,600  
Loss on disposal of a subsidiary             (2,062,155 )     -  
Other expenses     (5,611,484 )     (510,200 )     (7,058 )
Interest income from loans to third parties     2,191,631       6,465,042       4,070,600  
Impairment loss on loans to third parties and property and equipment     (57,941,663 )     (7,423,651 )        
Total other (expenses) income, net     (61,360,850 )     (3,514,782 )     4,077,142  
                         
(Loss) Income before income tax expenses     (61,988,515 )     (5,520,864 )     24,681,499  
Income tax (benefit) expenses     7,243       (1,702,127 )     633,315  
Net (loss) income   $ (61,995,758 )   $ (3,818,737 )   $ 24,048,184  
Other comprehensive (loss) income                         
Foreign currency translation (loss) gain     (365,258 )     (2,415,919 )     2,382,488  
Comprehensive (loss) Income   $ (62,361,016 )   $ (6,234,656 )   $ 26,430,672  
                         
Weighted average number of shares, basic and diluted     22,114,188       22,114,188       20,880,706  
Basic and diluted (loss) earnings per share   $ (2.80 )   $ (0.17 )   $ 1.152  

 

See notes to consolidated financial statements

 

F-5

 

 

HUDSON CAPITAL INC. (formerly known as CHINA INTERNET NATIONWIDE FINANCIAL SERVICES INC.) AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS

 

    Years ended December 31,  
    2019     2018     2017  
Cash flows from operating activities:                        
Net income   $ (61,995,758 )   $ (3,818,737 )   $ 24,048,184  
Adjustments to reconcile net income to net cash provided by operating activities:                        
Depreciation and amortization     62,358       59,907       39,314  
Deferred taxes     1,790,260       (1,733,152 )     (38,890 )
Loss on disposal of a subsidiary     -       2,062,155       -  
Impairment loss on loans to third parties     56,242,596       7,346,903       -  
Impairment loss on fixed assets     -       76,748       -  
Changes in operating assets and liabilities:     -       -       -  
Accounts receivable     (1,450,857 )     (13,327,901 )     2,265,897  
Other receivables     2,782,583       (3,055,473 )     (379,543 )
Prepayments     23,842       254,879       (300,280 )
Due from related parties     389,337       (191,832 )     -  
Long-term office rental deposit     -       669,888       (442,135 )
Accrued payroll     80,431       (454,552 )     713,599  
Other payables and accruals     (78,971 )     (381,174 )     (8,048 )
Tax payable     202,515       (4,780,002 )     1,638,886  
Accounts Payable     -       (70,242 )     66,558  
Other Assets     -       -       -  
Long-term prepayment     3,705       -       -  
Estimated Liabilities     971,268       -       -  
Advance from customers     (94,688 )     76,203       -  
Net cash (used in)/provided by operating activities     (1,071,379 )     (17,266,382 )     27,603,542  
                         
Cash flows from investing activities:                        
Purchases of property and equipment     -       (175,972 )     (191,692 )
Loans to third parties     (200,000 )     (39,417,810 )     (41,508,250 )
Collection of loans to third parties     -       31,870,523       20,865,100  
Acquisition of Anytrust, net of cash acquired in connection of acquisition of Anytrust     -       -       (1,473,365 )
Net cash (used in)/provided by investing activities     (200,000 )     (7,723,259 )     (22,308,207 )
                         
Cash flows from financing activities:                        
Proceeds from related party     (31,201 )     -       -  
Repayment to a related party     -       (128,407 )     -  
Proceeds from IPO (net of offering cost of $1,262,562 )     -       -       18,968,888  
Proceeds from exercise of underwriter’s warrants     -       -       1,090,239  
Return of capital     -       -       -  
Payments of offering costs     -       -       (417,998 )
Net cash (used in)/ provided by financing activities     (31,201 )     (128,407 )     19,641,129  
Effect of exchange rate changes on cash     (262,681 )     (468,386 )     348,373  
Net (decrease) increase in cash     (1,565,261 )     (25,586,434 )     25,284,837  
Cash at beginning of year     1,578,828       27,165,262       1,880,425  
Cash at end of year     13,567       1,578,828     $ 27,165,262  
Supplemental disclosure of cash flow information                     -  
Interest paid   $ -       -     $ -  
Income taxes paid   $ -       2,503,688     $ 317,150  
Non- cash investing activities                        
Net assets from acquisition of Anytrust   $ -       -     $ 351,225  
Deferred offering costs   $ -       -     $ 763,365  

 

See notes to the consolidated financial statements

 

F-6

 

 

HUDSON CAPITAL INC. (formerly known as CHINA INTERNET NATIONWIDE FINANCIAL SERVICES INC.) AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED STATEMENTS OF CHANGES IN SHAREHOLDERS’ EQUITY

 

                            Accumulated        
          Additional                 other     Total  
    Common Stock     Paid-in     Statutory     Retained     Comprehensive     Shareholders’  
    Shares     Amount     Capital     Reserve     Earnings     Loss     Equity  
Balance at January 1, 2017     20,000,000     $ 20,000     $ 9,147,398     $ 1,657,084     $ 17,679,458     $ (3,114,597 )   $    25,389,343  
Net income     -       -       -       -       24,048,184       -       24,048,184  
Proceeds from issuance of common stock, net of offering costs     2,023,146       2,023       18,203,499       -       -       -       18,205,522  
Proceeds from exercise of underwriter’s warrants     91,042       91       1,090,148       -       -       -       1,090,239  
Appropriations of statutory reserves     -       -       -       171,517       (171,517 )     -       -  
Foreign currency translation gain     -       -       -       -       -       2,382,488       2,382,488  
Balance at December 31, 2017     22,114,188       22,114       28,441,045       1,828,601       41,556,125       (732,109 )     71,115,776  
Net (loss)     -       -       -       -       (3,818,737 )     -       (3,818,737 )
Appropriations of statutory reserves     -       -       -       1,083,928       (1,083,928 )     -       -  
Foreign currency translation loss     -       -       -       -       -       (2,415,919 )     (2,415,919 )
Balance as of December 31, 2018     22,114,188     $ 22,114     $ 28,441,045     $ 2,912,529     $ 36,653,460     $ (3,148,028 )   $ 64,881,120  
Net (loss)                                     (61,995,758 )             (61,995,758 )
Appropriations of statutory reserves                             37,401       (37,401 )                
Foreign currency translation loss                                             (365,258 )     (365,258 )
Balance as of December 31, 2019     22,114,188     $ 22,114     $ 28,441,045     $ 2,949,930       (25,379,699 )     (3,513,286 )     2,520,104  

 

See notes to the consolidated financial statements

 

F-7

 

 

NOTE 1. ORGANIZATION AND PRINCIPAL ACTIVITIES 

 

Hudson Capital Inc. (“HUSN” or the “Company”),  formerly known as China Internet Nationwide Financial Services, Inc., incorporated in the British Virgin Islands (the “BVI”) on September 28, 2015, is engaged in the business of providing financial advisory services to meet the financial and capital needs of its clients, which comprise largely of small-to-medium sized enterprises, through the Company’s wholly-owned subsidiaries. On April 10, 2020, the board of directors of China Internet Nationwide Financial Services, Inc. (“CIFS”) resolved to change the Company’s name to “Hudson Capital Inc.” to re-brand the Company and better reflect the plans for its next phase of growth. The name change was effected with the British Virgin Islands Registrar of Corporate Affairs on April 23, 2020 and its name change and new ticker symbol on the Nasdaq was changed to HUSN with effect from May 8, 2020. The Company offers commercial payment advisory services, international corporate financing advisory services, intermediary bank loan advisory services and technical services. The Company’s wholly owned subsidiaries include: Hongkong Internet Financial Services Limited, (“HKIFS’) which was established in HongKong on October 7, 2015, and Beijing Yingxin Yijia Internet Technology Co., Ltd., (“Yingxin Yijia”) which was established on December 31, 2015 in Beijing, China by HKIFS. On September 2, 2019, Hong kong Shengqi technology limited(“HKSQ”) company became a shareholder of Beijing Yingxin Yijia. HKSQ was incorporated in Hong Kong on August 29, 2019. Mr. Lin Jianxin is a shareholder of HKSQ. On September 26, 2019, a series of agreements were entered into among HKCIFS, HK Shengqi and its shareholders (the “VIE Agreements”). As a result of the VIE Agreements, HK become the primary beneficiary of HKSQ. HUSN is able to exercise control over Sheng Ying Xin and was entitled to substantially all of the economic benefits of Ying Xin Yi Jia through HKSQ, and HUSN treats Ying Xin Yi Jia as its variable interest entity (“VIE”) under U.S. GAAP. As a result, the results of operations, assets and liabilities of Ying Xin Yi Jia and its subsidiary (collectively “VIEs”) have been included in the accompanying consolidated financial statements.

 

Beijing Sheng Ying Xin Management Consulting Co., Ltd. (“Sheng Ying Xin”) was incorporated in Beijing, China on September 16, 2014. On December 29, 2016, Sheng Ying Xin incorporated Kashgar Sheng Yingxin Enterprise Consulting Co., Ltd. (“Kashgar SYX”) in the People’s Republic of China with registered capital of RMB5,000,000 (approximately $726,600), which capital has to be contributed in full by December 31, 2026. The legal representative of Kashgar SYX is Mr. Shaoyong Huang, who is also a 1% equity shareholder of Sheng Ying Xin.

 

HUSN is 60.22% owned by Mr. Jianxin Lin, who also owned 99% of Sheng Ying Xin directly and 1% of Sheng Ying Xin indirectly since its inception, September 16, 2014; Mr. Jianxin Lin is the former chief executive officer of both HUSN and Sheng Ying Xin. So HUSN and Sheng Ying Xin were considered to be under common control since September 28, 2015.

 

On April 26, 2016, a series of agreements were entered into among Yingxin Yijia, Sheng Ying Xin and its shareholders (the “VIE Agreements”). As a result of the VIE Agreements, Yingxin Yijia become the primary beneficiary of Sheng Ying Xin. HUSN is able to exercise control over Sheng Ying Xin and was entitled to substantially all of the economic benefits of Sheng Ying Xin through Yingxin Yijia, and HUSN treats Sheng Ying Xin as its variable interest entity (“VIE”) under U.S. GAAP. As a result, the results of operations, assets and liabilities of Sheng Ying Xin and its subsidiary (collectively “VIEs”) have been included in the accompanying consolidated financial statements.

 

Since HUSN and its subsidiaries were formed in 2015 and did not have significant operations since inception as well as HUSN and Sheng Ying Xin are under common control, the VIE Agreements dated April 26, 2016 were considered a capital transaction in substance. Accordingly, the consolidated balance sheets as of December 31, 2019 and 2018 include the accounts and balances of HUSN and its subsidiaries, Sheng Ying Xin and its subsidiaries at their respective carrying values. The consolidated statements of income and comprehensive income for the period from inception through September 28, 2015 were the historical operations of Sheng Ying Xin.

 

F-8

 

 

On July 28, 2017, HUSN completed its initial public offering (“IPO”) and issued 2,023,146 shares of common stock to investors at a price of $10.00 per share for a total of $20,231,460 before underwriting discounts and commissions and offering expenses of $1,262,562 and deferred issuing cost of $763,365. According to the underwriting agreement signed on May 9,2017, the Company issued warrants to the underwriter to purchase 91,042 ordinary shares upon the successful completion of the IPO at an exercise price of 120% of the IPO price, namely $12 dollars per share, and exercisable for two years. On November 21, 2017 the underwriter exercised all the warrants in connection with the IPO to purchase 91,042 shares. As of December 31, 2017 the number of shares issued and outstanding is 22,114,188.

 

On March 10, 2017, Sheng Ying Xin set up a wholly owned subsidiary Fu Hui (Shenzhen) Commercial Factoring Co., Ltd (“FuhuiSZ”) which mainly provides supply chain financing to commercial enterprises. On September 19, 2017 Sheng Ying Xin set up another wholly owned subsidiary Yingda Xincheng (Beijing) Insurance Broker Co., Ltd (“Yin Da Xin Cheng”) which mainly provides insurance brokerage services. On November 23, 2017, Sheng Ying Xin acquired a 100% equity interest in Beijing Anytrust Information Technology Co., Ltd (“Anytrust”) which mainly provides enterprise financial data services, including system management, application development, business intelligence and maintenance services. On September 25, 2019, Yin Da Xin Cheng carried out industrial and commercial deregistration.

 

On May 25, 2018, HKIFS set up a wholly owned subsidiary CIFS (Xiamen) Fianncial leasing company which mainly provides financial leasing services to commercial enterprises. Also on May 25, 2018, Sheng Yin Xin set up another wholly owned subsidiary Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd which mainly provides factoring services to commercial enterprises. On July 11, 2018 Sheng Ying Xin set up another wholly owned subsidiary Zhizhen Investment & Research (Beijing) Information Consulting Co., Ltd which mainly provides investment research services. On July 25, 2018, Sheng Ying Xin set up a wholly-owned subsidiary Hangzhou Yuchuang Investment Partnership (Limited Partnership) which is an investment vehicle for our strategic investing activities. On December 30, 2018, Sheng Yin Xin disposed Anytrust and transferred its equity interest in Anytrust to Mr. Jainxin Lin, the Company’s Chief Executive Officer and Chairman of the Board, with no consideration and incurred approximate loss of $2,062,000.

 

On September 2, 2019, Hongkong Shengqi Technology Limited (“HKSQ”) became a shareholder of WFOE. HKSQ was incorporated in Hong Kong on August 29, 2019. Mr. Jianxin Lin is the sole shareholder of HKSQ. On September 26, 2019, a series of agreements were entered into among HKIFS, HKSQ and its shareholder (the “HKSQ VIE Agreements”). As a result of the HKSQ VIE Agreements, HKIFS become the primary beneficiary of HKSQ.

 

The contractual agreements among HKSQ, WFOE and Sheng Ying Xin essentially confer control and management as well as the economic benefits of Sheng Ying Xin onto WFOE. In spite of the shareholder change in WFOE, we are able to retain full control and management over Sheng Ying Xin and are still entitled to substantially all of the economic benefits of WFOE through the HKSQ VIE Agreements.

 

Accordingly, the results of operations, assets and liabilities of HKSQ, WFOE and Sheng Ying Xin have been included in the accompanying consolidated financial statements.

 

On April 9, 2020, we incorporated a New York subsidiary, Hudson Capital USA Inc.

 

F-9

 

 

As of December 31, 2019, the Company’s corporate structure is set forth below :

 

 

The following is a summary of the VIE agreements:

 

Exclusive Business Cooperation Agreement

 

Pursuant to the terms of the certain Exclusive Business Cooperation Agreement dated April 26, 2016, between Sheng Ying Xin and Yingxin Yijia (the “Exclusive Business Cooperation Agreement”), Yingxin Yijia is the exclusive technology services and consultancy service provider to Sheng Ying Xin. Sheng Ying Xin agreed to pay Yingxin Yijia all fees payable for technology services and consultancy service, the amount of which equals 100% of the net profit of Sheng Ying Xin. Any payment from Sheng Ying Xin to Yingxin Yijia must comply with applicable Chinese laws. Yingxin Yijia is also obligated to bears all losses of Sheng Ying Xin. Further, the parties agreed that Yingxin Yijia shall retain sole ownership of all intellectual property developed in connection with providing technology services to Sheng Ying Xin. The Exclusive Business Cooperation Agreement has a ten-year term. The term of these agreements may be extended if confirmed in writing by Yingxin Yijia, prior to the expiration of the term. The extended term shall be determined by Yingxin Yijia, and Sheng Ying Xin shall accept such extended term unconditionally.

 

Pursuant to the terms of the certain Exclusive Business Cooperation Agreement dated September 26, 2019, between HKIFS and HKSQ (the “Exclusive Business Cooperation Agreement”), HKIFS is the exclusive technology services and consultancy service provider to HKSQ. HKSQ agreed to pay HKIFS all fees payable for technology services and consultancy service, the amount of which equals 100% of the net profit of HKSQ. Any payment from HKSQ to HKIFS must comply with applicable Chinese laws. HKIFS is also obligated to bears all losses of HKSQ. Further, the parties agreed that HKIFS shall retain sole ownership of all intellectual property developed in connection with providing technology services to HKSQ. The Exclusive Business Cooperation Agreement has a ten-year term. The term of these agreements may be extended if confirmed in writing by HKIFS, prior to the expiration of the term. The extended term shall be determined by HKIFS, and HKSQ shall accept such extended term unconditionally.

 

F-10

 

 

Power of Attorney

 

Pursuant to the terms of a certain Power of Attorney Agreement dated April 26, 2016, among Yingxin Yijia and the shareholders of Sheng Ying Xin (the “Power of Attorney”), each of the shareholders of Sheng Ying Xin irrevocably appointed Yingxin Yijia as their proxy to exercise on each of such shareholder’s behalf all of their voting rights as shareholders pursuant to PRC law and the Articles of Association of Sheng Ying Xin, including the appointment and election of directors of Sheng Ying Xin. The term of the Power of Attorney is valid so long as such shareholder is a shareholder of Sheng Ying Xin.

 

Pursuant to the terms of a certain Power of Attorney Agreement dated September 26, 2019, among HKIFS and the shareholders of HKSQ (the “Power of Attorney”), each of the shareholders of HKSQ irrevocably appointed HIIFS as their proxy to exercise on each of such shareholder’s behalf all of their voting rights as shareholders pursuant to PRC law and the Articles of Association of HKSQ, including the appointment and election of directors of HKSQ. The term of the Power of Attorney is valid so long as such shareholder is a shareholder of HKSQ.

 

The contractual agreements between WFOE and Sheng Ying Xin essentially confer control and management as well as the economic benefits of Sheng Ying Xin onto WFOE. In spite of the shareholder change in WFOE, we are able to retain full control and management over Sheng Ying Xin and are still entitled to substantially all of the economic benefits of WFOE through the HKSQ VIE Agreements.

 

Exclusive Option Agreement

 

Pursuant to the terms of a certain Exclusive Option Agreement dated April 26, 2016, among Yingxin Yijia, Sheng Ying Xin and the shareholders of Sheng Ying Xin (the “Exclusive Option Agreement”), the shareholders of Sheng Ying Xin granted Yingxin Yijia an irrevocable and exclusive purchase option (the “Option”) to acquire Sheng Ying Xin’s equity interests and/or remaining assets, but only to the extent that the acquisition does not violate limitations imposed by PRC law on such transactions. Accordingly, the Option is exercisable at any time at Yingxin Yijia’s discretion so long as such exercise and subsequent acquisition of Sheng Ying Xin does not violate PRC law. The consideration for the exercise of the Option is RMB 1 in total. To the extent Sheng Ying Xin shareholders receive any of such consideration, the Option requires Sheng Ying Xin shareholders to transfer (and not retain) the same to Sheng Ying Xin or Yingxin Yijia. The Exclusive Option Agreement has a ten-year term. The term of these agreements may be extended if confirmed in writing by Yingxin Yijia, and if no written confirmation was obtained from Yingxin Yijia, the Exclusive Option Agreement will be automatically renewed, the term of the renewed agreement will be determined till Yingxin Yijia’s written confirmation.

 

Pursuant to the terms of a certain Exclusive Option Agreement dated September 26, 2019, among HKIFS, HKSQ and the shareholders of HKSQ (the “Exclusive Option Agreement”), the shareholders of HKSQ granted HKIFS an irrevocable and exclusive purchase option (the “Option”) to acquire HKSQ’s equity interests and/or remaining assets, but only to the extent that the acquisition does not violate limitations imposed by PRC law on such transactions. Accordingly, the Option is exercisable at any time at HKIFS’s discretion so long as such exercise and subsequent acquisition of HKSQ does not violate PRC law. The consideration for the exercise of the Option is RMB 1 in total. To the extent HKSQ shareholders receive any of such consideration, the Option requires HKSQ shareholders to transfer (and not retain) the same to Sheng HKSQ or HKIFS. The Exclusive Option Agreement has a ten-year term. The term of these agreements may be extended if confirmed in writing by HKIFS, and if no written confirmation was obtained from HKIFS, the Exclusive Option Agreement will be automatically renewed, the term of the renewed agreement will be determined till HKIFS’s written confirmation.

 

Share Pledge Agreement

 

Pursuant to the terms of a certain Share Pledge Agreement dated April 26, 2016 among Yingxin Yijia and the shareholders of Sheng Ying Xin (the “Share Pledge Agreement”), the shareholders of Sheng Ying Xin pledged all of their equity interests in Sheng Ying Xin, including the proceeds thereof, to guarantee all of Yingxin Yijia’s rights and benefits under the Exclusive Business Cooperation agreement, the Power of Attorney and the Exclusive Option Agreement. Prior to termination of the Share Pledge Agreement, the pledged equity interests cannot be transferred without Yingxin Yijia’s prior written consent. All of the equity interest pledges with respect to the equity interests of Sheng Ying Xin according to the Share Pledge Agreement have been registered with the relevant office of the Administration for Industry and Commerce in China. The Share Pledge Agreement will be valid until all the payments related to the services provided by Yingxin Yijia to Sheng Ying Xin due under the Exclusive Business Cooperation Agreements have been fulfilled. Therefore, the Share Pledge Agreement shall only be terminated when the payments related to the ten-year Exclusive Business Cooperation Agreement are paid in full and Yingxin Yijia does not intend to extend the term of the Exclusive Business Cooperation Agreement.

 

F-11

 

 

Summarized below is the information related to the combined VIEs’ assets and liabilities as of December 31, 2019 and 2018, respectively:

 

    As of
December 31, 2019
    As of
December 31, 2018
 
             
Current assets   $ 45,180,787     $ 51,754,573  
Plant and equipment, net     1,503       210,790  
Other noncurrent assets     6,520       1,560,202  
Total assets     45,188,810       53,525,565  
Total liabilities     (45,964,142 )     (2,111,670 )
Net assets   $ (775,332 )   $ 51,413,895  

 

Summarized below is the information related to the financial performance of the VIEs reported in the Company’s consolidated statements of operations and comprehensive income (loss) for the years ended December 31, 2019, 2018 and 2017, respectively:

 

    Year ended
December 31, 2019
    Year ended
December 31, 2018
    Year ended
December 31, 2017
 
                   
Revenues   $ 1,366,417     $ 14,402,329     $ 25,116,139  
Cost of revenues   $ 123     $ 654,979     $ 729,752  
Total operating expenses   $ 784,840     $ 12,329,417     $ 3,477,939  
Net loss / (income)   $ 53,859,306     $ 1,530,958     $ (24,268,121 )

 

NOTE 2. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES

 

(a) Basis of presentation

 

The consolidated financial statements of the Company have been prepared in accordance with accounting principles generally accepted in the United States of America (“U.S. GAAP”).

 

(b) Principles of Consolidation

 

The consolidated financial statements include the financial statements of all the subsidiaries and VIEs of the Company. All transactions and balances between the Company and its subsidiaries and VIEs have been eliminated upon consolidation

 

(c) Foreign currency translation and transactions

 

The functional currency of HUSN and HKFS is United States dollars (“US$” or “$”). The functional currency of Yingxin Yijia, CIFS (Xiamen) Financial Leasing, Sheng Ying Xin and its subsidiaries are Renminbi (“RMB”), and the PRC is the primary economic environment in which the Company operates.

 

F-12

 

 

Transactions denominated in currencies other than the functional currency are translated into the functional currency at the exchange rates prevailing at the dates of the transactions. The resulting exchange differences are included in the determination of net income (loss) for the respective periods.

 

For financial reporting purposes, the financial statements of the Company’s PRC subsidiary and the financial statements of the VIEs are prepared using RMB and are translated into the Company’s reporting currency, the US$. Assets and liabilities are translated using the exchange rate at each balance sheet date. Revenue and expenses are translated using average rates prevailing during each reporting period, and Shareholders’ equity is translated at historical exchange rates except for the change in retained earnings during the year which is the result of the net income (loss). The cumulative translation adjustments are recorded in accumulated other comprehensive income (loss) in the accompanying consolidated statements of shareholders’ equity.

 

The exchange rates used are as follows:

 

    December 31, 2019     December 31, 2018  
                 
RMB exchange rate at balance sheets dates,     6.9762       6.8632  

 

    Year Ended December 31,  
    2019     2018     2017  
                         
Average exchange rate for each year     6.8944       6.6174       6.7518  

 

No representation is made that the RMB amounts could have been, or could be, converted into U.S. dollars at the rates used in translation. The source of the exchange rates is generated from the People’s Bank of China.

 

(d) Use of estimates

 

The preparation of these consolidated financial statements in conformity with US GAAP requires management to make estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets, liabilities, revenues and expenses and the related disclosures of contingent assets and liabilities. Management makes its estimates based on historical experience and on various other assumptions it believes to be reasonable under the circumstances, the results of which form the basis for making judgments about the carrying values of assets and liabilities. Actual results could differ from those estimates. Significant accounting estimates reflected in the Company’s consolidated financial statements mainly include the allowance for doubtful accounts, the valuation allowance of deferred tax assets, the estimated useful lives of long-lived assets, the impairment assessment of goodwill, intangibles and other long-lived assets, and the fair value of identifiable assets and liabilities acquired through business combination.

 

F-13

 

 

(e) Cash

 

Cash and cash equivalents consist of cash on hand, cash on deposit and other highly liquid investments which are unrestricted as to withdrawal or use, and which have original maturities of three months or less when purchased. The Company maintains cash with various financial institutions mainly in the PRC. As of December 31, 2019 and 2018, the Company had no cash equivalents.

 

(f) Accounts receivable and loans to third parties

 

Accounts receivable and loans to third parties are recorded at net realizable value consisting of the carrying amount less an allowance for uncollectible accounts as needed. The allowance for doubtful accounts is the Company’s best estimate of the amount of probable credit losses in the Company’s existing accounts receivable and loans receivable. The Company determines the allowance based on aging data, historical collection experience, customer specific facts and economic conditions. Based on management’s assessment of the collectability of the accounts receivable and loans to third party, allowance for loans to third party was $39,402,683as of December 31, 2019, and, allowance for loans to third party was $7,119,594 as of December 31, 2018. The value-added tax receivable from customers included in the accounts receivable in the balance sheet were $97,287and $1,006,361 as of December 31, 2019 and 2018, respectively. The accounts receivable, except for the principal of factoring as of December 31, 2019 were 0.07% collected as of March 31, 2020.

 

(g) Property and Equipment

 

The Company records equipment at cost less accumulated depreciation. The Company computes depreciation using the straight-line method over the estimated useful lives of the assets with a 5% residual value for electronic equipment, and a 5% residual value for furniture and a 0% residual value for leasehold improvement.

 

Estimated useful lives of property and equipment:

 

    Useful Life
Furniture   10 years
Electronic equipment   3 years
Leasehold improvements   Shorter of life of asset or lease

 

The Company eliminates the cost and related accumulated depreciation of assets sold or otherwise retired from the accounts and includes any gain or loss in the statement of operations. The Company charges maintenance, repairs and minor renewals directly to expense as incurred.

 

(h) Intangible Assets

 

Intangible assets, comprising accounting software and big data platform, which are separable from the property and equipment, are stated at cost less accumulated amortization. Amortization is computed using the straight-line method over the estimated useful lives of the assets.

 

F-14

 

 

(i) Impairment of Long-lived Assets

 

The Company reviews long-lived assets for impairment whenever events or changes in circumstances indicate that the carrying amount of an asset may not be recoverable. Recoverability of assets to be held and used is measured by a comparison of the carrying amount of an asset to the future net undiscounted cash flows expected to be generated by the asset. If such assets are considered to be impaired, the impairment recognized is measured by the amount by which the carrying amount of the asset exceeds its fair value. For the year ended December 31, 2019, the Company did not recognize any impairment loss of its long-lived assets.For the year ended December 31, 2018, the Company recognized $73,999 impairment loss of its long-lived assets. For the year ended December 31, 2017 , the Company did not recognize any impairment loss of its long-lived assets.

 

(j) Statutory Reserve

 

The Company is required to make appropriations to reserve funds, comprising the statutory surplus reserve and discretionary surplus reserve, based on after-tax net income determined in accordance with generally accepted accounting principles of the PRC (“PRC GAAP”).

 

Appropriations to the statutory surplus reserve is required to be at least 10% of the after tax net income determined in accordance with PRC GAAP until the reserve is equal to 50% of the entities’ registered capital. Appropriations to the discretionary surplus reserve are made at the discretion of Board of Directors.

 

(k) Revenue recognition

 

The Company adopted ASC Topic 606, “Revenue from Contracts with Customers” effective January 1, 2019, applying the modified retrospective method.

 

In accordance with ASC Topic 606, revenues are recognized when control of the promised goods or services is transferred to the Company’s customers, in an amount that reflects the consideration the Company expects to be entitled to in exchange for those goods or services. In determining when and how much revenue is recognized from contracts with customers, the Company performs the following five-step analysis: (1) identify the contract(s) with a customer; (2) identify the performance obligations in the contract; (3) determine the transaction price; (4) allocate the transaction price to the performance obligations in the contract; (5) recognize revenue when (or as) the entity satisfies a performance obligation.

 

The Company’s services include commercial payment advisory services, intermediary bank loan advisory services, international corporate financing advisory services, technical services and factoring services.

 

For commercial payment advisory service after signing contracts with the client, the Company starts to identify and select banks and financial products and coordinates with banks to structure financing solutions for the client. Then the client prepares application materials and sends them to the bank. When approved by the bank, the client will deposit cash with the bank or purchases wealth management products sold by the bank. After this step, the bank will issue a letter of guarantee, which the client will pledge as security for the acceptance bills. The letter of guarantee is a document that the bank provides certifying itself as guarantor. The Company’s service fee is a percentage of the amount of cash deposited with or wealth management products purchased from the bank by the client. The Company recognizes revenue after the client receives a credit contract from the bank and when the Company receives a contract completion confirmation from the client.

 

F-15

 

 

For intermediary bank loan advisory services, the Company matches small-to-medium sized enterprises (“SMEs”) with financing sources. The Company charges borrowers an introduction fee which is calculated at a percentage of the loan. The Company recognizes revenue after the client receives a bank credit contract from the bank and when the Company receives a contract completion confirmation from the client. The Company typically receives the contract completion confirmation when the client receives the bank financing and signs off on the contract completion confirmation.

 

For international corporate financing advisory services, the Company works with overseas banks to structure and provide clients with financing solutions to obtain facilities from overseas banks for the clients’ offshore affiliates. After signing the contract with the client, the Company will identify overseas banks and domestic banks, structure financing solutions and facilitate application processes. After the client provides security to the domestic bank, the domestic bank will issue a letter of guarantee to the overseas bank. The overseas bank will provide credit to the affiliate designated by the client. The Company’s service fee is a percentage of credit granted by the overseas bank to the offshore affiliate. The Company recognizes revenue after the offshore affiliate receives credit approval notice from the offshore bank and when the Company receives a contract completion confirmation from the client. The Company typically receives the contract completion confirmation when the affiliate receives the bank financing and the client signs off on the contract completion confirmation.

 

For technical services, after signing the contract, the Company provides the clients with the technical services and charges a fee for the technical service. The Company recognizes revenue when the services are rendered.

 

For factoring services, generally after we checked the documents such as client information, contracts, invoices supporting the client’s credit worth, authenticity of the business contracts and the collectability of receivables, we will sign the factoring service contract with client. Upon signing the contract, we request the client to pay us the management fee which we record as revenue upon receipt. After signing the factoring contract, we will wire the factored amount to the client’s designated party, generally its suppliers, and will collect the amount over the contact period. At each month end we will record the factoring service revenue based on the service fee ratio and the amount we factored.

 

There is no claw back provisions or other guarantees. Full services fees are due upon the contract completion confirmation from the client.

 

(l) Taxation

 

The Company follows the guidance of ASC Topic 740 “Income taxes” and uses the assets and liability method to account for income taxes. Under this method, deferred tax assets and liabilities are determined based on the difference between the financial reporting and tax bases of assets and liabilities using enacted tax rates that will be in effect in the period in which the differences are expected to reverse. The Company records a valuation allowance to offset deferred tax assets, if based on the weight of available evidence, it is more-likely-than-not that some portion, or all, of the deferred tax assets will not be realized. The effect on deferred taxes of a change in tax rates is recognized in statement of operations and comprehensive income (loss) in the period that includes the enactment date.

 

F-16

 

 

The Company follows a more likely than not threshold and a two-step approach for the measurement of tax positions and financial statement recognition. Under the two-step approach, the first step is to evaluate the tax position for recognition by determining if the weight of available evidence indicates that it is more likely than not that the position will be sustained, including the resolution of related appeals or litigation process, if any. The second step is to measure the tax benefit as the largest amount that is more than 50% likely of being realized upon settlement.

 

The Company has elected to classify interest related to an uncertain tax position (if and when required) to interest expense, and classify penalties related to an uncertain tax position (if and when required) as part of other expense in the consolidated statements of operations and comprehensive income (loss).

 

The tax authority of the PRC government conducts periodic and ad hoc tax filing reviews on business enterprises operating in the PRC after those enterprises had completed their relevant tax filings, hence the Company’s tax filings may not be finalized. It is therefore uncertain as to whether the PRC tax authority may take different views about the Company’s tax filings which may lead to additional tax liabilities. The tax returns of the Company’s PRC subsidiaries and VIEs are subject to examination by the relevant tax authorities. According to the PRC Tax Administration Law on the Levying and Collection of Taxes, the statute of limitations is three years if the underpayment of taxes is due to computational errors made by the taxpayer or the withholding agent. The statute of limitations is extended to five years under special circumstances, where the underpayment of taxes is more than RMB100,000. In the case of transfer pricing issues, the statute of limitations is ten years. There is no statute of limitations in the case of tax evasion. The Company did not have any material interest or penalties associated with tax positions for the years ended December 31, 2019, 2018 and 2017 and did not have any significant unrecognized uncertain tax positions as of December 31, 2019, 2018 and 2017. The Company does not expect that the position of unrecognized tax benefits will significantly increase or decrease within 12 months of December 31, 2019.

 

(m) Cost of revenues

 

The Company’s cost of revenues mainly consists of revenue-generating staff costs.

 

(n) Research and development expenses

 

The Company accounts for expenses for the enhancement, maintenance and technical support for the Company’s Internet platforms and intellectual property that are used in its daily operations as research and development expenses. Research and development costs are charged to expense when incurred. Expenses for research and development for the years ended December 31, 2019, 2018 and 2017 were approximately nil and US$3,512,512 , US$92,683, respectively.

 

(o) Comprehensive income (loss)

 

The Company presents comprehensive income (loss) in accordance with ASC 220, “Comprehensive Income”, which establishes standards for reporting and displaying comprehensive income (loss) and its components in the consolidated financial statements. Comprehensive income (loss) is defined as the change in equity of a company during a period from transactions and other events and circumstances excluding transactions resulting from investments from owners and distributions to owners. Accumulated other comprehensive income (loss), as presented in the Company’s consolidated balance sheets are the cumulative foreign currency translation adjustments.

 

F-17

 

 

(p) Earnings (loss) per Share

 

Earnings (loss) per share (“EPS”) are calculated in accordance with ASC Topic 260, “Earnings Per Share”. Basic earnings (loss) per share is computed by dividing net income (loss) attributable to common shareholders by the weighted average number of shares of common stock outstanding during the period. Diluted earnings per share reflect the potential dilution that could occur if securities or other contracts to issue common shares were exercised or converted into common stock. The dilutive effect of outstanding common share warrants and options are reflected in the diluted earnings per share by application of the treasury stock method when the impact is dilutive. Potential common shares that have an anti-dilutive effect are excluded from the calculation of diluted EPS. There is no dilutive effect for the years ended December 31, 2019, 2018 and 2017.

 

(q) Fair Value of Financial Instruments

 

The carrying value of cash and cash equivalents, accounts receivable, other receivable and short term loans approximate their fair values because of the short-term nature of these instruments.

 

(r) Deferred offering costs

 

The Company capitalized all direct and incremental professional fees incurred relating to the Company’s Initial public offering (“IPO”), which were offset against the gross proceeds of the offering. Total deferred offering costs as of December 31, 2016 and December 31, 2017 are $312,202 and $nil, respectively. During the year ended December 31, 2017, deferred offering costs of $864,673 were deducted from the proceeds from IPO.

 

(s) Goodwill

 

Goodwill is the excess of the consideration transferred over the fair value of the acquired assets and assumed liabilities in a business combination.

 

The Company tests goodwill for impairment at the reporting unit level on an annual basis and between annual tests when an event occurs or circumstances change that could indicate that the asset might be impaired. The Company first has the option to assess qualitative factors to determine whether it is more likely than not that the fair value of a reporting unit is less than its carrying amount. If the company decides, as a result of its qualitative assessment, that it is more-likely-than-not that the fair value of a reporting unit is less than its carrying amount, the quantitative impairment test is mandatory. Otherwise, no further testing is required.

 

F-18

 

 

(t) Jobs Act accounting election

 

The Company is an “emerging growth company,” as defined in the Jumpstart Our Business Startups Act of 2012 (the “JOBS Act”). Under the JOBS Act, emerging growth companies can delay adopting new or revised accounting standards issued subsequent to the enactment of the JOBS Act until such time as those standards apply to private companies. The Company has elected to use the extended transition period for complying with new or revised accounting standards under Section 102(b)(2) of the Jobs Act, that allows the Company to delay the adoption of new or revised accounting standards that have different effective dates for public and private companies until those standards apply to private companies. As a result of this election, the financial statements may not be comparable to companies that comply with public company effective dates.

 

(u) Recently issued accounting standards

 

In May 2014, the Financial Accounting Standard Board (“FASB”) issued Accounting Standards Update (“ASU”) No. 2014-09, “Revenue from Contracts with Customers (Topic 606)” (as further amended or clarified by other related ASUs issued subsequently in 2015, 2016 and 2017). ASU No. 2014-09 clarifies the principles for recognizing revenue and develops a common revenue standard for U.S. GAAP and IFRS. Simultaneously, this ASU supersedes the revenue recognition requirements in ASC Topic 605-Revenue Recognition and most industry-specific guidance throughout the Industry Topics of the Codification. The core principle of this ASU requires an entity to recognize revenue to depict the transfer of promised goods or services to customers in an amount that reflects the consideration to which the entity expects to be entitled in exchange for those goods or services. To achieve that core principle, an entity should apply the following five steps: (1) identify the contract(s) with a customer; (2) identify the performance obligations in the contract; (3) determine the transaction price; (4) allocate the transaction price to the performance obligations in the contract; (5) recognize revenue when (or as) the entity satisfies a performance obligation. For public business entities, certain not-for-profit entities, and certain employee benefit plans, the amendments in ASU No. 2014-09 and the amendments in other related ASUs that affected the guidance in ASU 2014-09 should be applied to annual reporting periods beginning after December 15, 2017, including interim reporting periods within that reporting period. The Company, as an EGC, adopted these ASUs related to ASC topic 606 from January 1, 2019. Management assessed that there is no material impact to the beginning balance of its retained earnings.

 

F-19

 

 

In February 2016, the FASB issued ASU No. 2016-02, “Leases (Topic 842)”. The amendments in this ASU requires that a lessee recognize the assets and liabilities that arise from operating leases. A lessee should recognize in the statement of financial position a liability to make lease payments (the lease liability) and a right-of-use asset representing its right to use the underlying asset for the lease term. For leases with a term of 12 months or less, a lessee is permitted to make an accounting policy election by class of underlying asset not to recognize lease assets and lease liabilities. In transition, lessees and lessors are required to recognize and measure leases at the beginning of the earliest period presented using a modified retrospective approach. For public business entities, the amendments in this ASU are effective for fiscal years beginning after December 15, 2018, including interim periods within those fiscal years. Early application of the amendments in this ASU is permitted for all entities. In July 2018, the FASB issued ASU No. 2018-11, “Leases (Topic 842)–Targeted Improvements”, which provide another transition method in addition to the existing transition method by allowing entities to initially apply the new lease standard at the adoption date (such as January 1, 2019, for calendar year-end public business entities) and recognize a cumulative-effect adjustment to the opening balance of retained earnings in the period of adoption, and provide lessors with a practical expedient, by class of underlying asset, to not separate nonlease components from the associated lease component and, instead, to account for those components as a single component if the nonlease components otherwise would be accounted for under the new revenue guidance (Topic 606). The Company adopted the amendments in these ASUs on January 1, 2019 using the additional modified retrospective transition method provided by ASU No. 2018-11. The adoption didn’t result in a material adjustment to the Company’s retained earnings as of January 1, 2019. Based on the Company’s current office space lease agreements as of December 31, 2019, the lease term are 12 months or less.The company asses lease ,which qualify for the short-term lease measurement and recognition exemption.

 

In June 2016, the FASB issued ASU No. 2016-13, “Financial Instruments-Credit Losses (Topic 326): Measurement of Credit Losses on Financial Instruments”. The amendments in this ASU require the measurement and recognition of expected credit losses for financial assets held at amortized cost. The amendments in this ASU replace the existing incurred loss impairment model with an expected loss methodology, which will result in more timely recognition of credit losses. In November 2018, the FASB issued ASU No. 2018-19, “Codification Improvements to Topic 326, Financial Instruments-Credit Losses”, which among other things, clarifies that receivables arising from operating leases are not within the scope of Subtopic 326-20. Instead, impairment of receivables arising from operating leases should be accounted for in accordance with Topic 842, Leases. The guidance is effective for an EGC for annual reporting periods beginning after December 15, 2020, and interim periods within fiscal years beginning after December 15, 2021. The Company is currently evaluating the impact on its consolidated financial position and results of operations upon adopting these amendments.

 

F-20

 

 

In January 2017, the FASB issued ASU No. 2017-04, “Intangibles-Goodwill and Others (Topic 350)-Simplify the Test for Goodwill Impairment”. To simplify the subsequent measurement of goodwill, the amendments in this ASU eliminated Step 2 from the goodwill impairment test. In computing the implied fair value of goodwill under Step 2, an entity had to perform procedures to determine the fair value at the impairment testing date of its assets and liabilities (including unrecognized assets and liabilities) following the procedure that would be required in determining the fair value of assets acquired and liabilities assumed in a business combination. Instead, under the amendments in this ASU, an entity should perform its annual, or interim, goodwill impairment test by comparing the fair value of a reporting unit with its carrying amount. An entity should recognize an impairment charge for the amount by which the carrying amount exceeds the reporting unit’s fair value; however, the loss recognized should not exceed the total amount of goodwill allocated to that reporting unit. Additionally, an entity should consider income tax effects from any tax deductible goodwill on the carrying amount of the reporting unit when measuring the goodwill impairment loss, if applicable. The amendments in this ASU also eliminated the requirements for any reporting unit with a zero or negative carrying amount to perform a qualitative assessment and, if it fails that qualitative test, to perform Step 2 of the goodwill impairment test. Therefore, the same impairment assessment applies to all reporting units. An entity is required to disclose the amount of goodwill allocated to each reporting unit with a zero or negative carrying amount of net assets. An entity still has the option to perform the qualitative assessment for a reporting unit to determine if the quantitative impairment test is necessary. An entity should apply the amendments in this ASU on a prospective basis. A public business entity that is a U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) filer should adopt the amendments in this ASU for its annual or any interim goodwill impairment tests in fiscal years beginning after December 15, 2019. Early adoption is permitted for interim or annual goodwill impairment tests performed on testing dates after January 1, 2017. The Company has early adopted the amendments in this ASU, and the adoption of this ASU did not have a material impact on its consolidated financial position and results of operations.

 

F-21

 

 

In June 2018, the FASB issued ASU No. 2018-07: “Compensation—Stock Compensation (Topic 718)-Improvements to Nonemployee Share-Based Payment Accounting”. The Board is issuing this Update as part of its Simplification Initiative. The amendments in this Update expand the scope of Topic 718 to include share based payment transactions for acquiring goods and services from nonemployees. An entity should apply the requirements of Topic 718 to nonemployee awards except for specific guidance on inputs to an option pricing model and the attribution of cost (that is, the period of time over which share-based payment awards vest and the pattern of cost recognition over that period). The amendments specify that Topic 718 applies to all share-based payment transactions in which a grantor acquires goods or services to be used or consumed in a grantor’s own operations by issuing share-based payment awards. The amendments also clarify that Topic 718 does not apply to share-based payments used to effectively provide (1) financing to the issuer or (2) awards granted in conjunction with selling goods or services to customers as part of a contract accounted for under Topic 606, Revenue from Contracts with Customers. The amendments in this Update are effective for public business entities for fiscal years beginning after December 15, 2018, including interim periods within that fiscal year. For all other entities, the amendments are effective for fiscal years beginning after December 15, 2019, and interim periods within fiscal years beginning after December 15, 2020. Early adoption is permitted, but no earlier than an entity’s adoption date of Topic 606. An entity should only remeasure liability-classified awards that have not been settled by the date of adoption and equity-classified awards for which a measurement date has not been established through a cumulative-effect adjustment to retained earnings as of the beginning of the fiscal year of adoption. Upon transition, the entity is required to measure these nonemployee awards at fair value as of the adoption date. The entity must not remeasure assets that are completed. Disclosures required at transition include the nature of and reason for the change in accounting principle and, if applicable, quantitative information about the cumulative effect of the change on retained earnings or other components of equity. Based on the Company’s evaluation, the Company does not expect the adoption of the amendments in this ASU to have a material impact on its consolidated financial position and results of operations.

 

In August 2018, the FASB issued ASU No. 2018-13, “Fair Value Measurement (Topic 820): Disclosure Framework—Changes to the Disclosure Requirements for Fair Value Measurement”. The amendments in this ASU eliminate, add and modify certain disclosure requirements for fair value measurements. The amendments in this ASU, among other things, require public companies to disclose the range and weighted average used to develop significant unobservable inputs for Level 3 fair value measurements. The amendments in this ASU are effective for all entities for fiscal years, and interim periods within those fiscal years, beginning after December 15, 2019, and entities are permitted to early adopt either the entire standard or only the provisions that eliminate or modify the requirements. The Company does not expect the adoption of these amendments to have a material impact on its consolidated financial position and results of operations.

 

Other than the above, management does not believe that any of the recently issued, but not yet effective, accounting standards, if currently adopted, would have a material effect on the Company’s consolidated financial statements.

 

2(v) Going Concern

 

The Company has suffered from losses from operation and significant accumulated deficits. It’s net loss for the year ended December 31, 2019 was 61,995,758, and turned the retained earnings as of December 31, 2018 to 2019 from $36,653,460 to (25,379,698). As of December 31, 2019, the Company has cash and cash equivalents of 13,567 and net cash used in operating activities during the year ended December 31, 2019 was 1,071,378. The Company comes to have insufficient cash flows generated from operations and provided for development. In addition, the Company continues to experience negative cash flows from operations. These factors raise substantial doubt about the Company’s ability to continue as a going concern. The management determines that additional effort will be required to improve the operation so that the Company may generate more profits to sustain its continuous. The Company may explore the channels to raise additional capital or any opportunities to improve the cash flow in the years to come.

 

F-22

 

 

NOTE 3. CASH

 

Cash consisted of the following:

 

   

As of

December 31, 2019

   

As of

December 31, 2018

 
             
Cash on hand   $ -     $ -  
Cash in banks     13,567       1,578,828  
Total cash   $ 13,567     $ 1,578,828  

 

NOTE 4. OTHER RECEIVABLES

 

Other receivables consisted of the following:

 

   

As of

December 31, 2019

   

As of

December 31, 2018

 
Interest receivable   $ 570,862     $ 3,381,550  
Others     75,828       71,018  
Total   $ 646,690     $ 3,452,568  

 

Interest receivable represents interest income earned on loans to third parties (See Note 5).

 

NOTE 5. LOANS TO THIRD PARTIES

 

The Company lends their own funds to eligible third parties occasionally and receives interest income to better utilize the Company’s cash.

 

Loans to third parties consisted of direct loans and entrusted loan as follows:

 

   

As of

December 31, 2019

   

As of

December 31, 2018

 
             
Direct loans to third parties   $ 12,200,000     $ 12,000,000  
Entrusted loans to third parties     34,402,684       34,969,111  
Impairment on uncollectable loans     (41,802,684 )     (7,119,594 )
Total loans to third parties   $ 4,800,000     $ 39,849,517  

 

Direct loans

 

The Company lends their own funds directly to third parties. The detailed direct loan information as of December 31, 2019 is as follows:

 

Borrower     Amount     Annual Interest rate     Due dates
  A     $ 4,000,000       5 %   Aug 7, 2020
  B       5,000,000       15 %   Jan 28, 2019
  C       3,000,000       5 %   Jul 6, 2020
  C       200,000       5 %   Dec 26, 2020
  Total     $ 12,200,000              

 

F-23

 

 

The detailed direct loan information as of December 31, 2018 is as follows:

 

Borrower     Amount    

Annual Interest rate

    Due dates
  A     $ 4,000,000       5 %   August 6,2019
  B       5,000,000       15 %   January 28,2019
  C       3,000,000       5 %   July 6,2019
  Total     $ 12,000,000              

 

Management assessed the collectability of loans to third parties and determined that an impairment of $7,400,000 was required as of December 31, 2019. The interest income from such direct loans was $422,284, $1,133,407 and $1,865,426 for the years ended December 31, 2019, 2018 and 2017, respectively.

 

Entrusted loans

 

The Company also deposits (“entrust”) its funds in trust accounts with certain bank lenders, who will, in turn, make loans to borrowers.

 

The balance of entrusted loans as of December 31, 2019 was $34,402,684 to four borrowers. The detailed entrusted loan information as of December 31, 2019 is as follows:

 

Borrower     Amount     Annual Interest rate     Due dates
  A     $ 2,866,890       16 %   October 23, 2018
  A       5,733,781       16 %   December 26, 2018
  B       4,300,335       16 %   May 30, 2019
  B       5,017,058       16 %   July 27, 2019
  C       7,167,225       16 %   June 9, 2019
  C       5,733,781       16 %   July 9, 2019
  D       3,583,614       16 %   September 7, 2019
  Total     $ 34,402,684              

 

The balance of entrusted loans as of December 31, 2018 was $34,969,111 to four borrowers. The detailed entrusted loan information as of December 31, 2018 is as follows:

 

Borrower     Amount     Annual Interest rate     Due dates
  A     $ 2,914,093       16 %   October 23, 2018
  A       5,828,185       16 %   December 26, 2018
  B       4,371,139       16 %   May 30, 2019
  B       5,099,662       16 %   July 27, 2019
  C       7,285,231       16 %   June 5, 2019
  C       5,828,185       16 %   July 9, 2019
  D       3,642,616       16 %   September 7, 2019
  Total     $ 34,969,111              

 

$34,402,684 of the entrusted loan balance as of December 31, 2019 due from all borrower was not collected subsequently. Management assessed the collectability of these entrusted loans and determined that an impairment of $34,402,684 was required as of December 31, 2019.

 

The interest income from such entrusted loans was $2,043,124, $5,109,237 and $2,205,173 for the years ended December 31, 2019, 2018and 2017.

 

NOTE 6. DUE FROM RELATED PARTIES

 

Due from related party consists of the following:

 

   

As of

December 31, 2019

   

As of

December 31, 2018

 
Sheng Ying Xin (Beijing) Film Industry Co., Ltd.   $ 43,412     $ 44,128  
Beijing ZhipingScience and Technology Development Co., Ltd.     28,259       28,724  
Anytrust Information Technology Co., Ltd     4,795       112,109  
Total due from related party   $ 76,466     $ 184,961  

 

As of December 31, 2019, the Company has related party receivable of $76,466, due to advances made on behalf of these related parties.

 

NOTE 7. PROPERTY AND EQUIPMENT, NET

 

Property and equipment consisted of the following:

 

   

As of

December 31, 2019

   

As of

December 31, 2018

 
Furniture   $ 430     $ 209,444  
Electronic equipment     7,329       214,300  
Leasehold improvement     -       47,440  
Total property and equipment     7,759       471,184  
Less: accumulated depreciation     (6,256 )     (146,299 )
Less: impairment     -       (73,999 )
Property and equipment, net   $ 1,503     $ 250,886  

 

F-24

 

 

Depreciation expense was $60,910, $58,369 and $26,286, respectively for the years ended December 31, 2019, 2018 and 2017.

 

NOTE 8. INTANGIBLE ASSETS, NET

 

The intangible assets consisted of the following:

 

   

As of

December 31, 2019

   

As of

December 31, 2018

 
             
Accounting software   $ 7,155     $ 7,272  
Less: accumulated amortization     (5,215 )     (3,846 )
Intangible assets, net   $ 1,940     $ 3,426  

 

Amortization expense was $1,448, $1,538 and $13,028, respectively, for the years ended December 31, 2019, 2018 and 2017.

 

NOTE 9. RELATED PARTY TRANSACTIONS

 

Due from related parties:

 

As of December 31, 2019, the Company has related party receivables of $76,467, due to advances made on behalf of related parties, including $43,414 due from Sheng Ying Xin (Beijing) Film Industry Co., Ltd., $28,259 from Beijing Zhiping Science.

 

Due to related party:

 

As of December 31, 2019 and 2018, the Company has related party payables of $279,925 and $32,005, respectively, due to Mr. Jianxin Lin the Company’s founder, former chairman of the board of directors and former chief executive officer and Mr Jinchi Xu the Company’s director and chief financial officer, who lend funds for the Company’s operations. The payables are unsecured, non-interest bearing and due on demand.

 

NOTE 10. EMPLOYEE DEFINED CONTRIBUTION PLAN

 

Full time employees of the Company in the PRC participate in a government mandated defined contribution plan, pursuant to which certain pension benefits, medical care, employee housing fund and other welfare benefits are provided to employees. Chinese labor regulations require that the PRC subsidiaries and VIEs of the Company make contributions to the government for these benefits based on certain percentages of the employees’ salaries. The employee benefits were expensed as contribution was made. The Company has no legal obligation for the benefits beyond the contributions made. The total amounts for such contributions were approximately $140,149,$1,317,484 and $237,531for the years ended December 31, 2019, 2018and 2017, respectively.

 

F-25

 

 

NOTE 11. Taxation

 

a) Corporate Income Taxes

 

HUSN is incorporated in the BVI. Under the current law of the BVI, HUSN is not subject to tax on income or capital gains. Additionally, if dividends are paid by HUSN to its shareholders, no BVI withholding tax will be imposed.

 

HKIFS was incorporated in HongKong and does not conduct any substantial operations of its own. No provision for Hongkong profits tax has been made in the financial statements as HKFS has no assessable profits for the years ended December 31, 2019 2018 and 2017

 

The HUSN’s PRC subsidiary, Yingxin Yijia, CIFS (Xiamen) Financial Leasing and its variable interest entities, Sheng Ying Xin and its subsidiaries being incorporated in the PRC, are governed by the income tax law of the PRC and are subject to PRC enterprise income tax (“EIT”). Effective from January 1, 2008, the EIT rate of PRC is 25%, and applies to both domestic and foreign invested enterprises. Kashgar Sheng Ying Xin, which was incorporated in Kashgar City, Xinjiang Autonomous Region in People’s Republic of China, is exempted from income tax from its inception to December 31, 2020 and is subject to a tax rate of 25% after December 31, 2020.

 

The components of the income tax expense are as follows:

 

   

Year ended

December 31, 2019

   

Year ended

December 31, 2018

   

Year ended

December 31, 2017

 
                   
Current   $ 7,243     $ 151,153     $ 672,205  
Deferred     -       (1,853,280 )     (38,890 )
Total   $ 7,243     $ (1,702,127 )   $ 633,315  

 

F-26

 

 

Reconciliation of the income tax expenses at the PRC statutory EIT rate of 25% for the years ended December 31, 2019, 2018 and 2017 and the Company’s effective income tax expenses is as follows:

 

    Year ended December 31, 2019     Year ended December 31, 2018     Year ended December 31, 2017  
(Loss)profit before income taxes   $ (61,988,515 )   $ (5,520,864 )   $ 24,681,499  
PRC statutory EIT rate     25 %     25 %     25 %
Income tax (benefit) expenses computed at statutory EIT rate     (15,497,129 )     (1,380,216 )     6,170,375  
Reconciling items:                        
Valuation allowance     1,798,398       -       2,505  
Effect of tax holidays     93,455       (2,209,107 )     (5,617,858 )
Temporary difference     13,369,701       1,586,726       -  
Permanent difference     242,818       300,470       78,293  
Income tax (benefit) expense     7,243       (1,702,127 )     633,315  

 

b) Deferred Taxes

 

Deferred income tax was measured using the enacted income tax rates for the periods in which they are expected to be reversed. Significant components of the Company’s deferred income tax assets and liabilities consist of follows:

 

   

 

As of

December 31, 2019

   

As of

December 31, 2018

 
             
Deferred income tax assets     1,798,398       -  
Net operating loss carry forwards   $ -     $ 1,798,398  
Total Deferred income tax assets     -       1,798,398  
Less: Valuation allowance     (1,798,398 )     -  
Net deferred income tax assets   $ -     $ 1,798,398  

 

     

As of

December 31, 2019

      As of
December 31, 2018
 
Deferred income tax liabilities                
Intangible assets from business combination   $ -     $ -  
Total deferred income tax liabilities   $ -     $ -  

 

The Company’s NOL was mainly from the Company’s VIE and subsidiaries’ cumulative net operating losses (“NOL”) of approximately $ 59,607,294 as of December 31, 2019. Management considers projected future losses outweighs other factors and made a full allowance of related deferred tax assets.”

 

F-27

 

 

c) Taxes Payable

 

Yingxin Yijia, CIFS (Xiamen) Financial Leasing and its variable interest entities, Sheng Ying Xin and its subsidiaries, who provided services in China and therefore are subject to Chinese value-added tax (“VAT”). Sales revenue represents the invoiced value of services, net of the VAT. Since August 1, 2015, Sheng Ying Xin was classified as a general taxpayer with VAT of 6%. Kashgar Sheng Ying Xin is subject VAT of 4.5% (75% of general taxpayer’s rate of 6%), which is a tax holiday for enterprises established in Kashgar. Both FuhuiSZ and Anytrust are general taxpayers and subject to a 6% VAT rate. Yingda Xincheng was classified as a small-scale taxpayer and the VAT is at 3%. Furthermore, VAT payable of these four companies are subject to a 12% surtax, which includes urban maintenance and construction taxes and additional education fees.

 

Taxes payable consisted of the following:

 

   

As of

December 31, 2019

   

As of

December 31, 2018

 
             
Corporate income tax payable   $ 423,563     $ 758,136  
Value added tax payable     548,276       2,938  
Other surtaxes payable     14,356       37,925  
Total   $ 986,195     $ 798,999  

 

 

NOTE 12. (LOSS) EARNINGS PER SHARE

 

The following table presents a reconciliation of basic and diluted earnings per share:

 

    For the years ended December, 31  
    2019     2018     2017  
Numerator:                  
Net (loss) income   $ (61,995,758 )   $ (3,818,737 )   $ 24,048,184  
Denominator:                        
Weighted average number of common stock outstanding-basic and diluted     22,114,188       22,114,188       20,880,706  
(Loss) earnings per share – Basic and diluted:   $ (2.80 )   $ (0.17 )   $ 1.15  

 

F-28

 

 

NOTE 13. CONCENTRATION OF RISK

 

Credit risk

 

Financial instruments that potentially subject the Company to significant concentrations of credit risk consist primarily of cash and cash equivalents. As of December 31, 2019 and 2018, substantially all of the Company’s cash and cash equivalents were held by major financial institutions located in Mainland China and Hongkong, which management believes are of high credit quality.

 

Under PRC law, it is generally required that a commercial bank in the PRC that holds third party cash deposits protect the depositors’ rights over and interests in their deposited money. PRC banks are subject to a series of risk control regulatory standards, and PRC bank regulatory authorities are empowered to take over the operation and management of any PRC bank that faces a material credit crisis.

 

Currency convertibility risk

 

The significant part of the Company’s businesses is transacted in RMB, which is not freely convertible into foreign currencies. All foreign exchange transactions take place either through the People’s Bank of China or other banks authorized to buy and sell foreign currencies at the exchange rates quoted by the People’s Bank of China. Approval of foreign currency payments by the People’s Bank of China or other regulatory institutions requires submitting a payment application form together with suppliers’ invoices and signed contracts. These exchange control measures imposed by the PRC government authorities may restrict the ability of the Company’s PRC subsidiary and VIEs to transfer its net assets to the Company through loans, advances or cash dividends.

 

Concentration of customers

 

There was no customer whose revenue accounts for more than 10% of total revenue for the year ended December 31, 2019. Three customers have outstanding accounts receivable balances that accounts for 44.01%, 19.38% and 17.95% of the total accounts receivable balance as of December 31, 2019, respectively.

 

There was no customer whose revenue accounts for more than 10% of total revenue for the year ended December 31, 2018. Three customers have outstanding accounts receivable balances that accounts for 20.88%, 19.34% and 11.63% of the total accounts receivable balance as of December 31, 2018, respectively.

 

F-29

 

 

NOTE 14. COMMITMENTS AND CONTINGENCIES

 

The following table sets forth the Company’s office lease commitment as of December 31, 2019:

 

      Office Rental  
         
Year ending December 31,          
2020       4,399  
           
Total     $ 4,399  

 

For the years ended December 31, 2019, 2018 and 2017, rental expenses under operating leases were approximately $258,476, $2,516,053 and $975,868, respectively.

 

In the ordinary course of business, the Company may be subject to legal proceedings regarding contractual and employment relationships and a variety of other matters. The Company records contingent liabilities resulting from such claims, when a loss is assessed to be probable and the amount of the loss is reasonably estimable. The company is not currently involved in any such claims.

 

NOTE 15. RESTRICTED NET ASSETS

 

Relevant PRC statutory laws and regulations permit payments of dividends by the Company’s PRC subsidiary and VIEs only from their retained earnings, if any, determined in accordance with PRC GAAP. In addition, the Company’s subsidiary and VIEs in China are required to make annual appropriations of 10% of after-tax profits to a general reserve fund or statutory reserve fund until such reserve has reached 50% of its registered capital based on the enterprise’s PRC statutory accounts. Paid in capital of the PRC subsidiary and VIEs included in the Company’s consolidated net assets are also non-distributable for dividend purposes. As a result of these PRC laws and regulations, the Company’s PRC subsidiary and VIEs are restricted in their abilities to transfer net assets to the Company in the form of dividends, loans or advances. As of December 31, 2019 and 2018, net assets restricted in the aggregate, which include paid-in capital and statutory reserve funds of the Company’s PRC subsidiary and VIEs that are included in the Company’s consolidated balance sheets, were $11,353,962 and $11,316,561, respectively. Even though the Company currently does not require any such dividends, loans or advances from the PRC subsidiary and VIEs for working capital and other funding purposes, the Company may in the future require additional cash resources from its PRC subsidiary and VIEs due to changes in business conditions, to fund future acquisitions and developments, or merely declare and pay dividends to or distributions to the Company’s shareholders.

 

The ability of our PRC subsidiaries to make dividends and other payments to us may also be restricted by changes in applicable foreign exchange and other laws and regulations.

 

Foreign currency exchange regulation in China is primarily governed by the following rules:

 

  Foreign Exchange Administration Rules (1996), as amended in August 2008, or the Exchange Rules;
  Administration Rules of the Settlement, Sale and Payment of Foreign Exchange (1996), or the Administration Rules.

 

As of December 31, 2019 and 2018 there were approximately $(14,744,086) and $38,930,224retained earnings in the aggregate, respectively, which were generated by our PRC subsidiaries and VIEs in Renminbi included in our consolidated balance sheets, aside from $11,353,962 and $11,316,561of the paid-in capital and statutory reserve funds as of December 31, 2019 and 2018, that may be affected by increased restrictions on currency exchanges in the future and accordingly may further limit our PRC subsidiaries’ or VIEs’ ability to make dividends or other payments in U.S. dollars to us, in addition to the restricted net assets as of December 31, 2019 and 2018, respectively, as discussed above.

 

NOTE 16. SHARES SPLIT

 

On October 9, 2016, the Company effected a split of the Company’s common stock, pursuant to which every one (1) shares of common stock outstanding before the split were converted into twenty million (20,000,000) share of common stock after the split. All share and per share amounts for all periods presented herein have been adjusted to reflect the split as if it had occurred at the beginning of the year 2016.

 

NOTE 17. SUBSEQUENT EVENTS

 

In December 2019, there was an outbreak of the novel coronavirus (COVID-19) in China that has since spread to many other regions of the world. The outbreak was subsequently labeled as a global pandemic by the World Health Organization in March 2020. It is anticipated that the COVID-19 outbreak may ultimately have a material adverse impact on the Company’s results of operations, financial position and cash flow in 2020 including, but not limited to:

 

Transportation delays and cost increases, more extensive travel restrictions, closures or disruptions of businesses and facilities or social, economic, political or labor instability in the affected areas, may impact the Company’s customers’ operations. Customers may not be able to repay their loans on time due to lack of capital.

 

The extent of the impact of COVID-19 on the Company’s operations and financial results depends on future developments and is highly uncertain due to the unknown duration and severity of the outbreak. The situation is changing rapidly and future impacts may materialize that are not yet known. The Company continues to monitor the situation closely and may implement further measures to provide additional financial flexibility and improve the Company’s cash position and liquidity.

 

On April 9, 2020, the Company entered into subscription agreements with three accredited investors for the sale and issuance of two million shares (2,000,000) ordinary shares of the Company, $0.001 par value per share (“Ordinary Shares”) at a per-share price of $0.40 for aggregate gross proceeds of $800,000 (the “Private Placement). The subscription agreements contain customary representations, warranties and agreements by the Company and customary conditions to closing. The Company closed the Private Placement on May 12, 2020 and intend to use the funds for working capital. No brokers or placement agents was involved. Our Private Placement is exempt from the registration requirements of Section 5 of the Securities Act of 1933, as amended (the “Securities Act”), in reliance on Section 4(a)(2) thereof and/or Rule 506 of Regulation D and Regulation S thereunder, each as promulgated by the Securities and Exchange Commission (the “Commission”).

 

F-30

 

 

Item 19. Exhibits.

 

The following Exhibits are filed as part of this Form 20-F:

 

Exhibit

Number

  Description
     
1.1*   Articles of Associations of China Internet Nationwide Financial Service Inc.
     
1.2*   Amendment to the Memorandum of Association of China Internet Nationwide Financial Service Inc.
     
1.3*   Memorandum of Association of China Internet Nationwide Financial Service Inc.
     
1.4*   Articles of Associations of Jianxin Management Limited
     
1.5*   Memorandum of Association of Jianxin Management Limited
     
1.6*   Business License of Beijing Yingxin Yijia Network Technology Co., Ltd
     
1.7*   Articles of Association of Beijing Yingxin Yijia Network Technology Co., Ltd
     
1.8*   Business License of Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd dated February 17, 2016
     
1.9*   New Business License of Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd dated April 25, 2016
     
1.10*   Articles of Association of Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd
     
1.11*   Business License of Ding Zhi Tai Da Investment Management (Beijing) Co. Ltd dated February 6, 2015
     
1.12*   Business License of Ding Zhi Tai Da Investment Management (Beijing) Co. Ltd dated June 30, 2015
     
1.13*   Internet Content Provider License of People’s Republic of China
     
1.14*   Certificate of Incorporation of Hongkong Internet Financial Services Limited
     
1.15*   Incorporation Form of Hongkong Internet Financial Services Limited
     
1.16*   Articles of Association of Hongkong Internet Financial Services Limited
     
1.17**   Business License of Kashgar Sheng Yingxin Enterprise Consulting Co., Ltd.
     
1.18**   Articles of Association of Kashgar Sheng Yingxin Enterprise Consulting Co., Ltd.

 

129

 

 

1.19**   Amended and Restated Memorandum of Association of China Internet Nationwide Financial Service Inc. dated March 20, 2017.
     
1.20 ***   Certificate of Approval of Beijing Yingxin Yijia Network Technology Co., Ltd.
     
1.21****   Business License of Anytrust Science & Technology Co., Ltd.
     
1.22****   Articles of Associations of Anytrust Science & Technology Co., Ltd.
     
1.23****   Business License of Fu Hui (Shenzhen) Commercial Factoring Co., Ltd.
     
1.24****   Articles of Associations of Fu Hui (Shenzhen) Commercial Factoring Co., Ltd.
     
1.25****   Business License of Yingda Xincheng (Beijing) Insurance Broker Co., Ltd.
     
1.26****   Articles of Associations of Yingda Xincheng (Beijing) Insurance Broker Co., Ltd.
     
1.27†   Business License of Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd.
     
1.28†   Articles of Associations of Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd.
     
1.29†   Business License of Zhizhen Investment & Research (Beijing) Information Consulting Co., Ltd.
     
1.30†   Articles of Associations of Zhizhen Investment & Research (Beijing) Information Consulting Co., Ltd.
     
1.31†   Business License of Hangzhou Yuchuang Investment Partnership
     
1.32†   Letter of Confirmation of Capital Contribution of Hangzhou Yuchuang Investment Partnership
     
1.33†   Business License of CIFS (Xiamen) Financial Leasing Co., Ltd.
     
1.34†   Articles of Associations of CIFS (Xiamen) Financial Leasing Co., Ltd
     
2.1**   Registrant’s Specimen Certificate for Ordinary Shares
     
4.1*   Employment Agreement between the Company and its executive officers.
     
4.2*   English translation of Lease Agreement dated October 8, 2014
     
4.3*   English translation of Form of Financial Advisory Agreement for Commercial Payment Advisory Services (2016 version)
     
4.4*   English translation of Form of Financial Advisory Agreement for International Corporate Financing Advisory Services (2016 version)
     
4.5*   English translation of Form of Financial Advisory Agreement for Intermediary Bank Loan Advisory Services (2016 version)
     
4.6*   English translation of Form of Financial Advisory Agreement (2015 version)
     
4.7*   English translation of RMB Entrusted loan Contract (Agency Contract) entered into by and between Ding Zhi Tai Da Investment Management (Beijing) Co., Ltd and China Guangfa Bank Co., Ltd dated December 24, 2015
     
4.8*   English translation of Loan Contract entered into by and between Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd and Xiamen Jingsu Trading Limited Company dated March 18, 2016
     
4.9*   English translation of Loan Extension Contract entered into by and between Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd and Xiamen Jingsu Trading Limited Company dated September 17, 2016.
     
4.10*   Exclusive Business Cooperation Agreement entered into by and between Beijing Yingxin Yijia Network Technology Co., Ltd and Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd dated April 26, 2016.
     
4.11*   Exclusive Option Agreement among Beijing Yingxin Yijia Network Technology Co., Ltd, Jianxin Lin, Shaoyong Huang and Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd dated April 26, 2016.
     
4.12*   Power of Attorney granted by shareholders of Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd (Jianxin Lin and Shaoyong Huang) dated April 26, 2016.

 

130

 

 

4.13*   Share Pledge Agreement among Beijing Yingxin Yijia Network Technology Co., Ltd, Jianxin Lin, Shaoyong Huang and Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd dated April 26, 2016.
     
4.14**   Loan Agreement between the Company and Jianxin Lin dated March 17, 2016.
     
4.15**   Employment Agreement between the Company and Jianxin Lin dated September 30, 2014.
     
4.16**   Employment Agreement between the Company and Jinchi Xu dated September 30, 2014.
     
4.17**   Employment Agreement between the Company and Lu Sun dated December 1, 2015.
     
4.18**   Letter of Appointment between the Company and Sheve Li Tay dated February 22, 2017.
     
4.19**   Letter of Appointment between the Company and Hong Huang dated February 22, 2017.
     
4.20**   Letter of Appointment between the Company and Kam Cheong Leong dated February 22, 2017.
     
4.21**   Form of Warrant Agreement between the Company and Boustead Securities LLC
     
4.22**   English translation of Loan Contract entered into by and between Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd and Cai Longge dated September 25, 2016
     
4.23****   English Translation of Equity Transfer Agreement entered into by and between Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd and Beijing Tianhuang Tongda Technology Co., Ltd. dated November 14, 2017 (previously filed as Exhibit 10.1 with the report on Form 6-K filed with the SEC on November 14, 2017 and incorporated herein by reference)
     
4.24****   English Translation of Sheng Yin Xin Lease Agreement (Unit 13-14) dated September 28, 2017
     
4.25****   English Translation of Sheng Yin Xin Lease Agreement (Unit 08-12) dated May 5, 2017
     
4.26****   English Translation of Anytrust Lease Agreement dated December 4, 2017
     
4.27****   English Translation of Fu Hui Registered Office Agreement dated March 26, 2018
     
4.28****   English Translation of Strategic Cooperation Agreement entered into by and between Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd and China Co-op Foreign Trade LLC dated December 26, 2017.
     
4.29****   English Translation of Kashgar SYX Lease Agreement dated May 25, 2017.
     
4.30****   Lease Agreement of China Internet Nationwide Financial Services Inc. dated October 4, 2017.
     
4.31†   English Translation of the Equity Transfer Agreement by and between Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd. and Jianxin Lin dated December 30, 2018.
     
4.32†   English Translation of the Lease Agreement by and between Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd. and Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd. dated February 25, 2019.
     
4.33   Employment Agreement between the Company and Warren Wang dated March 31, 2020.
     
4.34   Letter of Appointment between the Company and Ming (Martin) Yi dated March 31, 2020.
     
4.35   Letter of Appointment between the Company and Hong Cheng dated April 20, 2020.
     
4.36   Letter of Appointment between the Company and Xiaoyue Zhang dated April 20, 2020.
     
4.37   English Translation of the Exclusive Option Agreement between Hongkong Internet Financial Services Limited, Jianxin Lin and Hongkong Shenqi Technology Limited dated September 26, 2019.
     
4.38   English Translation of the Exclusive Business Cooperation Agreement between Hongkong Internet Financial Services Limited and Hongkong Shenqi Technology Limited dated September 26, 2019.
     
4.39  

English Translation of Lease Agreement between Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd and Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd dated April 11, 2019.

     
4.40   English Translation of Lease Agreement between Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd and Sheng Yin Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd dated August 29, 2019.
     
8.1   Subsidiaries of the Registrant
     
11.1**   Code of Business Conduct and Ethics of the Registrant
     
12.1   Certification by Principal Executive Officer Pursuant to Section 302 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002
     
12.2   Certification by Principal Financial Officer Pursuant to Section 302 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002
     
13.1   Certification by Principal Executive Officer Pursuant to Section 906 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002
     
13.2   Certification by Principal Financial Officer Pursuant to Section 906 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002
     
23.1   Consent report of Marcum Bernstein & Pinchuk llp.
     
23.2   Consent report of Wei Wei & Co., LLP.
     
23.3   Consent report of Centurion ZD CPA & Co.

 

101.INS XBRL Instance Document
   
101.SCH XBRL Taxonomy Extension Schema Document
   
101.CAL XBRL Taxonomy Extension Calculation Linkbase Document
   
101.DEF XBRL Taxonomy Extension Definition Linkbase Document
   
101.LAB XBRL Taxonomy Extension Label Linkbase Document
   
101.PRE XBRL Taxonomy Extension Presentation Linkbase Document

 

* Previously filed with the Draft Registration Statement on Form F-1, filed with the SEC on November 4, 2016 and incorporated herein by reference.

 

** Previously filed with the Registration Statement on Form F-1 (Registration Number: 333-217326), filed with the SEC on April 17, 2017 and incorporated herein by reference.

 

*** Previously filed with the 1st Amendment to the Registration Statement on Form F-1 (Registration Number: 333-217326), filed with the SEC on May 10, 2017 and incorporated herein by reference.

 

**** Previously filed with the Annual Report on Form 20-F, filed with the SEC on May 15, 2018 and incorporated herein by reference.

 

† Previously filed with the Annual Report on Form 20-F, filed with the SEC on May 10, 2019 and incorporated herein by reference.

 

131

 

 

SIGNATURES

 

The registrant hereby certifies that it meets all of the requirements for filing its annual report on Form 20-F and that it has duly caused and authorized the undersigned to sign this annual report on its behalf.

 

  HUDSON CAPITAL INC.
     
  By: /s/ Warren Wang
  Name: Warren Wang
  Title: Chairman and Chief Executive Officer

 

Date: June 15, 2020

 

132

 

 

Exhibit 4.33

 

EMPLOYMENT AGREEMENT

 

This EMPLOYMENT AGREEMENT (the “Agreement”), is entered into as of March 31, 2020 (the “Effective Date”), by and between China Internet Nationwide Financial Services Inc., incorporated under the laws of the British Virgin Islands (the “Company”) and Mr. Warren Wang, an individual (the “Executive”). Except with respect to the direct employment of the Executive by the Company, the term “Company” as used herein with respect to all obligations of the Executive hereunder shall be deemed to include the Company and all of its subsidiaries and affiliated entities (collectively, the “Group”).

 

RECITALS

 

A. The Company desires to employ the Executive as its Chief Executive Officer and to assure itself of the services of the Executive during the term of Employment (as defined below).

 

B. The Executive desires to be employed by the Company as its Chief Executive Officer during the term of Employment and upon the terms and conditions of this Agreement.

 

AGREEMENT

 

The parties hereto agree as follows:

 

1. POSITION

 

The Executive hereby accepts a position of Chief Executive Officer (the “Employment”) of the Company. Subject to director and shareholder approvals, the Executive will also assume the position of Chairman and director.

 

2. TERM

 

Subject to the terms and conditions of this Agreement, the initial term of the Employment shall be 2 years commencing on the Effective Date, unless terminated earlier pursuant to the terms of this Agreement. The Employment will be renewed automatically for additional 2-year terms if neither the Company nor the Executive provides a notice of termination of the Employment to the other party or otherwise proposes to re-negotiate the terms of the Employment with the other party within one month prior to the expiration of the applicable term.

 

3. DUTIES AND RESPONSIBILITIES

 

(a) The Executive’s duties at the Company will include all jobs assigned by the Company’s Board of the Directors (the “Board”), as the case may be.

 

(b) The Executive shall devote all of his working time, attention and skills to the performance of his duties at the Company and shall faithfully and diligently serve the Company in accordance with this Agreement, the Certificate of Incorporation and Bylaws of the Company, as amended and restated from time to time (the “Charter of Documents”), and the guidelines, policies and procedures of the Company approved from time to time by the Board.

 

(c) The Executive shall use his best efforts to perform his duties hereunder. The Executive shall not, without the prior written consent of the Board, become an employee of any entity other than the Company and any subsidiary or affiliate of the Company, and shall not be concerned or interested in any business or entity that engages in the same business in which the Company engages (any such business or entity, a “Competitor”), provided that nothing in this clause shall preclude the Executive from holding any shares or other securities of any Competitor that is listed on any securities exchange or recognized securities market anywhere. The Executive shall notify the Company in writing of his interest in such shares or securities in a timely manner and with such details and particulars as the Company may reasonably require.

 

 

 

 

4. NO BREACH OF CONTRACT

 

The Executive hereby represents to the Company that: (i) the execution and delivery of this Agreement by the Executive and the performance by the Executive of the Executive’s duties hereunder shall not constitute a breach of, or otherwise contravene, the terms of any other agreement or policy to which the Executive is a party or otherwise bound except for agreements entered into by and between the Executive and any member of the Group pursuant to applicable law, if any; (ii) that the Executive has no information (including, without limitation, confidential information and trade secrets) relating to any other person or entity which would prevent, or be violated by, the Executive entering into this Agreement or carrying out his duties hereunder; (iii) that the Executive is not bound by any confidentiality, trade secret or similar agreement (other than this) with any other person or entity except for other member(s) of the Group, as the case may be.

 

5. LOCATION

 

The Executive will be based in New York, USA. The Company reserves the right to transfer or second the Executive to any location in China or elsewhere in accordance with its operational requirements.

 

6. COMPENSATION AND BENEFITS

 

(a) Base Salary. The Executive’s initial base salary shall be $10,000 per month, paid in periodic installments in accordance with the Company’s regular payroll practices, and such compensation is subject to annual review and adjustment by the Board.

 

(b) Bonus. The Executive shall be eligible for Bonuses determined by the Board.

 

(c) Equity Incentives. To the extent the Company adopts and maintains a share incentive plan, the Executive will be eligible to participate in such plan pursuant to the terms thereof as determined by the Board.

 

(d) Benefits. The Executive is eligible for participation in any standard employee benefit plan of the Company that currently exists or may be adopted by the Company in the future, including, but not limited to, any retirement plan, life insurance plan, health insurance plan and travel/holiday plan.

 

(e) Expenses. The Executive shall be entitled to reimbursement by the Company for all reasonable ordinary and necessary travel and other expenses incurred by the Executive in the performance of his duties under this Agreement; provided that he properly accounts for such expenses in accordance with the Company’s policies and procedures.

 

7. TERMINATION OF THE AGREEMENT

 

(a) By the Company.

 

(i) For Cause. The Company may terminate the Employment for cause, at any time, without notice or remuneration (unless notice or remuneration is specifically required by applicable law, in which case notice or remuneration will be provided in accordance with applicable law), if:

 

(1) the Executive is convicted or pleads guilty to a felony or to an act of fraud, misappropriation or embezzlement,

(2) the Executive has been grossly negligent or acted dishonestly to the detriment of the Company,

(3) the Executive has engaged in actions amounting to willful misconduct or failed to perform his duties hereunder and such failure continues after the Executive is afforded a reasonable opportunity to cure such failure; or

(4) the Executive violates Section 8 or 10 of this Agreement.

 

 

 

 

Upon termination for cause, the Executive shall be entitled to the amount of base salary earned and not paid prior to termination. However, the Executive will not be entitled to receive payment of any severance benefits or other amounts by reason of the termination, and the Executive’s right to all other benefits will terminate, except as required by any applicable law.

 

(ii) For death and disability. The Company may also terminate the Employment, at any time, without notice or remuneration (unless notice or remuneration is specifically required by applicable law, in which case notice or remuneration will be provided in accordance with applicable law), if:

 

(1) the Executive has died, or

(2) the Executive has a disability which shall mean a physical or mental impairment which, as reasonably determined by the Board, renders the Executive unable to perform the essential functions of his employment with the Company, with or without reasonable accommodation, for more than 120 days in any 12-month period, unless a longer period is required by applicable law, in which case that longer period would apply.

 

Upon termination for death or disability, the Executive shall be entitled to the amount of base salary earned and not paid prior to termination. However, the Executive will not be entitled to receive payment of any severance benefits or other amounts by reason of the termination, and the Executive’s right to all other benefits will terminate, except as required by any applicable law.

 

(iii) Without Cause. The Company may terminate the Employment without cause, at any time, upon one-month prior written notice. Upon termination without cause, the Company shall provide the following severance payments and benefits to the Executive: (1) a lump sum cash payment equal to 3 months of the Executive’s base salary as of the date of such termination; (2) a lump sum cash payment equal to a pro-rated amount of his target annual bonus for the year immediately preceding the termination, if any; (3) payment of premiums for continued health benefits under the company’s health plans for 3 months fo1lowing the termination, if any; and (4) immediate vesting of 100% of the then-unvested portion of any outstanding equity awards held by the Executive. Upon termination without, the Executive shall be entitled to the amount of base salary earned and not paid prior to termination.

 

(iv) Change of Control Transaction. If the Company or its successor terminates the Employment upon a merger, consolidation, or transfer or sale of all or substantially all of the assets of the Company with or to any other individual(s) or entity (the “Change of Control Transaction”), the Executive shall be entitled to the following severance payments and benefits upon such termination: (1) a lump sum cash payment equal to 3 months of the Executive’s base salary at a rate equal to the greater of his/her annual salary in effect immediate1y prior to the termination, or his/her then current annua1 salary as of the date of such termination; (2) a lump sum cash payment equal to a pro-rated amount of his/her target annual bonus for the year immediately preceding the termination; (3) payment of premiums for continued health benefits under the Company’s health plans for 3 months fo1lowing the termination; and (4) immediate vesting of 100% of the then-unvested portion of any outstanding equity awards held by the Executive.

 

(b) By the Executive. The Executive may terminate the Employment at any time with a one-month prior written notice to the Company, if (1) there is a material reduction in the Executive’s authority, duties and responsibilities, or (2) there is a material reduction in the Executive’s annual salary. Upon the Executive’s termination of the Employment due to either of the above reasons, the Company shall provide compensation to the Executive equivalent to 3 months of the Executive’s base salary that he is entitled to immediately prior to such termination. In addition, the Executive may resign prior to the expiration of the Agreement if such resignation is approved by the Board or an alternative arrangement with respect to the Employment is agreed to by the Board.

 

(c) Notice of Termination. Any termination of the Executive’s employment under this Agreement shall be communicated by written notice of termination from the terminating party to the other party. The notice of termination shall indicate the specific provision(s) of this Agreement relied upon in effecting the termination.

 

 

 

 

8. CONFIDENTIALITY AND NONDISCLOSURE

 

(a) Confidentiality and Non-disclosure. The Executive hereby agrees at all times during the term of the Employment and after its termination, to hold in the strictest confidence, and not to use, except for the benefit of the Company, or to disclose to any person, corporation or other entity without written consent of the Company, any Confidential Information. The Executive understands that “Confidential Information” means any proprietary or confidential information of the Company, its affiliates, or their respective clients, customers or partners, including, without limitation, technical data, trade secrets, research and development information, product plans, services, customer lists and customers, supplier lists and suppliers, software developments, inventions, processes, formulas, technology, designs, hardware configuration information, personnel information, marketing, finances, information about the suppliers, joint ventures, franchisees, distributors and other persons with whom the Company does business, information regarding the skills and compensation of other employees of the Company or other business information disclosed to the Executive by or obtained by the Executive from the Company, its affiliates, or their respective clients, customers or partners either directly or indirectly in writing, orally or otherwise, if specifically indicated to be confidential or reasonably expected to be confidential. Notwithstanding the foregoing, Confidential Information shall not include information that is generally available and known to the public through no fault of the Executive.

 

(b) Company Property. The Executive understands that all documents (including computer records, facsimile and e-mail) and materials created, received or transmitted in connection with his work or using the facilities of the Company are property of the Company and subject to inspection by the Company, at any time. Upon termination of the Executive’s employment with the Company (or at any other time when requested by the Company), the Executive will promptly deliver to the Company all documents and materials of any nature pertaining to his work with the Company and will provide written certification of his compliance with this Agreement. Under no circumstances will the Executive have, following his termination, in his possession any property of the Company, or any documents or materials or copies thereof containing any Confidential Information.

 

(c) Former Employer Information. The Executive agrees that he or she has not and will not, during the term of his employment, (i) improperly use or disclose any proprietary information or trade secrets of any former employer or other person or entity with which the Executive has an agreement or duty to keep in confidence information acquired by Executive, if any, or (ii) bring into the premises of the Company any document or confidential or proprietary information belonging to such former employer, person or entity unless consented to in writing by such former employer, person or entity. The Executive will indemnify the Company and hold it harmless from and against all claims, liabilities, damages and expenses, including reasonable attorneys’ fees and costs of suit, arising out of or in connection with any violation of the foregoing.

 

(d) Third Party Information. The Executive recognizes that the Company may have received, and in the future may receive, from third parties their confidential or proprietary information subject to a duty on the Company’s part to maintain the confidentiality of such information and to use it only for certain limited purposes. The Executive agrees that the Executive owes the Company and such third parties, during the Executive’s employment by the Company and thereafter, a duty to hold all such confidential or proprietary information in the strictest confidence and not to disclose it to any person or firm and to use it in a manner consistent with, and for the limited purposes permitted by, the Company’s agreement with such third party.

 

This Section 8 shall survive the termination of this Agreement for any reason. In the event the Executive breaches this Section 8, the Company shall have right to seek remedies permissible under applicable law.

 

9. CONFLICTING EMPLOYMENT.

 

The Executive hereby agrees that, during the term of his employment with the Company, he or she will not engage in any other employment, occupation, consulting or other business activity related to the business in which the Company is now involved or becomes involved during the term of the Executive’s employment, nor will the Executive engage in any other activities that conflict with his obligations to the Company without the prior written consent of the Company.

 

 

 

 

10. NON-COMPETITION AND NON-SOLICITATION

 

In consideration of the salary paid to the Executive by the Company and subject to applicable law, the Executive agrees that during the term of the Employment and for a period of one (1) year following the termination of the Employment for whatever reason:

 

(a) The Executive will not approach clients, customers or contacts of the Company or other persons or entities introduced to the Executive in the Executive’s capacity as a representative of the Company for the purposes of doing business with such persons or entities which will harm the business relationship between the Company and such persons and/or entities;

 

(b) unless expressly consented to by the Company, the Executive will not assume employment with or provide services as a director or otherwise for any Competitor, or engage, whether as principal, partner, licensor or otherwise, in any Competitor; and

 

(c) unless expressly consented to by the Company, the Executive will not seek, directly or indirectly, by the offer of alternative employment or other inducement whatsoever, to solicit the services of any employee of the Company employed as at or after the date of such termination, or in the year preceding such termination.

 

The provisions contained in Section 11 are considered reasonable by the Executive and the Company. In the event that any such provisions should be found to be void under applicable laws but would be valid if some part thereof was deleted or the period or area of application reduced, such provisions shall apply with such modification as may be necessary to make them valid and effective.

 

This Section 11 shall survive the termination of this Agreement for any reason. In the event the Executive breaches this Section 11, the Executive acknowledges that there will be no adequate remedy at law, and the Company shall be entitled to injunctive relief and/or a decree for specific performance, and such other relief as may be proper (including monetary damages if appropriate). In any event, the Company shall have right to seek all remedies permissible under applicable law.

 

11. WITHHOLDING TAXES

 

Notwithstanding anything else herein to the contrary, the Company may withhold (or cause there to be withheld, as the case may be) from any amounts otherwise due or payable under or pursuant to this Agreement such national, provincial, local or any other income, employment, or other taxes as may be required to be withheld pursuant to any applicable law or regulation.

 

12. ASSIGNMENT

 

This Agreement is personal in its nature and neither of the parties hereto shall, without the consent of the other, assign or transfer this Agreement or any rights or obligations hereunder; provided, however, that (i) the Company may assign or transfer this Agreement or any rights or obligations hereunder to any member of the Group without such consent, and (ii) in the event of a Change of Control Transaction, this Agreement shall, subject to the provisions hereof, be binding upon and inure to the benefit of such successor and such successor shall discharge and perform all the promises, covenants, duties, and obligations of the Company hereunder.

 

13. SEVERABILITY

 

If any provision of this Agreement or the application thereof is held invalid, the invalidity shall not affect other provisions or applications of this Agreement which can be given effect without the invalid provisions or applications and to this end the provisions of this Agreement are declared to be severable.

 

14. ENTIRE AGREEMENT

 

This Agreement constitutes the entire agreement and understanding between the Executive and the Company regarding the terms of the Employment and supersedes all prior or contemporaneous oral or written agreements concerning such subject matter. The Executive acknowledges that he or she has not entered into this Agreement in reliance upon any representation, warranty or undertaking which is not set forth in this Agreement. Any amendment to this Agreement must be in writing and signed by the Executive and the Company

 

 

 

 

15. GOVERNING LAW; JURISDICTION

 

This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of New York.

 

16. AMENDMENT

 

This Agreement may not be amended, modified or changed (in whole or in part), except by a formal, definitive written agreement expressly referring to this Agreement, which agreement is executed by both of the parties hereto.

 

17. WAIVER

 

Neither the failure nor any delay on the part of a party to exercise any right, remedy, power or privilege under this Agreement shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of any right, remedy, power or privilege preclude any other or further exercise of the same or of any right, remedy, power or privilege, nor shall any waiver of any right, remedy, power or privilege with respect to any occurrence be construed as a waiver of such right, remedy, power or privilege with respect to any other occurrence. No waiver shall be effective unless it is in writing and is signed by the party asserted to have granted such waiver.

 

18. NOTICES

 

All notices, requests, demands and other communications required or permitted under this Agreement shall be in writing and shall be deemed to have been duly given and made if (i) delivered by hand, (ii) otherwise delivered against receipt therefor, or (iii) sent by a recognized courier with next-day or second-day delivery to the last known address of the other party.

 

19. COUNTERPARTS

 

This Agreement may be executed in any number of counterparts, each of which shall be deemed an original as against any party whose signature appears thereon, and all of which together shall constitute one and the same instrument. This Agreement shall become binding when one or more counterparts hereof, individually or taken together, shall bear the signatures of all of the parties reflected hereon as the signatories. Photographic copies of such signed counterparts may be used in lieu of the originals for any purpose.

 

20. NO INTERPRETATION AGAINST DRAFTER

 

Each party recognizes that this Agreement is a legally binding contract and acknowledges that it, he or she has had the opportunity to consult with legal counsel of choice. In any construction of the terms of this Agreement, the same shall not be construed against either party on the basis of that party being the drafter of such terms.

 

[Remainder of this page has been intentionally left blank.]

 

     
     

 

IN WITNESS WHEREOF, this Agreement has been executed as of the date first written above.

 

China Internet Nationwide Financial Services

Inc.

By:

Name: Jinchi Xu

Title: Chief Financial Officer

 

Executive

Signature:

Name: Warren Wang

 

 

 

Exhibit 4.34

 

CHINA INTENET NATIONWIDE FINANCIAL SERVICES, INC.

 

To:

 

Ming (Martin) Yi

Address: RM 2105 No. 17 Exhibition Center Area Northside,

Siming, Xiamen, Fujian, People’s Republic of China

 

Dear Mr. Yi

 

This is to confirm the terms of your appointment as a Non-Executive Director and Chairman of the Nominating and Corporate Governance Committee of China Internet Nationwide Financial Services, Inc. (the “Company”).

 

Overall, in terms of time commitment, we expect your attendance at all the Board of Directors (the “Board”) meetings, meetings of the audit, compensation and nomination committees of the Board (as applicable) and the General Meetings (if requested). In addition, you will be expected to devote appropriate preparation time ahead of each meeting. Board meetings may be held within or outside the United States of America as the Company may decide.

 

By accepting this appointment, you have confirmed that you are able to allocate sufficient time to meet the expectations of this position.

 

For and in consideration of the services to be performed by you, Company agrees to pay you as follows:

 

1.1 Fee. An annual fee equal to the amount of $30,000 (Thirty Thousand U.S. Dollars), payable on a monthly basis, subject to your continuous service as a member of the Board.
   
1.2 Company agrees to reimburse you for out-of-pocket expenses incurred by you in connection with your service (including out-of-pocket expenses and transportation expenses, provided that such expenses are against original and valid receipts and pre-approved by the Company in writing (the “Expenses”).
   
1.3 Payment of the Expenses, as applicable, shall be made against your itemized invoice following the receipt of the relevant invoice, which invoice shall be submitted to the Company within seven (7) days of the end of each calendar month during the term of this letter of appointment.
   
1.4 For the avoidance of any doubt, the Fee and the Options (subject to their terms) and the aforementioned Expenses constitute the full and final consideration for your appointment, and you shall not be entitled to any additional consideration, of any form, for your appointment and service.

 

2. The term of your appointment as a Non-Executive Director of the Company shall be for one year or until the next Annual Meeting of Stockholders.

 

3. You will undertake such travelling as may reasonably be necessary for the performance of your duties, including travelling overseas for Board meetings and site visits if required.

 

 
- 2 -

 

4. You will undertake such duties and powers relating to the Company, and any subsidiaries or associated companies of the Company (the “Group”) as the Board may from time to time reasonably request. Directors have the same general legal responsibilities to the Company as any other director. The Board as a whole is collectively responsible for promoting the success of the Company by directing and supervising the Company’s affairs, inter alia, as follows:

 

  Providing entrepreneurial leadership of the Group within a framework of prudent and effective controls which enable risk to be assessed and managed; and
  Setting the Group’s strategic aims, ensures that the necessary financial and human resources are in place for the Group to meet its objectives and reviews management performance; and
  Setting the Group’s values and standards and ensures that its obligations to its shareholders and others are understood and met.

 

5. Confidential Information

 

You undertake to the Company that you shall maintain in strict confidentiality all trade, business, technical or other information regarding the Company, the Group, its affiliated entities and their business affairs including, without limitation, all marketing, sales, technical and business know-how, intellectual property, trade secrets, identity and requirements of customers and prospective customers, the Company’s methods of doing business and any and all other information relating to the operation of the Company (collectively, the “Confidential Information”). You shall at no time disclose any Confidential Information to any person, firm, or entity, for any purpose unless such disclosure is required in order to fulfil your responsibilities as director. You further undertake that you shall not use such Confidential Information for personal gain.

 

“Confidential Information” shall not include information that (i) is or becomes part of the public domain other than as a result of disclosure by you, (ii) becomes available to you on a non-confidential basis from a source other than the Company, provided that the source is not bound with respect to that information by a confidentiality agreement with the Group or is otherwise prohibited from transmitting that information by a contractual legal or other obligation, or (iii) can be proven by you to have been in your possession prior to disclosure of the information by the Company. In the event that you are requested or required (by oral questions, interrogatories, requests for information or documents, subpoena, civil investigative demand or other process) to disclose any Confidential Information, it is agreed that you, to the extent practicable under the circumstances, will provide the Company with prompt notice of any such request or requirement so that the Company may seek an appropriate protective order or waive compliance with this paragraph 6. If a protective order or the receipt of a waiver hereunder has not been obtained, you may disclose only that portion of the Confidential Information which you are legally compelled to disclose.

 

Blackout Period. You understand that we have a policy pursuant to which no officer, director or key executive may not engage in transactions in our stock during the period commencing two weeks prior to the end of a fiscal quarter and ending the day after the financial information for the quarter and year have been publicly released. As a member of the audit committee, if you have information concerning our financial results at any time, you may not engage in transactions in our securities until the information is publicly disclosed.

 

6. Term and Termination

 

6.1 Subject to paragraph 6.2 hereunder, this appointment shall terminate immediately and without claim for compensation on the occurrence of any of the following events:

 

6.1.1 if you resign as a director of the Company for any reason; and/or

 

6.1.2 if this appointment is cancelled by the holder or the holders of the shares by which you were appointed; and/or

 

 
- 3 -

 

6.1.3 if you were appointed by other directors in order to temporary fill vacancy on the Board and said appointment is cancelled by the Board; and/or

 

6.1.4 if you are removed or not re-appointed as a director of the Company at a General Meeting of the Company in accordance with the requirements of the British Virgin Islands Corporate Law and/or any other applicable law or regulation (the “Law”) and/or the Company’s Articles of Association; and/or

 

6.1.5 if you have been declared bankrupt or made an arrangement or composition with or for the benefit of your creditors; and/or

 

6.1.6 if you have been disqualified from acting as a director (including, but not limited to, an event in which you are declared insane or become of unsound mind or become physically incapable of performing your functions as director for a period of at least 60 days) ; and/or

 

6.1.7 with your death and if you are a corporation or either entity, with your liquidation.

 

6.1.8 if an order of a court having jurisdiction over the Company requires you to resign.

 

6.2 Any termination of this letter of appointment shall be without payment of damages or compensation (except that you shall be entitled to any accrued Fees or Expenses properly incurred under the terms of this letter of appointment prior to the date of such termination).

 

6.2 On termination of this appointment, you shall return all property belonging to a Group company, together with all documents, papers, disks and information, howsoever stored, relating to a Group company and used by you in connection with this position with the Company.

 

7. Subject to the proper performance of your obligations to the Company under this letter of appointment and any applicable law, the Company agrees that you will be free to accept other appointments and directorships provided that:

 

7.1 They do not in any way conflict with the interests of the Company or any member of the Group; and
     
7.2 They do not restrict you from devoting the necessary time and attention properly to services to be performed under this letter of appointment; and
     
7.3 In the event that you become aware of any potential conflicts of interest, these must be disclosed to the Chairman and/or the Chief Executive Officer (the “CEO”) of the Company as soon as they become apparent.

 

8 The performance of individual directors and the Board and its committees is evaluated annually. If, in the interim, there are any matters which cause you concern about your position, you should discuss them with the Chairman and/or the CEO as soon as is appropriate.

 

9 In addition to any right pursuant to applicable law, occasions may arise when you consider that you need professional advice in the furtherance of your duties as a director. Circumstances may occur when it will be appropriate for you to seek such advice from independent advisors at the Company’s expense, to the extent provided under applicable law and subject to the prior written approval of the CEO.

 

 
- 4 -

 

10 This letter refers to your appointment as a director of the Company and your (possible) membership of the audit, nomination and the remuneration committees of the board.

 

11 You shall procure that you comply at all times with the Company’s inside trading policies as in effect from time to time.

 

12 You shall discharge your general duties as a director pursuant to the Company’s Articles of Association of the Company and applicable law.

 

13 This letter of appointment shall be governed by and construed in accordance with the law of the State of New York.

 

Please sign the attached copy of this letter and return it to the Company to signify your acceptance of the terms set out above.

 

Sincerely yours,

 

   
CHINA INTERNET NATIONWIDE FINANCIAL SERVICES, INC.
Jinchi Xu  
Chief Financial Officer  

 

Signature:    
Name of Director: Ming (Martin) Yi  
Address:    

 

 

 

 

 

Exhibit 4.35

 

CHINA INTENET NATIONWIDE FINANCIAL SERVICES, INC.

 

To:

 

Hong Chen

Address:  
   
   
   

 

Dear Mr. Chen

 

This is to confirm the terms of your appointment as a Non-Executive Director and Chairman of the Compensation Committee and member of each of the Nominating and Corporate Governance Committee and Audit Committee of China Internet Nationwide Financial Services, Inc. (the “Company”).

 

Overall, in terms of time commitment, we expect your attendance at all the Board of Directors (the “Board”) meetings, meetings of the audit, compensation and nomination committees of the Board (as applicable) and the General Meetings (if requested). In addition, you will be expected to devote appropriate preparation time ahead of each meeting. Board meetings may be held within or outside the United States of America as the Company may decide.

 

By accepting this appointment, you have confirmed that you are able to allocate sufficient time to meet the expectations of this position.

 

For and in consideration of the services to be performed by you, Company agrees to pay you as follows:

 

1.1 Fee. An annual fee equal to the amount of $36,000 (Thirty-Six Thousand U.S. Dollars), payable on a monthly basis, subject to your continuous service as a member of the Board. The fee may however be paid in the equivalent of ordinary shares of the Company subject to an agreement between you and the Company.
   
1.2 Company agrees to reimburse you for out-of-pocket expenses incurred by you in connection with your service (including out-of-pocket expenses and transportation expenses, provided that such expenses are against original and valid receipts and pre-approved by the Company in writing (the “Expenses”).
   
1.3 Payment of the Expenses, as applicable, shall be made against your itemized invoice following the receipt of the relevant invoice, which invoice shall be submitted to the Company within seven (7) days of the end of each calendar month during the term of this letter of appointment.
   
1.4 For the avoidance of any doubt, the Fee and the Options (subject to their terms) and the aforementioned Expenses constitute the full and final consideration for your appointment, and you shall not be entitled to any additional consideration, of any form, for your appointment and service.

 

2. The term of your appointment as a Non-Executive Director of the Company shall be for one year or until the next Annual Meeting of Stockholders.

 

3. You will undertake such travelling as may reasonably be necessary for the performance of your duties, including travelling overseas for Board meetings and site visits if required.

 

 
-2-

 

4. You will undertake such duties and powers relating to the Company, and any subsidiaries or associated companies of the Company (the “Group”) as the Board may from time to time reasonably request. Directors have the same general legal responsibilities to the Company as any other director. The Board as a whole is collectively responsible for promoting the success of the Company by directing and supervising the Company’s affairs, inter alia, as follows:

 

  Providing entrepreneurial leadership of the Group within a framework of prudent and effective controls which enable risk to be assessed and managed; and
  Setting the Group’s strategic aims, ensures that the necessary financial and human resources are in place for the Group to meet its objectives and reviews management performance; and
  Setting the Group’s values and standards and ensures that its obligations to its shareholders and others are understood and met.

 

5. Confidential Information

 

You undertake to the Company that you shall maintain in strict confidentiality all trade, business, technical or other information regarding the Company, the Group, its affiliated entities and their business affairs including, without limitation, all marketing, sales, technical and business know-how, intellectual property, trade secrets, identity and requirements of customers and prospective customers, the Company’s methods of doing business and any and all other information relating to the operation of the Company (collectively, the “Confidential Information”). You shall at no time disclose any Confidential Information to any person, firm, or entity, for any purpose unless such disclosure is required in order to fulfil your responsibilities as director. You further undertake that you shall not use such Confidential Information for personal gain.

 

“Confidential Information” shall not include information that (i) is or becomes part of the public domain other than as a result of disclosure by you, (ii) becomes available to you on a non-confidential basis from a source other than the Company, provided that the source is not bound with respect to that information by a confidentiality agreement with the Group or is otherwise prohibited from transmitting that information by a contractual legal or other obligation, or (iii) can be proven by you to have been in your possession prior to disclosure of the information by the Company. In the event that you are requested or required (by oral questions, interrogatories, requests for information or documents, subpoena, civil investigative demand or other process) to disclose any Confidential Information, it is agreed that you, to the extent practicable under the circumstances, will provide the Company with prompt notice of any such request or requirement so that the Company may seek an appropriate protective order or waive compliance with this paragraph 6. If a protective order or the receipt of a waiver hereunder has not been obtained, you may disclose only that portion of the Confidential Information which you are legally compelled to disclose.

 

Blackout Period. You understand that we have a policy pursuant to which no officer, director or key executive may not engage in transactions in our stock during the period commencing two weeks prior to the end of a fiscal quarter and ending the day after the financial information for the quarter and year have been publicly released. As a member of the audit committee, if you have information concerning our financial results at any time, you may not engage in transactions in our securities until the information is publicly disclosed.

 

6. Term and Termination

 

6.1 Subject to paragraph 6.2 hereunder, this appointment shall terminate immediately and without claim for compensation on the occurrence of any of the following events:

 

6.1.1 if you resign as a director of the Company for any reason; and/or

 

 
-3-

 

6.1.2 if this appointment is cancelled by the holder or the holders of the shares by which you were appointed; and/or

 

6.1.3 if you were appointed by other directors in order to temporary fill vacancy on the Board and said appointment is cancelled by the Board; and/or

 

6.1.4 if you are removed or not re-appointed as a director of the Company at a General Meeting of the Company in accordance with the requirements of the British Virgin Islands Corporate Law and/or any other applicable law or regulation (the “Law”) and/or the Company’s Articles of Association; and/or

 

6.1.5 if you have been declared bankrupt or made an arrangement or composition with or for the benefit of your creditors; and/or

 

6.1.6 if you have been disqualified from acting as a director (including, but not limited to, an event in which you are declared insane or become of unsound mind or become physically incapable of performing your functions as director for a period of at least 60 days) ; and/or

 

6.1.7 with your death and if you are a corporation or either entity, with your liquidation.

 

6.1.8 if an order of a court having jurisdiction over the Company requires you to resign.

 

6.2 Any termination of this letter of appointment shall be without payment of damages or compensation (except that you shall be entitled to any accrued Fees or Expenses properly incurred under the terms of this letter of appointment prior to the date of such termination).

 

6.2 On termination of this appointment, you shall return all property belonging to a Group company, together with all documents, papers, disks and information, howsoever stored, relating to a Group company and used by you in connection with this position with the Company.

 

7. Subject to the proper performance of your obligations to the Company under this letter of appointment and any applicable law, the Company agrees that you will be free to accept other appointments and directorships provided that:
     
  7.1 They do not in any way conflict with the interests of the Company or any member of the Group; and
     
  7.2 They do not restrict you from devoting the necessary time and attention properly to services to be performed under this letter of appointment; and
     
  7.3 In the event that you become aware of any potential conflicts of interest, these must be disclosed to the Chairman and/or the Chief Executive Officer (the “CEO”) of the Company as soon as they become apparent.

 

8 The performance of individual directors and the Board and its committees is evaluated annually. If, in the interim, there are any matters which cause you concern about your position, you should discuss them with the Chairman and/or the CEO as soon as is appropriate.

 

 
-4-

 

9 In addition to any right pursuant to applicable law, occasions may arise when you consider that you need professional advice in the furtherance of your duties as a director. Circumstances may occur when it will be appropriate for you to seek such advice from independent advisors at the Company’s expense, to the extent provided under applicable law and subject to the prior written approval of the CEO.

 

10 This letter refers to your appointment as a director of the Company and your (possible) membership of the audit, nomination and the remuneration committees of the board.

 

11 You shall procure that you comply at all times with the Company’s inside trading policies as in effect from time to time.

 

12 You shall discharge your general duties as a director pursuant to the Company’s Articles of Association of the Company and applicable law.

 

13 This letter of appointment shall be governed by and construed in accordance with the law of the State of New York.

 

Please sign the attached copy of this letter and return it to the Company to signify your acceptance of the terms set out above.

 

Sincerely yours,

 

   
CHINA INTERNET NATIONWIDE FINANCIAL SERVICES, INC.

Warren Wang

 

Chief Executive Officer

 

 

Signature:    
Name of Director:

Hong Chen

 
Address:    

 

 

 

 

Exhibit 4.36

 

CHINA INTENET NATIONWIDE FINANCIAL SERVICES, INC.

 

To:
 
Xiaoyue Zhang
Address:
1868 64th St Apt 2R,
Brooklyn NY 11204

 

Dear Ms. Zhang

 

This is to confirm the terms of your appointment as a Non-Executive Director and Chairman of the Nominating and Corporate Governance Committee and member of each of the Compensation Committee and Audit Committee of China Internet Nationwide Financial Services, Inc. (the “Company”).

 

Overall, in terms of time commitment, we expect your attendance at all the Board of Directors (the “Board”) meetings, meetings of the audit, compensation and nomination committees of the Board (as applicable) and the General Meetings (if requested). In addition, you will be expected to devote appropriate preparation time ahead of each meeting. Board meetings may be held within or outside the United States of America as the Company may decide.

 

By accepting this appointment, you have confirmed that you are able to allocate sufficient time to meet the expectations of this position.

 

For and in consideration of the services to be performed by you, Company agrees to pay you as follows:

 

1.1 Fee. An annual fee equal to the amount of $36,000 (Thirty-Six Thousand U.S. Dollars), payable on a monthly basis, subject to your continuous service as a member of the Board. The fee may however be paid in the equivalent of ordinary shares of the Company subject to an agreement between you and the Company.
   
1.2 Company agrees to reimburse you for out-of-pocket expenses incurred by you in connection with your service (including out-of-pocket expenses and transportation expenses, provided that such expenses are against original and valid receipts and pre-approved by the Company in writing (the “Expenses”).
   
1.3 Payment of the Expenses, as applicable, shall be made against your itemized invoice following the receipt of the relevant invoice, which invoice shall be submitted to the Company within seven (7) days of the end of each calendar month during the term of this letter of appointment.
   
1.4 For the avoidance of any doubt, the Fee and the Options (subject to their terms) and the aforementioned Expenses constitute the full and final consideration for your appointment, and you shall not be entitled to any additional consideration, of any form, for your appointment and service.

 

2. The term of your appointment as a Non-Executive Director of the Company shall be for one year or until the next Annual Meeting of Stockholders.

 

3. You will undertake such travelling as may reasonably be necessary for the performance of your duties, including travelling overseas for Board meetings and site visits if required.

 

 
-2-

 

4. You will undertake such duties and powers relating to the Company, and any subsidiaries or associated companies of the Company (the “Group”) as the Board may from time to time reasonably request. Directors have the same general legal responsibilities to the Company as any other director. The Board as a whole is collectively responsible for promoting the success of the Company by directing and supervising the Company’s affairs, inter alia, as follows:

 

  Providing entrepreneurial leadership of the Group within a framework of prudent and effective controls which enable risk to be assessed and managed; and
  Setting the Group’s strategic aims, ensures that the necessary financial and human resources are in place for the Group to meet its objectives and reviews management performance; and
  Setting the Group’s values and standards and ensures that its obligations to its shareholders and others are understood and met.

 

5. Confidential Information

 

You undertake to the Company that you shall maintain in strict confidentiality all trade, business, technical or other information regarding the Company, the Group, its affiliated entities and their business affairs including, without limitation, all marketing, sales, technical and business know-how, intellectual property, trade secrets, identity and requirements of customers and prospective customers, the Company’s methods of doing business and any and all other information relating to the operation of the Company (collectively, the “Confidential Information”). You shall at no time disclose any Confidential Information to any person, firm, or entity, for any purpose unless such disclosure is required in order to fulfil your responsibilities as director. You further undertake that you shall not use such Confidential Information for personal gain.

 

“Confidential Information” shall not include information that (i) is or becomes part of the public domain other than as a result of disclosure by you, (ii) becomes available to you on a non-confidential basis from a source other than the Company, provided that the source is not bound with respect to that information by a confidentiality agreement with the Group or is otherwise prohibited from transmitting that information by a contractual legal or other obligation, or (iii) can be proven by you to have been in your possession prior to disclosure of the information by the Company. In the event that you are requested or required (by oral questions, interrogatories, requests for information or documents, subpoena, civil investigative demand or other process) to disclose any Confidential Information, it is agreed that you, to the extent practicable under the circumstances, will provide the Company with prompt notice of any such request or requirement so that the Company may seek an appropriate protective order or waive compliance with this paragraph 6. If a protective order or the receipt of a waiver hereunder has not been obtained, you may disclose only that portion of the Confidential Information which you are legally compelled to disclose.

 

Blackout Period. You understand that we have a policy pursuant to which no officer, director or key executive may not engage in transactions in our stock during the period commencing two weeks prior to the end of a fiscal quarter and ending the day after the financial information for the quarter and year have been publicly released. As a member of the audit committee, if you have information concerning our financial results at any time, you may not engage in transactions in our securities until the information is publicly disclosed.

 

6. Term and Termination

 

6.1 Subject to paragraph 6.2 hereunder, this appointment shall terminate immediately and without claim for compensation on the occurrence of any of the following events:

 

6.1.1 if you resign as a director of the Company for any reason; and/or

 

 
-3-

 

6.1.2 if this appointment is cancelled by the holder or the holders of the shares by which you were appointed; and/or

 

6.1.3 if you were appointed by other directors in order to temporary fill vacancy on the Board and said appointment is cancelled by the Board; and/or

 

6.1.4 if you are removed or not re-appointed as a director of the Company at a General Meeting of the Company in accordance with the requirements of the British Virgin Islands Corporate Law and/or any other applicable law or regulation (the “Law”) and/or the Company’s Articles of Association; and/or

 

6.1.5 if you have been declared bankrupt or made an arrangement or composition with or for the benefit of your creditors; and/or

 

6.1.6 if you have been disqualified from acting as a director (including, but not limited to, an event in which you are declared insane or become of unsound mind or become physically incapable of performing your functions as director for a period of at least 60 days) ; and/or

 

6.1.7 with your death and if you are a corporation or either entity, with your liquidation.

 

6.1.8 if an order of a court having jurisdiction over the Company requires you to resign.

 

6.2 Any termination of this letter of appointment shall be without payment of damages or compensation (except that you shall be entitled to any accrued Fees or Expenses properly incurred under the terms of this letter of appointment prior to the date of such termination).

 

6.2 On termination of this appointment, you shall return all property belonging to a Group company, together with all documents, papers, disks and information, howsoever stored, relating to a Group company and used by you in connection with this position with the Company.

 

7. Subject to the proper performance of your obligations to the Company under this letter of appointment and any applicable law, the Company agrees that you will be free to accept other appointments and directorships provided that:

 

  7.1 They do not in any way conflict with the interests of the Company or any member of the Group; and
     
  7.2 They do not restrict you from devoting the necessary time and attention properly to services to be performed under this letter of appointment; and
     
  7.3 In the event that you become aware of any potential conflicts of interest, these must be disclosed to the Chairman and/or the Chief Executive Officer (the “CEO”) of the Company as soon as they become apparent.

 

8 The performance of individual directors and the Board and its committees is evaluated annually. If, in the interim, there are any matters which cause you concern about your position, you should discuss them with the Chairman and/or the CEO as soon as is appropriate.

 

 
-4-

 

9 In addition to any right pursuant to applicable law, occasions may arise when you consider that you need professional advice in the furtherance of your duties as a director. Circumstances may occur when it will be appropriate for you to seek such advice from independent advisors at the Company’s expense, to the extent provided under applicable law and subject to the prior written approval of the CEO.

 

10 This letter refers to your appointment as a director of the Company and your (possible) membership of the audit, nomination and the remuneration committees of the board.

 

11 You shall procure that you comply at all times with the Company’s inside trading policies as in effect from time to time.

 

12 You shall discharge your general duties as a director pursuant to the Company’s Articles of Association of the Company and applicable law.

 

13 This letter of appointment shall be governed by and construed in accordance with the law of the State of New York.

 

Please sign the attached copy of this letter and return it to the Company to signify your acceptance of the terms set out above.

 

Sincerely yours,

 

   
CHINA INTERNET NATIONWIDE FINANCIAL SERVICES, INC.

Warren Wang

 

Chief Executive Officer

 

 

Signature:    
Name of Director:

Xiaoyue Zhang

 
Address:

1868 64th St Apt 2R,

Brooklyn NY 11204

 

 

 

 

 

Exhibit 4.37

 

独家购买权合同

 

本独家购买权合同(下称”本合同”)由以下各方于 2019年9月26日在中华人民共和国 (下称”中国”)北京签订。

This Exclusive Option Agreement (this “Agreement”) is executed by and among the following Parties as of 26, 9, 2019 in Beijing, the People’s Republic of China (“China” or the “PRC”):

 

甲方:HONGKONG INTERNET FINANCIAL SERVICES LIMITED(香港互联网金融服务有限公司)是一家依照香港法律成立和存续的有限责公司。

Party A: HONGKONG INTERNET FINANCIAL SERVICES LIMITED, a limited liability company organized and existing under the laws of Hong Kong.

 

乙方:

Party B:

林建欣

身份证号码: 350581198308041514

LIN Jianxin

ID Number: 350581198308041514

 

丙方:HONGKONG SHENGQI TECHNOLOGY LIMITED (香港聖旗科技有限公司),一家依照香港法律成立和存续的有限责公司,地址香港九龙官塘开源道45号有利中心3楼83室

Party C: HONGKONG SHENGQI TECHNOLOGY LIMITED, a limited liability company organized and existing under the laws of Hong Kong, with its address at Room 83, 3rd Floor, Favor Center, 45 Kai Yuan Road, Guan Tong, Kowloon, Hong Kong.

 

在本合同中,甲方、乙方和丙方以下各称”一方”,合称”各方”。

In this Agreement, each of Party A, Party B and Party C shall be referred to as a “Party” respectively, and they shall be collectively referred to as the “Parties”.

 

鉴于:

Whereas:

 

乙方合计持有丙方10000港币的注册资本(对应丙方100%的股权权益),其中, 林建欣持有丙方10000港币元的注册资本(对应丙方100%的股权)并且乙方有意共同授予甲方一项购买丙方的全部股权的不可撤销的、专有的选择权;

Party B collectively holds registered capital of HKD10,000 of Party C (representing 100% of the equity interests in Party C), among which, LIN Jianxin holds registered capital of HKD10,000 of Party C (representing 100% of the equity interest in Party C); and Party B intends to collectively grant Party A an irrevocable and exclusive right to purchase all the equity interests in Party C then held by Party B.

 

独家购买权合同签字页

SIGNATURE PACE TO EXCLUSIVE OPTION AGREEMENT

 

     
 

 

现各方协商一致,达成如下协议;

Now therefore, upon mutual discussion and negotiation, the Parties have reached the following agreement:

 

1. 股权买卖
  Sale and Purchase of Equity Interest

 

1.1 授予权利
  Option Granted

 

乙方在此不可撤销地授予甲方在中国法律允许的前提下,按照甲方自行决定的行使步骤,并按照本合同第1.3条所述的价格,随时一次或多次从乙方购买或指定一人或多人(各称为”被指定人”)从乙方购买其所持有的丙方的全部或部分股权的一项不可撤销的、专有的选择权(“股权购买权”)。除甲方和被指定人外,任何 第三人均不得享有股权购买权或其他与乙方股权有关的权利。丙方特此同意乙方向甲方授予股权购买权。本款及本合同所规定的”人”指个人、公司、合营企业、 合伙、企业、信托或非公司组织。

Party B hereby irrevocably grants Party A an irrevocable and exclusive right to purchase, or designate one or more persons (each, a “Designee”) to purchase the equity interests in Party C then held by Party B once or at multiple times at any time in part or in whole at Party A’s sole and absolute discretion to the extent permitted by Chinese laws and at the price described in Section 1.3 herein (such right being the “Equity Interest Purchase Option”). Except for Party A and the Designee(s), no other person shall be entitled to the Equity Interest Purchase Option or other rights with respect to the equity interests of Party B. Party C hereby agrees to the grant by Party B of the Equity Interest Purchase Option to Party A. The term “person” as used herein shall refer to individuals, corporations, partnerships, partners, enterprises, trusts or non-corporate organizations.

 

1.2 行使步骤
  Steps for Exercise of Equity Interest Purchase Option

 

甲方行使其股权购买权以符合中国法律和法规的规定为前提。甲方行使股权购买权时,应向乙方发出书面通知(“股权购买通知”),股权购买通知应载明以下事项: (a)甲方关于行使股权购买权的决定;(b)甲方拟从乙方购买的股权份额(“被购买 的股权”);和(c)被购买的股权的购买日/转让日。

Subject to the provisions of the laws and regulations of China, Party A may exercise the Equity Interest Purchase Option by issuing a written notice to Party B (the “Equity Interest Purchase Option Notice”), specifying: (a) Party A’s decision to exercise the Equity Interest Purchase Option; (b) the portion of equity interests to be purchased from Party B (the “Optioned Interests”); and (c) the date for purchasing the Optioned Interests and/or the date for transfer of the Optioned Interests.

 

1.3 股权买价及其支付
  Equity Interest Purchase Price and Its Payment

 

除非甲方行权时中国法律要求评估外,被购买的股权的买价(”股权买价”)应共计 为人民币1元。在依据中国法律对股权买价进行必要的税务代扣代缴以后,股权买价由甲方在被购买的股权正式转让至甲方名下之日起七(7)日内支付至乙方 指定的帐户。

Unless an appraisal is required by the laws of China applicable to the Equity Interest Purchase Option when exercised by Party A, the purchase price of the Optioned Interests (the “Equity Interest Purchase Price”) shall be RMB1 in total. After necessary withholding and paying of tax monies according to the applicable laws of China, the Equity Interest Purchase Price will be wired to bank account(s) specified by Party B by Party A within seven (7) days after the date on which the Optioned Interests are officially transferred to Party A.

 

1.4 转让被购买股权
  Transfer of Optioned Interests

 

甲方每次行使股权购买权时:

For each exercise of the Equity Interest Purchase Option:

 

  1.4.1 乙方应促使丙方及时召开股东会会议,在该会议上,应通过批准乙方向 甲方和/或被指定人转让被购买的股权的决议;
    Party B shall cause Party C to promptly convene a shareholders’ meeting, at which a resolution shall be adopted approving Party B’s transfer of the Optioned Interests to Party A and/or the Designee(s);

 

独家购买权合同签字页

SIGNATURE PACE TO EXCLUSIVE OPTION AGREEMENT

 

     
 

 

  1.4.2 乙方应与甲方和/或(在适用的情况下)被指定人按照本合同及股权购买通知的规定,为每次转让签订股权转让合同;
    Party B shall execute a share transfer contract with respect to each transfer with Party A and/or each Designee (whichever is applicable), in accordance with the provisions of this Agreement and the Equity Interest Purchase Option Notice regarding the Optioned Interests;
     
  1.4.3 有关各方应签署所有其他必要合同、协议或文件(包括但不限于公司章 程修正案),取得全部必要的政府执照和许可(包括但不限于公司的营 业执照),并釆取所有必要行动,在不附带任何担保权益的情况下,将被购买的股权的有效所有权转移给甲方和/或被指定人并促使甲方和/或被指定人成为被购买的股权的登记在册所有人。为本款及本合同的目的,”担保权益”包括担保、抵押、第三方权利或权益,任何购股权、收购权、 优先购买权、抵销权、所有权扣留或其他担保安排等;但为了明确起见,不包括在本合同、乙方股权质押合同项下产生的任何担保权益。
    The relevant Parties shall execute all other necessary contracts, agreements or documents (including without limitation the Articles of Association of the company), obtain all necessary government licenses and permits (including without limitation the Business License of the company) and take all necessary actions to transfer valid ownership of the Optioned Interests to Party A and/or the Designee(s), unencumbered by any security interests, and cause Party A and/or the Designee(s) to become the registered owner(s) of the Optioned Interests. For the purpose of this Section and this Agreement, “security interests” shall include securities, mortgages, third party’s rights or interests, any stock options, acquisition right, right of first refusal, right to offset, ownership retention or other security arrangements, but shall be deemed to exclude any security interest created by this Agreement and Party B’s Share Pledge Agreement.

 

2. 承诺
  Covenants

 

2.1 有关丙方的承诺
  Covenants regarding Party C
   
  乙方(作为丙方的股东)和丙方在此承诺:
  Party B (as the shareholders of Party C) and Party C hereby covenant as follows:

 

  2.1.1 未经甲方的事先书面同意,不以任何形式补充、更改或修订丙方章程和规章,增加或减少其注册资本,或以其他方式改变其注册资本结构:

Without the prior written consent of Party A, they shall not in any manner supplement, change or amend the articles of association and bylaws of Party C, increase or decrease its registered capital, or change its structure of registered capital in other manners;

 

  2.1.2 按照良好的财务和商业标准及惯例,保持其公司的存续,审慎地及有效地经营其业务和处理其事务,并且促使丙方履行其在独家业务合作协议项下的义务:

They shall maintain Party C’s corporate existence in accordance with good financial and business standards and practices by prudently and effectively operating its business and handling its affairs, and to cause Party C to perform its obligations under the Exclusive Business Cooperation Agreement;

 

独家购买权合同签字页

SIGNATURE PACE TO EXCLUSIVE OPTION AGREEMENT

 

     
 

 

  2.1.3 未经甲方的事先书面同意,不在本合同签署之日起的任何时间出售、转让、抵押或以其他方式处置丙方的任何资产、业务或收入的合法或受益 权益,或允许在其上设置任何担保权益的产权负担:
    Without the prior written consent of Party A, they shall not at any time following the date hereof, sell, transfer, mortgage or dispose of in any manner any assets of Party C or legal or beneficial interest in the business or revenues of Party C, or allow the encumbrance thereon of any security interest;
     
  2.1.4 在如3.6条所描述的法定清算后,乙方将向甲方全额支付其在非双向支付 基础所收取的任何剩余残值,或促使发生该等支付行为。如中国法禁止该等支付,乙方将在中国法许可的情形下向甲方或甲方指定的一方支付该收入;
    After mandatory liquidation described in Section 3.6 below, he will remit in full to the Party A any residual interest he receives in a nonreciprocal transfer or cause it happen. If such transfer is prohibited by the laws of PRC, he will remit the proceeds to Party A or its designated person(s) in a manner permitted under the laws of PRC;
     
  2.1.5 未经甲方的事先书面同意,不发生、继承、保证或允许存在任何债务,但(i)在正常业务过程中而不是通过贷款产生的债务;和(ii)己向甲方披露并得到甲方书面同意的债务除外;
    Without the prior written consent of Party A, they shall not incur, inherit, guarantee or suffer the existence of any debt, except for (i) debts incurred in the ordinary course of business other than through loans; and (ii) debts disclosed to Party A for which Party A’s written consent has been obtained;
     
  2.1.6 一直在正常业务过程中经营丙方的所有业务,以保持丙方的资产价值,不进行可能影响其经营状况和资产价值的任何作为/不作为:
    They shall always operate all of Party C’s businesses during the ordinary course of business to maintain the asset value of Party C and refrain from any action/omission that may affect Party C’s operating status and asset value;
     
  2.1.7 未经甲方的事先书面同意,不得促使丙方签订任何重大合同,但在正常业务过程中签订的合同除外(就本段而言,如果一份合同的价值超过人民币10万元,即被视为重大合同);
    Without the prior written consent of Party A, they shall not cause Party C to execute any major contract, except the contracts in the ordinary course of business (for purpose of this subsection, a contract with a value exceeding RMB 100,000 shall be deemed a major contract);
     
  2.1.8 未经甲方的事先书面同意,不得促使丙方向任何人提供贷款或信贷或任何形式的担保;
    Without the prior written consent of Party A, they shall not cause Party C to provide any person with any loan or credit or guarantee in any form;
     
  2.1.9 应甲方的要求,向其提供所有关于丙方的营运和财务状况的资料;
    They shall provide Party A with information on Party C’s business operations and financial condition at Party A’s request;
     
  2.1.10 如甲方提出要求,应从甲方接受的保险公司处购买和持有有关丙方资产 和业务的保险,该保险的金额和险种应与经营类似业务的公司一致:
    If requested by Party A, they shall procure and maintain insurance in respect of Party C’s assets and business from an insurance carrier acceptable to Party A, at an amount and type of coverage typical for companies that operate similar businesses;

 

独家购买权合同签字页

SIGNATURE PACE TO EXCLUSIVE OPTION AGREEMENT

 

     
 

 

  2.1.11 未经甲方的事先书面同意,不得促使或允许丙方与任何人合并或联合, 或对任何人进行收购或投资,或促使或允许丙方岀售其价值在人民币10 万元之上的资产;
    Without the prior written consent of Party A, they shall not cause or permit Party C to merge, consolidate with, acquire or invest in any person, and/or sell cause or permit Party C to sell assets with a value higher than RMB100,000;
     
  2.1.12 应将发生的或可能发生的与丙方资产、业务或收入有关的任何诉讼、仲裁或行政程序立即通知甲方;
    They shall immediately notify Party A of the occurrence or possible occurrence of any litigation, arbitration or administrative proceedings relating to Party C’s assets, business or revenue;
     
  2.1.13 为保持丙方对其所有资产的所有权,应签署所有必要或适当的文件,采 取所有必要或适当的行动和提出所有必要或适当的申诉或对所有索偿进行必要和适当的抗辩;
    To maintain the ownership by Party C of all of its assets, they shall execute all necessary or appropriate documents, take all necessary or appropriate actions and file all necessary or appropriate complaints or raise necessary and appropriate defenses against all claims;
     
  2.1.14 未经甲方事先书面同意,应确保丙方不得以任何形式派发股息予其股东,但一经甲方书面要求,丙方应立即将所有可分配利润分配给其股东:及
    Without the prior written consent of Party A, they shall ensure that Party C shall not in any manner distribute dividends to its shareholders, provided that upon Party A’s written request, Party C shall immediately distribute all distributable profits to its shareholders; and
     
  2.1.15 应甲方的要求,应委任由其指定的任何人士担任丙方的董事以及/或者罢 免在任的丙方的董事。
    At the request of Party A, they shall appoint any persons designated by Party A as directors of Party C or replace any existing director(s) of Party C.

 

2.2 乙方和丙方的承诺
  Covenants of Party B and Party C
   
  乙方在此承诺:
  Party B hereby covenants as follows:

 

  2.2.1 未经甲方的事先书面同意,乙方不得出售、转让、抵押或以其他方式处置其拥有的丙方的股权的任何合法或受益权益,或允许在其上设置任何担保权益的产权负担,但根据乙方股权质押合同在该股权上设置的质押则除外:
    Without the prior written consent of Party A, Party B shall not sell, transfer, mortgage or dispose of in any other manner any legal or beneficial interest in the equity interests in Party C held by Party B, or allow the encumbrance thereon of any security interest, except for the pledge placed on these equity interests in accordance with Party B’s Share Pledge Agreement;
     
  2.2.2 乙方不得要求丙方就乙方拥有的丙方股权进行分红或其他形式的利润分配,不得提起与此相关的股东会决议事项、不得对该等股东会决议事项 投赞同票。无论如何,如乙方收到任何丙方的收益、利润分配、分红,乙方应在中国法允许的范围内,立即为丙方之利益向甲方或甲方指定的一方支付或转账该等利润、利润分配、分红,作为丙方在独家业务合作协议下应向甲方支付的服务费。
    Party B shall not put forward, or vote in favor of, any shareholder resolution to, or otherwise request Party C to, issue any dividends or other distributions with respect to his equity interest in Party C; provided, however, in the event that he receives any profit, distribution or dividend from Party C, he shall, as permitted under the laws of PRC, immediately pay or transfer such profit, distribution or dividend to Party A or to any party designated by Party A as service fees under the Exclusive Business Cooperation Agreement on behalf of Party C;

 

独家购买权合同签字页

SIGNATURE PACE TO EXCLUSIVE OPTION AGREEMENT

 

     
 

 

  2.2.3 乙方应促使丙方股东会和/或董事会不批准在未经甲方的事先书面同意的情况下,出售、转让、抵押或以其他方式处置乙方拥有的丙方的股权 的任何合法或受益权益,或允许在其上设置任何担保权益的产权负担, 但根据乙方股权质押合同在该股权上设置的质押则除外;
    Party B shall cause the shareholders’ meeting and/or the board of directors of Party C not to approve the sale, transfer, mortgage or disposition in any other manner of any legal or beneficial interest in the equity interests in Party C held by Party B, or allow the encumbrance thereon of any security interest, without the prior written consent of Party A, except for the pledge placed on these equity interests in accordance with Party B’s Share Pledge Agreement;
     
  2.2.4 乙方应促使丙方股东会或董事会不批准在未经甲方的事先书面同意的情况下,与任何人合并或联合,或对任何人进行收购或投资;
    Party B shall cause the shareholders’ meeting or the board of directors of Party C not to approve the merger or consolidation with any person, or the acquisition of or investment in any person, without the prior written consent of Party A;

 

  2.2.5 乙方应将发生的或可能发生的关于其拥有的丙方的股权的任何诉讼、仲裁或行政程序立即通知甲方;

Party B shall immediately notify Party A of the occurrence or possible occurrence of any litigation, arbitration or administrative proceedings relating to the equity interests in Party C held by Party B;

 

  2.2.6 乙方应促使丙方股东会或董事会表决其批准木合同规定的被购买的股权的转让并釆取甲方可能要求的任何及所有其他行动;

Party B shall cause the shareholders’ meeting or the board of directors of Party C to vote their approval of the transfer of the Optioned Interests as set forth in this Agreement and to take any and all other actions that may be requested by Party A;

 

  2.2.7 为保持其对丙方的股权的所有权,乙方应签署所有必要或适当的文件,釆取所有必要或适当的行动和提出所有必要或适当的申诉或对所有索偿进行必要和适当的抗辩;

To the extent necessary to maintain Party B’s ownership in Party C, Party B shall execute all necessary or appropriate documents, take all necessary or appropriate actions and file all necessary or appropriate complaints or raise necessary and appropriate defenses against all claims;

 

  2.2.8 应甲方的要求,乙方应委任由其指定的任何人士出任丙方的董事;
    Party B shall appoint any designee of Party A as director of Party C, at the request of Party A;
     
  2.2.9 应甲方随时要求,乙方应根据本合同项下的股权购买权向甲方的被指定人立即和无条件地转让其在丙方的股权,并且乙方在此放弃其对由丙方的另一现有股东进行股权转让的优先购买权(如有);及
    At the request of Party A at any time, Party B shall promptly and unconditionally transfer its equity interests in Party C to Party A’s Designee(s) in accordance with the Equity Interest Purchase Option under this Agreement, and Party B hereby waives its right of first refusal to the share transfer by the other existing shareholder of Party C (if any); and

 

独家购买权合同签字页

SIGNATURE PACE TO EXCLUSIVE OPTION AGREEMENT

 

     
 

 

  2.2.10 乙方应严格遵守本合同及乙方、丙方与甲方共同或分别签订的其他合同 的规定,履行本合同及其他合同项下的义务,并不进行可能影响其有效 性和可强制执行性的任何作为/不作为。如果乙方对于本合同项下或本合同同造各方签署的股权质押合同项下或以甲方为受益人而授予的授权委托书项下的股权拥有任何剩余权利,除非根据甲方书面指示,否则乙方不得行使该等权利。
    Party B shall strictly abide by the provisions of this Agreement and other contracts jointly or separately executed by and among Party B, Party C and Party A, perform the obligations hereunder and thereunder, and refrain from any action/omission that may affect the effectiveness and enforceability thereof. To the extent that Party B has any remaining rights with respect to the equity interests subject to this Agreement hereunder or under the Share Pledge Agreement among the same parties hereto or under the Power of Attorney granted in favor of Party A, Party B shall not exercise such rights except in accordance with the written instructions of Party A.

 

3. 陈述和保证
  Representations and Warranties

 

乙方和丙方特此在本合同签署之日和被购买的股权的每一个转让日向甲方共同及分别陈述和保证如下:

Party B and Party C hereby represent and warrant to Party A, jointly and severally, as of the date of this Agreement and each date of transfer of the Optioned Interests, that:

 

3.1 其具有授权签订和交付本合同和其为一方的、关于在其项下将被转让的被购买的股权的任何股权转让合同(各称为”转让合同”),并履行其在本合同和任何转让合同项下的义务。乙方和丙方同意在甲方行使股权购买权时,签署与本合同条款一 致的转让合同。本合同和其是一方的转让合同构成或将构成其合法、有效及具有约束力的义务并应按照其条款针对其可强制执行;

They have the authority to execute and deliver this Agreement and any share transfer contracts to which they are a party concerning the Optioned Interests to be transferred thereunder (each, a “Transfer Contract”), and to perform their obligations under this Agreement and any Transfer Contracts. Party B and Party C agree to enter into Transfer Contracts consistent with the terms of this Agreement upon Party A’s exercise of the Equity Interest Purchase Option. This Agreement and the Transfer Contracts to which they are a party constitute or will constitute their legal, valid and binding obligations and shall be enforceable against them in accordance with the provisions thereof;

 

3.2 无论是本合同或任何转让合同的签署和交付还是本合同或任何转让合同项下的义务均不得:(i)导致对中国的任何适用法律的任何违反;(ii)与丙方章程、规章或其他组织文件相抵触;(iii)导致对其是一方或对其有约束力的任何合同或文书的违反,或者构成其是一方或对其有约束力的任何合同或文书项下的任何违约;(iv)导致对向其任何一方颁发的任何执照或许可的授予和/或继续生效的任何条件的任何违反:或(v)导致向其任何一方颁发的任何执照或许可的中止或撤销或施加附加条件;

The execution and delivery of this Agreement or any Transfer Contracts and the obligations under this Agreement or any Transfer Contracts shall not: (i) cause any violation of any applicable laws of China; (ii) be inconsistent with the articles of association, bylaws or other organizational documents of Party C; (iii) cause the violation of any contracts or instruments to which they are a party or which are binding on them, or constitute any breach under any contracts or instruments to which they are a party or which are binding on them; (iv) cause any violation of any condition for the grant and/or continued effectiveness of any licenses or permits issued to either of them; or (v) cause the suspension or revocation of or imposition of additional conditions to any licenses or permits issued to either of them;

 

独家购买权合同签字页

SIGNATURE PACE TO EXCLUSIVE OPTION AGREEMENT

 

     
 

 

3.3 乙方对其在丙方拥有的股权拥有良好和可出售的所有权。除乙方的股权质押合同外,乙方在该等股权上没有设置任何担保权益:

Party B has a good and merchantable title to the equity interests in Party C he holds. Except for Party B’s Share Pledge Agreement, Party B has not placed any security interest on such equity interests;

 

3.4 丙方对其所有资产拥有良好和可出售的所有权,并且在上述资产上没有设置任何担保权益;

Party C has a good and merchantable title to all of its assets, and has not placed any security interest on the aforementioned assets;

 

3.5 丙方没有任何未偿还债务,但(i)在正常业务过程中发生的债务;及(ii)已向甲方披露并得到甲方书面同意的债务除外:

Party C does not have any outstanding debts, except for (i) debt incurred in the ordinary course of business; and (ii) debts disclosed to Party A for which Party A’s written consent has been obtained;

 

3.6 如果丙方应中国法律要求解散或清算,丙方应在中国法律许可的范围内,并按中国法律允许的最低价格将其所有的资产出售予甲方或甲方指定的其他适格主体。 丙方在届时有效的中国法适用范围内豁免甲方或其指定之适格主体因此而产生的任何支付义务;或任何该交易产生之收益应在届时有效的中国法适用的范围内,作为独家业务合作协议下之服务费之一部分而支付予甲方或甲方指定的合格主体;

If the laws of PRC requires it to be dissolved or liquidated, Party C shall sell all of its assets to the extent permitted by the laws of PRC to Party A or another qualifying entity designated by Party A, at the lowest selling price permitted by applicable the laws of PRC. Any obligation for Party A to pay Party C as a result of such transaction shall be forgiven by Party C or any proceeds from such transaction shall be paid to Party A or the qualifying entity designated by Party A in partial satisfaction of the service fees under the Exclusive Business Corporation Agreement,as applicable under then-current the laws of PRC;

 

3.7 丙方遵守适用于资产收购的中国所有法律和法规;
  Party C has complied with all laws and regulations of China applicable to asset acquisitions;

 

3.8 没有悬而未决的或可能发生的与在丙方的股权、丙方资产或丙方有关的诉讼、仲裁或行政程序。
  There are no pending or threatened litigation, arbitration or administrative proceedings relating to the equity interests in Party C, assets of Party C or Party C.

 

4. 生效日
  Effective Date

 

本合同应于各方签署本合同之日生效,有效期10年,甲方可以选择续期。如果甲方在本协议期满时未能确认本协议的续期,本协议应自动续展,直至甲方交付确认函,确定本协议的续展期限。

This Agreement shall become effective upon the date hereof, and remain effective for a term of 10 years, and may be renewed at Party A’s election. Should Party A fails to confirm extension of this Agreement upon the expiry of this Agreement, this Agreement shall be automatically renewed until such time Party A delivers a confirmation letter specifying the renewal term of this Agreement.

 

独家购买权合同签字页

SIGNATURE PACE TO EXCLUSIVE OPTION AGREEMENT

 

     
 

 

5. 管辖法律和争议解决
  Governing Law and Resolution of Disputes

 

(i) 管辖法律
  Governing law
   
  本合同的签署、生效、解释、履行、修改和终止以及本合同项下争议的解决应受中国正式公布并可公开得到的法律管辖。对于中国正式公布并可公开得到的法律的未尽事宜,应受国际法律原则和惯例管辖。
  The execution, effectiveness, construction, performance, amendment and termination of this Agreement and the resolution of disputes hereunder shall be governed by the formally published and publicly available laws of China. Matters not covered by formally published and publicly available laws of China shall be governed by international legal principles and practices.
   
(ii) 争议的解决方法
  Methods of Resolution of Disputes
   
  如果因解释和履行本合同发生任何争议,各方应首先通过友好协商解决争议。如果在任何一方要求其他各方通过协商解决争议后30天之内各方未能就该等争议的解决达成一致,则任何一方均可将有关争议提交给中国国际经济贸易仲裁委员会,由该会按照其届时有效的仲裁规则仲裁解决。仲裁应在北京进行,仲裁使用的语言应为中文。仲裁裁决应是终局性的并对双方均有约束力。
  In the event of any dispute with respect to the construction and performance of this Agreement, the Parties shall first resolve the dispute through friendly negotiations. In the event the Parties fail to reach an agreement on the dispute within 30 days after either Party’s request to the other Parties for resolution of the dispute through negotiations, either Party may submit the relevant dispute to the China International Economic and Trade Arbitration Commission (“CIETAC”) for arbitration, in accordance with its then effective arbitration rules. The arbitration shall be conducted in Beijing, and the language used in arbitration shall be Chinese. The arbitration award shall be final and binding on all Parties.

 

6. 税款和费用
  Taxes and Fees
   
  每一方均应根据中国法律就编制和签署本合同和转让合同以及完成本合同和转让合同项下规定的交易支付由该一方发生的或对该一方征收的任何和所有转让和注册税款、花费和费用。
  Each Party shall pay any and all transfer and registration tax, expenses and fees incurred thereby or levied thereon in accordance with the laws of China in connection with the preparation and execution of this Agreement and the Transfer Contracts, as well as the consummation of the transactions contemplated under this Agreement and the Transfer Contracts.
   
7. 保密责任
  Confidentiality
   
  各方承认,其就本合同而交换的任何口头或书面资料均属机密资料。每一方均应对所有该等资料予以保密,而在未得到其他各方书面同意前,其不得向任何第三方披露任何有关资料,除下列情况外:(a)公众知悉或将会知悉该等资料(但这并非由接受资料之一方向公众披露);(b)适用法律或任何证券交易所的规则或规定要求披露之资料;或(c)由任何一方就本合同项下所规定的交易需向其法律顾问或财务顾问披露之资料,而该法律顾问或财务顾问亦需受与本条中义务相类似之保密义务约束。任何一方所雇用的工作人员或机构对任何保密资料的披露均应被视为该等一方对该等保密资料的披露,该一方应对违反本合同承担法律责任。无论本合同以任何理由终止,本条应继续有效。
  The Parties acknowledge that any oral or written information exchanged among them with respect to this Agreement is confidential information. Each Party shall maintain the confidentiality of all such information, and without obtaining the written consent of other Parties, it shall not disclose any relevant information to any third parties, except in the following circumstances: (a) such information is or will be in the public domain (provided that this is not the result of a public disclosure by the receiving Party); (b) information disclosed as required by applicable laws or rules or regulations of any stock exchange; or (c) information required to be disclosed by any Party to its legal counsel or financial advisor regarding the transaction contemplated hereunder, and such legal counsel or financial advisor are also bound by confidentiality duties similar to the duties in this Section. Disclosure of any confidential information by the staff members or agency hired by any Party shall be deemed disclosure of such confidential information by such Party, which Party shall be held liable for breach of this Agreement. This Section shall survive the termination of this Agreement for any reason.

 

独家购买权合同签字页

SIGNATURE PACE TO EXCLUSIVE OPTION AGREEMENT

 

     
 

 

8. 进一步保证
  Further Warranties
   
  各方同意迅速签署为执行本合同的各项规定和目的而合理需要的或对其有利的文件,以及釆取为执行本合同的各项规定和目的而合理需要的或对其有利的进一步行动。
  The Parties agree to promptly execute documents that are reasonably required for or are conducive to the implementation of the provisions and purposes of this Agreement and take further actions that are reasonably required for or are conducive to the implementation of the provisions and purposes of this Agreement.
   
9. 其他
  Miscellaneous
   
(viii) 修订、更改与补充
  Amendment, change and supplement
   
  对本合同作出的任何修订、更改与补充,均须经所有各方签署书面协议。
  Any amendment, change and supplement to this Agreement shall require the execution of a written agreement by all of the Parties.
   
(ix) 完整合同
  Entire agreement
   
  除了在本合同签署后所作出的书面修订、补充或更改以外,本合同应构成本合同各方就本合同标的物所达成的完整协议,并应在本合同签署之日取代在此之前就本合同标的物所达成的所有口头和书面的协商、陈述和合同,包括但不限于各方于2019年9月26日签署的《独家购买权合同》。
  Except for the amendments, supplements or changes in writing executed after the execution of this Agreement, this Agreement shall constitute the entire agreement reached by and among the Parties hereto with respect to the subject matter hereof, and as of the date of this Agreement, shall supersede all prior oral and written consultations, representations and contracts reached with respect to the subject matter of this Agreement, including without limitation, the Exclusive Option Agreement, entered into by and among the Parties on September 26, 2019.
   
(x) 标题
  Headings
  本Í合同的标题仅为方便阅读而设,不应被用来解释、说明或在其他方面影响本合同的规定的含义。
  The headings of this Agreement are for convenience only, and shall not be used to interpret, explain or otherwise affect the meanings of the provisions of this Agreement.
   
(xi) 语言
  Language
   
  本合同以中文,一式四(4)份,甲方、乙方以及丙方各持一(1)份,具有同等的法律效力。
  This Agreement is written in Chinese in four (4) copies, Party A, Party B and Party C having one (1) copy with equal legal validity.
  ÅΩÅ

 

独家购买权合同签字页

SIGNATURE PACE TO EXCLUSIVE OPTION AGREEMENT

 

     
 

 

(xii) 可分割性
  Severability
   
  如果本合同有一条或多条规定根据任何法律或法规在任何方面被裁定为无效、不合法或不可强制执行,则本合同其余规定的有效性、合法性或可强制执行性不应在任何方面受到影响或损害。各方应通过诚意磋商,争取以法律许可以及各方期望的最大限度内有效的规定取代该等无效、不合法或不可强制执行的规定,而该等有效的规定所产生的经济效果应尽可能与该些无效、不合法或不可强制执行的规定所产生的经济效果相似。
  In the event that one or several of the provisions of this Agreement are found to be invalid, illegal or unenforceable in any aspect in accordance with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected or compromised in any respect. The Parties shall strive in good faith to replace such invalid, illegal or unenforceable provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the intentions of the Parties, and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the economic effect of those invalid, illegal or unenforceable provisions.
   
(xiii) 继任者
  Successors
   
  本合同对各方各自的继任者和该等各方所允许的受让方应具有约束力并应对其有利。
  This Agreement shall be binding on and shall inure to the interest of the respective successors of the Parties and the permitted assigns of such Parties.
   
(xiv) 继续有效
  Survival
   
  本合同期满或提前终止前因本合同而发生的或到期的任何义务在本合同期满或提前终止后应继续有效。
  Any obligations that occur or that are due as a result of this Agreement upon the expiration or early termination of this Agreement shall survive the expiration or early termination thereof.
   
  第5、7、8条和本第10.8条的规定在本合同终止后应继续有效。
  The provisions of Sections 5, 7, 8 and this Section 10.8 shall survive the termination of this Agreement.
   
(xv) 弃权
  Waivers
   
  任何一方均可以对本合同的条款和条件作出弃权,但该等弃权必须经书面作出并须经各方签字。任何一方在某种情况下就其他各方的违约所作出的弃权不应被视为该等一方在其他情况下就类似的违约作出弃权。
  Any Party may waive the terms and conditions of this Agreement, provided that such a waiver must be provided in writing and shall require the signatures of the Parties. No waiver by any Party in certain circumstances with respect to a breach by other Parties shall operate as a waiver by such a Party with respect to any similar breach in other circumstances.

 

[以下无正文]

[The space below is intentionally left blank.]

 

独家购买权合同签字页

SIGNATURE PACE TO EXCLUSIVE OPTION AGREEMENT

 

     
 

 

有鉴于此,各方已促使其授权代表于文首所述日期签署了本独家购买权合同,以昭信守。

IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Exclusive Option Agreement as of the date first above written.

 

甲方:HONGKONG INTERNET FINANCIAL SERVICES LIMITED(香港互联网金融服务有限公司)

Party A: HONGKONG INTERNET FINANCIAL SERVICES LIMITED

 

签署:    
     
By:  

 

有鉴于此,各方已促使其授权代表于文首所述日期签署了本独家购买权合同,以昭信守。

IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Exclusive Option Agreement as of the date first above written.

 

乙方:林建欣

Party B: LIN Jianxin

 

签署:  
     
By:  

 

 

有鉴于此,各方已促使其授权代表于文首所述日期签署了本独家购买权合同,以昭信守。

IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused their authorized representatives to execute this Exclusive Option Agreement as of the date first above written.

 

丙方:HONGKONG SHENGQI TECHNOLOGY LIMITED (香港聖旗科技有限公司)

Party C: HONGKONG SHENGQI TECHNOLOGY LIMITED

 

签署:  
     
By:  

 

独家购买权合同签字页

SIGNATURE PACE TO EXCLUSIVE OPTION AGREEMENT

 

     

 

 

Exhibit 4.38

 

独家业务合作协议

Exclusive Business Cooperation Agreement

 

 

本独家业务合作协议(下称”本协议”)由以下双方于 年 月 日在中华人民共和国(下称”中国”)北京签署。

 

This Exclusive Business Cooperation Agreement (this “Agreement”) is made and entered into by and between the following Parties on ________, ____ in Beijing, the People’s Republic of China (“China” or the “PRC”).

 

甲方:Hongkong Internet Financial Services Limited(香港互联网金融服务有限公司)

地址: No. 308, Huaibei Road, Huaibei Town, Huairou District, Beijing

Party A: Hongkong Internet Financial Services Limited(香港互联网金融服务有限公司)
Address: No. 308, Huaibei Road, Huaibei Town, Huairou District, Beijing

 

乙方:HongKong Shengqi Technology Limited(香港圣旗科技有限公司)

地址:Suite 603,6/F,Laws Commercial Plaza,788 Cheung Sha Wan Road,Kowloon,Hongkong

Party B: HongKong Shengqi Technology Limited(香港圣旗科技有限公司)
Address: Suite 603,6/F,Laws Commercial Plaza,788 Cheung Sha Wan Road,Kowloon, Hongkong

 

甲方和乙方以下各称为”一方”,统称为”双方”。

Each of Party A and Party B shall be hereinafter referred to as a “Party” respectively, and as the “Parties” collectively.

 

鉴于:

Whereas,

 

1. 甲方是一家在香港注册的企业,拥有提供技术服务和商务咨询服务的必要资源;
  Party A is an Enterprise established in Hongkong, and has the necessary resources to provide technical services and business consulting services;

 

2. 乙方是一家在香港注册的企业;
  Part B is an Enterprise established in Hongkon;

 

3. 甲方同意利用其人力、技术和信息优势,在本协议有效期内向乙方提供有关独家技术服务、技术咨询及其他服务(具体范围见下文),乙方同意接受甲方或其指定方按本协议条款的规定提供的该等服务。

Party A is willing to provide Party B, on an exclusive basis, with technical, consulting and other services (the detailed scope set forth below) during the term of this Agreement, utilizing its own advantages in human resources, technology and information, and Party B is willing to accept such exclusive services provided by Party A or Party A’s designee(s), each on the terms set forth herein.

 

  1/11  
 

 

据此,甲方和乙方经协商一致,达成如下协议:

Now, therefore, through mutual discussion, Party A and Party B have reached the following agreements:

 

1. 甲方服务提供

Services Provided by Party A

 

1.1. 按照本协议条款和条件,乙方在此委任甲方在本协议有效期内作为乙方的独家服务提供商向乙方提供全面的业务支持、技术服务和咨询服务,具体内容包括所有在乙方营业范围内由甲方不时决定的全部或部分服务,包括但不限于以下内容:技术服务、网络支持、业务咨询、知识产权许可、设备或租赁、市场咨询、系统集成、产品研发和系统维护(”服务”)。

Party B hereby appoints Party A as Party B’s exclusive services provider to provide Party B with complete business support and technical and consulting services during the term of this Agreement, in accordance with the terms and conditions of this Agreement, which may include all or part of the services within the business scope of Party B as may be determined from time to time by Party A, including, but not limited to, technical services, network support, business consultations, intellectual property licenses, equipment or leasing, marketing consultancy, system integration, product research and development, and system maintenance(“Service”).

 

1.2. 乙方同意接受甲方提供的咨询和服务乙方进一步同意,除非经甲方事先书面同意,在本协议有效期内, 就本协议規定事宜,乙方不得接受任何第三方提供的任何咨询和/或服务,并且不得与任何第三方进行合作。甲方可以指定其他方(该被指定方可以与乙方签署本协议第1.3条描述的某些协议)为乙方提供本协议项下的咨询和/或服务。

Party B agrees to accept all the consultations and services provided by Party A. Party B further agrees that unless with Party A’s prior written consent, during the term of this Agreement, Party B shall not accept any consultations and/or services provided by any third party and shall not cooperate with any third party regarding the matters contemplated by this Agreement. Party A may appoint other parties, who may enter into certain agreements described in Section 1.3 with Party B, to provide Party B with the consultations and/or services under this Agreement.

 

1.3. 为确保乙方符合日常经营中的现金流要求和(或)抵销其经营过程中产 生的任何损失,无论乙方是否实际产生任何该等经营性损失,甲方有义务向乙方提供财务支持(仅在中国法律允许的范围内)。甲方可以银行 委托贷款或借款的方式向乙方提供财务支持,并应另行签署该等委托贷款或借款合同。

To ensure that the cash flow requirements of Party B’s ordinary operations are met and/or to set off any loss accrued during such operations, Party A is obligated, only to the extent permissible under the laws of PRC, to provide financing support for Party B, whether or not Party B actually incurs any such operational loss. Party A’s financing support for Party B may take the form of bank entrusted loans or borrowings. Contracts for any such entrusted loans or borrowings shall be executed separately.

 

  2/11  
 

 

1.4. 服务的提供方式

Service Providing Methodology

 

  1.4.1 甲方和乙方同意在本协议有效期内双方可以直接或通过其各自的关联方签订其他技术服务协议和咨询服务协议,对特定技术服 务和咨询服务的具体内容、方式、人员以及收费等項行约定。

Party A and Party B agree that during the term of this Agreement, both Parties, directly or through their respective affiliates, may enter into further technical service agreements or consulting service agreements, which shall provide the specific contents, manner, personnel, and fees for the specific technical services and consulting services.

 

  1.4.2 为履行本协议,甲方和乙方同意在本协议有效期内双方可以直接 或通过其各自的关联方签订知识产权(包括但不限于,软件、商 标、专利,技术秘密)许可协议,该协议应允许乙方根据乙方的 业务需要随时使用甲方的有关知识产权.
    To fulfill this Agreement, Party A and Party B agree that during the term of this Agreement, both Parties, directly or through their respective affiliates, may enter into intellectual property (including, but not limited to, software, trademark, patent and know-how) license agreements, which shall permit Party B to use Party A’s relevant intellectual property rights, at any time and from time to time based on the needs of the business of Party B

 

  1.4.3 为履行本协议,甲方和乙方同意在本协议有效期内双方可以直接 或通过其各自的关联方签订设备或厂房租赁协议,该协议应允许乙方根据乙方的业务需要随时使用甲方的有关设备或厂房。

To fulfill this Agreement, Party A and Party B agree that during the term of this Agreement, both Parties, directly or through their respective affiliates, may enter into equipment or property leases which shall permit Party B to use Party A’s relevant equipment or property based on the needs of the business of Party B.

 

  1.4.4 甲方可自主决定将本协议下应向乙方提供的一部分服务分包给 第三方承担.

Party A may, at its own discretion, subcontract to third parties part of the services Party A provides to Party B under this Agreement.

 

2. 服务费的计算、支付方式、财务报表、审计和税务

Calculation and Payment of the Service Fees, Financial Reports, Audit and Tax

 

2.1 双方同意,就甲方提供的服务,乙方应将其净收入的100%的款项: 甲方作服务费(“服务费”).服务费应当按月支付.在本 甲方无需经乙方同意,有权仅依照其自主决定调整上述 于每月最后一天的30日内,(a)向甲方提供乙方当月的管 据,其中应当明确乙方在当月的净收入额(%月净收入”有盛)将每月; 净收入的100%支付给甲方(“月付歌”).甲方在收到管理 据后,应在七(7)个工作日内向乙方出具相应的技术服务费V 应在收到发票后七(7)个工作日内支付发票注明的金额。所有付 汇款或各方认可的其它方式划入甲方指定的银行帐户.各方同意,甲方 可不时向乙方送达通知更改该等付款指示.

Both Parties agree that, in consideration of the services provided by Party A, Party B shall pay Party A fees (the “Service Fees”) equal to 100% of the net income of Party B. The Service Fees shall be due and payable on a monthly basis; upon the prior written consent by Party A. During the term of this Agreement, Party A shall have the right to adjust the above Service Fees at its sole discretion without the consent of Party B , Party B shall (a) deliver to Party A the management accounts and operating statistics of Party B for such month, including the net income of Party B during such month (the “Monthly Net Income”), and (b) pay 100% of such Monthly Net Income to Party A (each such payment, a “Monthly Payment”). Within 7 days of receipt of such management accounts and operating statistics, Party A shall issue to Party B a corresponding technical service invoice, and Party B shall make payment of the amount of such invoice within 7 days of receipt of the same. All payments shall be transferred into the bank accounts designated by Party A through remittance or in any other way acceptable by the Parties. The Parties agree that such payment instruction may be changed by a notice given by Party A to Party B from time to time.

 

  3/11  
 

 

2.2 乙方应于每个财政年度末的90日内,(a)向甲方提供乙方在本财政年度的审计的财务报表,该财务报表应当经由甲方批准的独立注册会计师审 计并认证:(b)如果按照经审计的财务报表显示,本财政年度内乙方向甲 方支付的月付款的总额有任何不足,乙方应向甲方支付差额。

Within ninety (90) days after the end of each fiscal year, Party B shall (a) deliver to Party A audited financial statements of Party B for such fiscal year, which shall be audited and certified by an independent certified public accountant approved by Party A, and (b) pay an amount to Party A equal to the shortfall, if any, of the net income of Party B for such fiscal year, as shown in such audited financial statements, as compared to the aggregate amount of the Monthly Payments paid by Party B to Party A in such fiscal year.

 

2.3 乙方应按照法律及商业惯例的要求编制符合甲方要求的财务报表C
  Party B shall prepare its financial statements in satisfaction of Party A’s requirements and in accordance with law and commercial practices.

 

 

2.4 经甲方提前五(5)个工作日通知,乙方应允许甲方及/或其指定审计师在乙方的主要办公地点审计乙方的有关帐册和记录并复印所需的该部分帐 册和记录.以便核实乙方的收入金额和报表的准确性。
  Subject to a notice given by Party A 5 working days in advance, Party B shall allow Party A and/or its appointed auditor to review, and make photocopies of, the relevant books and records of Party B at the principal office of Party B to verify the accuracy of the income amounts and statements of Party B.

 

2.5 本协议各方由于执行本协议所产生的税收负担,由各方畐T承担。

Each of the Parties shall assume its own tax obligations in relation to performance of this Agreement.

 

3. 知识产权、保密条款以及禁止竞争

Intellectual Property Rights; Confidentiality Clauses; Non-competition

 

3.1 甲方对履行本协议而产生或创造的所有权利、所有权、权益和知识产权,包括但不限于 著作权、专利、专利申请、商标、软件、技术秘密、商业 机密及其他,无论其是由甲方还是由乙方开发的,均享有独有的和所有 权上的权利和权益.

Party A shall have exclusive and proprietary rights and interests in all rights, ownership, interests and intellectual properties arising out of or created during the performance of this Agreement, including, but not limited to, copyrights, patents, patent applications, trademarks, software, technical secrets, trade secrets and others, regardless of whether they have been developed by Party A or Party B.

 

  4/11  
 

 

3.2 双方承认,其就本协议而交换的任何口头或书面资料均属机密资料•每 一方均应对所有该等资料予以保密,而在未得到另一方书面同意前,其 不得向任何第三方披JS任何有关资料,除下列情况外:(时公众知悉或将 会知悉该等资料(但这并非由接受资料之一方向公众披K): (b)适用法律 或任何证券交易所的规则或规定要求披露之资料;或(c)由任何一方就本 协议项下所规定的交易需向其法律顾问或财务顾问披露之资料,而该法 律顾问或财务顾问亦需受与本条中义务相类似之保密义务约束。任何一 方所雇用的工作人员或机构对任何保密资料的披露均应被视为该等一方 对该等保密资料的披露,该一方应对违反本协议承担法律责任。无论本 协议以任何理由终止,本条应继续有效。
  The Parties acknowledge that any oral or written information exchanged among them with respect to this Agreement is confidential information. Each Party shall maintain the confidentiality of all such information, and without obtaining the written consent of the other Party, it shall not disclose any relevant information to any third parties, except in the following circumstances: (a) such information is or will be in the public domain (provided that this is not the result of a public disclosure by the receiving Party); (b) information disclosed as required by applicable laws or rules or regulations of any stock exchange; or (c) information required to be disclosed by any Party to its legal counsel or financial advisor regarding the transaction contemplated hereunder, and such legal counsel or financial advisor is also bound by confidentiality duties similar to the duties in this Section. Disclosure of any confidential information by the staff members or agencies hired by any Party shall be deemed disclosure of such confidential information by such Party, which Party shall be held liable for breach of this Agreement. This Section shall survive the termination of this Agreement for any reason.

 

3.3 乙方不得(直接或间接)经营除乙方营业执照及经营许 的业务,不得在中国境内直接或间接经营与甲方业务 括投资于经营与甲方业务相竞争的业务的实体,也不 意范围之外的其他业务。

Party B shall not engage in any business activities other than those falling within the scope permitted by its Business License and Business Permit, whether directly or indirectly, or any businesses in China, which compete with the businesses of Party A, whether directly or indirectly, or any other businesses beyond the scope approved in writing by Party A.

 

3.4 双方同意,不论本协议是否更改、废除或终止,本条应继续有效。

The Parties agree that this Section shall survive changes to, and rescission or termination of, this Agreement.

 

4. 陈述和保证

Representations and Warranties

 

4.1 甲方陈述和保证如下:

 

Party A hereby represents and warrants as follows:

 

  4.1.1 甲方是技照中国法律合法注册并有效存续的f父司。

Party A is a company legally registered and validly existing in accordance with the laws of China.

 

  5/11  
 

 

  4.1.2 甲方签署并履行本协议是在其法人资格及其业务运营范围之内; 甲方已釆取必要 的公司行为和被赋予适当授权并取得第三方和 政府机构的同意及批准,并且将不违反对甲方有约束力或影响的 法律或其他限制。

Party A’s execution and performance of this Agreement is within its corporate capacity and the scope of its business operations; Party A has taken necessary corporate actions and been given appropriate authorization and has obtained the consent and approval from third parties and government agencies, and will not violate any restrictions in law or otherwise binding or having an impact on Party A.

 

  4.1.3 本协议构成甲方的合法、有效和有约束力的义务,依本协议之条 款可强制执行.
    This Agreement constitutes Party A’s legal, valid and binding obligations, enforceable in accordance with its terms.

 

4.2 乙方陈述和保证如下:

Party B hereby represents and warrants as follows:

 

  4.2.1 乙方是按照中国法律合法注册并有效存续的一家公司.

Party B is a company legally registered and validly existing in accordance with the laws of China;

 

  4.2.2 乙方签署井履行本协议是在其法人资格及其业务键約围痂、 乙方己采取必要的公司行为和被赋予适当授印并取得第三方利 政府机构的同意及批准,并且将不违反对乙方为的束力或影响的勺 法崙或其他限制。

Party B’s execution and performance of this Agreement is within its corporate capacity and the scope of its business operations; Party B has taken necessary corporate actions and given appropriate authorization and has obtained the consent and approval from third parties and government agencies, and will not violate any restrictions in law or otherwise binding or having an impact on Party B.

 

  4.2.3 本协议构成乙方的合法、有效和有约束力的义务,并应针对其可 强制执行。

This Agreement constitutes Party B’s legal, valid and binding obligations, and shall be enforceable against it.

 

5. 生效和有效期

Effectiveness and Term

 

5.1 本协议于文首标明的日期签署并应自该等日期起生效。除非依本协议或双方另行签署的其他协议的规定提前终止,本协议有效期应为10年。本协议签署后,双方应每三个月对本协议做一次审査,以决定是否根据当时的实际情况对本协议的规定做出修改或补充。

This Agreement is executed on the date first above written and shall take effect as of such date. Unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Agreement or relevant agreements separately executed between the Parties, the term of this Agreement shall be 10 years. After the execution of this Agreement, both Parties shall review this Agreement every 3 months to determine whether to amend or supplement the provisions in this Agreement based on the actual circumstances at that time.

 

  6/11  
 

 

5.2 本协议期满前,经甲方书面确认,本协议有效期可以延长。延长的有效
  期应由甲方决定,乙方应无条件地接受该等延长的有效期。

The term of this Agreement may be extended if confirmed in writing by Party A prior to the expiration thereof. The extended term shall be determined by Party A, and Party B shall accept such extended term unconditionally.

 

6. 终止

Termination

 

6.1 除非依据本协议的有关条款续期,本协议应于期满之日终止。

Unless renewed in accordance with the relevant terms of this Agreement, this Agreement shall be terminated upon the date of expiration hereof.

 

6.2 本协议有效期内,除非甲方对乙方有严重疏忽或存在欺诈行为,乙方不得在期满之日前终止本协议。但是,甲方应有权在任何时候通过提前30天向乙方发出书面通知终止本协议。

During the term of this Agreement, unless Party A commits gross negligence, or a fraudulent act, against Party B, Party B shall not terminate this Agreement prior to its expiration date. Nevertheless, Party A shall have the right to terminate this Agreement upon giving 30 days’ prior written notice to Party B at any time.

 

6.3 在本协议终止之后,双方在第3、7和8条项下的权利和义务应继续有效。

The rights and obligations of the Parties under Articles 3, 7 and 8 shall survive the termination of this Agreement.

 

6.4 本协议由于任何原因提前终止或期满并不免除任何一方在本协议终止日或期满日前到期的本协议项下所有付款义务(包括但不限于服务费),也不免除本协议终止前发生的任何违约责任。本协议终止前所产生的应付服务费应在本协议终止之日起十五(15)个工作日支付给甲方。

In case of early termination, for whatever reason, or due expiration of this Agreement, payment obligations of either Party outstanding as of the date of such termination or expiration, including without limitation the Service Fees, shall not be waived, nor shall any default liability accrued as of the termination of this Agreement be waived. The Service Fees accrued as of the termination of this Agreement shall be paid to Party A within 15 working days of the termination of this Agreement.

 

7. 管辖法律、争议解决和法律变更

Governing Law and Resolution of Disputes

 

7.1 本协议的签署、生效、解释、履行、修改和终止以及本协议项下争议的解决应受中国法律管辖。

The execution, effectiveness, construction, performance, amendment and termination of this Agreement and the resolution of disputes hereunder shall be governed by the laws of China.

 

  7/11  
 

 

7.2 如果因解释和履行本协议的规定发生任何争议,双方应诚意协商解决争议。如果在任何一方要求通过协议解决争议后30天之内双方未能就该等争议的解决达成一致,则任何一方均可将有关争议提交给中国国际经济贸易仲裁委员会,由该会按照其届时有效的仲裁规则仲裁解决。仲裁应在北京进行,仲裁使用的语言应为中文。仲裁裁决应是终局性的并对双方均匀约束力。

In the event of any dispute with respect to the construction and performance of the provisions of this Agreement, the Parties shall negotiate in good faith to resolve the dispute. In the event the Parties fail to reach an agreement on the resolution of such a dispute within 30 days after any Party’s request for resolution of the dispute through negotiations, any Party may submit the relevant dispute to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration, in accordance with its then-effective arbitration rules. The arbitration shall be conducted in Beijing, and the language used during arbitration shall be Chinese. The arbitration ruling shall be final and binding on both Parties.

 

7.3 因解释和履行本协议而发生任何争议和任何争议正在进行仲裁时,除争议的事项外,本协议双方应继续行使其各自在本协议项下的权利并履行其各自在本协议项下的义务。

Upon the occurrence of any disputes arising from the construction and performance of this Agreement or during the pending arbitration of any dispute, except for the matters under dispute, the Parties to this Agreement shall continue to exercise their respective rights under this Agreement and perform their respective obligations under this Agreement.

 

7.4 本协议签署之日后,如果在任何时候,由于任何中国法律、法规或规章的颁布或改变,或由于对该等法律、法规或规章的解释或适用的改变;应适用以下约定:(a)如果法律的变更或新颁布的规定对于任何一方来说比本协议签署之日生效的有关法律、法规、法令或规定更优惠(而另一方没有受到严重不利的影响),各方应及时申请获得该变更或新规定所带来的利益。各方应尽其最大努力使该申请获得批准;以及(b)如果由于上述法律变更或新颁布的规定,任何一方在本协议项下的经济利益直接或间接地受到严重不利的影响,本协议应继续按照原有条款执行。各方应利用所有合法的途径取得对遵守该变更或规定的豁免。如果对任何一方的经济利益产生的不利影响不能按照本协议规定的解决,受影响一方通知其他各方后,各方应及时磋商并对本协议作出一切必要的修改,以维持受影响一方在本协议项下的经济利益。

In case of promulgation or , or any change to or in any Chinese law, regulation or rule, or any change to or in the interpretation or application of the same anytime after execution of this Agreement, the following agreement shall apply: (a) if any Party would enjoy more benefits under any changed or new law than under the relevant law, regulation or rule in effect at the date of this Agreement, without any adverse effect upon the other Party, the Parties shall promptly apply for such benefits. The Parties shall make best efforts to procure the approval of such application; and (b) if the aforementioned law change or promulgation causes any direct or indirect material adverse effect to either Party, this Agreement shall be implemented in its original terms and conditions. However, the Parties shall try all lawful means to procure exemption from compliance with such changed or new law provisions. In the event such adverse effect on the economic interest of either Party is unable to be resolved pursuant to this Agreement, the affected Party may give notice to other Party(s), and the Parties shall hold prompt discussion and make all necessary amendments to this Agreement so as to maintain the economic benefits otherwise enjoyed by the affected Party.

 

  8/11  
 

 

8. 补偿

Indemnification

 

对于甲方应乙方要求而提供的咨询和服务所产生或引起的针对甲方的任何诉讼、索赔或其他要求所招致的任何损失、损害、责任或费用,乙方均应补偿给甲方,并使甲方不受损害,除非该等损失、损害、责任或费用是因甲方的严重疏忽或故意的不当行为而产生的。

Party B shall indemnify and hold harmless Party A from any losses, injuries, obligations or expenses caused by any lawsuit, claims or other demands against Party A arising from or caused by the consultations and services provided by Party A at the request of Party B, except where such losses, injuries, obligations or expenses arise from the gross negligence or willful misconduct of Party A.

 

9. 转让

Assignment

 

9.1 未经甲方的事先书面同意,乙方不得将其在本协议项下的权利和义务转让给任何第三方。

Without Party A’s prior written consent, Party B shall not assign its rights and obligations under this Agreement to any third party.

 

9.2 乙方同意,甲方可以通过向乙方发出事先书面通知来向任何第三方转让其在本协议项下的权利和义务,而无需经过乙方的同意。

Party B agrees that Party A may assign its obligations and rights under this Agreement to any third party upon a prior written notice to Party B but without the consent of Party B.

 

10. 可分割性

Severability

 

如果本协议有一条或多条规定根据任何法律或法规在任何方面被裁定为无效、不合法或不可强制执行,则本协议其余规定的有效性、合法性或可强制执行性不应在任何方面受到影响或损害。双方应通过诚意磋商,争取以法律许可以及双方期望的最大限度内有效的规定取代该等无效、不合法或不可强制执行的规定,而该有效的规定所产生的经济效果应尽可能与该些无效、不合法或不可强制执行的规定所产生的经济效果相似。

In the event that one or several of the provisions of this Agreement are found to be invalid, illegal or unenforceable in any aspect in accordance with any laws or regulations, the validity, legality or enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not be affected or compromised in any aspect. The Parties shall strive in good faith to replace such invalid, illegal or unenforceable provisions with effective provisions that accomplish to the greatest extent permitted by law and the intentions of the Parties, and the economic effect of such effective provisions shall be as close as possible to the economic effect of those invalid, illegal or unenforceable provisions.

 

  9/11  
 

 

11. 修改和补充

Amendments and Supplements

 

对本协议作出的任何修改和补充均应为书面的。双方签署的与本协议有关的修改协议和补充协议应是本协议不可分割的组成部分,并应具有与本协议同等的法律效力。

Any amendments and supplements to this Agreement shall be in writing. The amendment agreements and supplementary agreements that have been signed by the Parties and that relate to this Agreement shall be an integral part of this Agreement and shall have the same legal validity as this Agreement.

 

12. 语言和副本

Language and Counterparts

 

本协议以中文就一式二份。每一方各持一份,具有同等的法律效力。

This Agreement is written in both Chinese and English language in two copies, each Party having one copy with equal legal validity.

 

  10/11  
 

 

有鉴于此,双方己促使其授权代表于文首所述日期签署了本独家业务合作协议,以昭信守。

 

甲方:Hongkong Internet Financial Services Limited(香港互联网金融服务有限公司)

 

(盖章):

 

日期:

 

乙方:HongKong Shengqi Technology Limited(香港圣旗科技有限公司)

 

(盖章):

 

日期:

 

  11/11  

 

 

Exhibit 4.39

 

Contract Type Nashwork

 

 

Nashwork

纳什空间

Super Studio

超级工作室

 

Office Lease Contract

(House Leasing Contract)

房屋租赁合同

     
 

 

Nashwork

Contract No.: E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

合同编号:E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

纳什空间

Notes to Entry into of Contract and Letter of Confirmation

签约提示及确认函

1.

Please confirm that before the contract is entered into, you have read the terms and conditions of this contract carefully and understand and accept such terms and conditions

Fully informed; at the same time, our company’s agent has informed you of the relevant information on the entry into of the “House Leasing Contract”.

请确认, 在签署合同前,您已经仔细阅读过本合同条款并予以理解和接受, 同时我公司经办人已向您告知签署《房屋租赁合同》的相关信息。

   
2.

Where you have handed over any money to our company’s agent, in order to guarantee your rights and interest, you shall require our company’s agent to issue the voucher in the relevant amount and affixed with the special seal of our company for finance. As the sole voucher for the payment made by you, you shall keep such payment voucher properly.

Our company shall not recognize any voucher or receipt without the special seal of our company for finance.

   如您交予我公司经办人钱款, 为了保障您的权益, 应要求我公司经办人开具带有我公司财务专用章的对应金额的收据,此交款凭证为证明您交款的唯一凭证,您应妥善保留好此交款凭证,我公司不认可任何没有我公司财务专用章的收据或者收条。
   
3.

Any other agreement than the terms and conditions of the contract to be entered into between you and our company’s agent shall be confirmed by means of the supplemental agreement, and shall not become valid without the special seal of our company for contract.

如您与我公司经办人签署任何关干合同条款外的约定,均须以补充协议的方式确认,并且须加盖我公司合同专用章方可生效。

   
4.

Please confirm that with regard to the contents of the contract, you have read the following items carefully, and have understood and accepted such items:

请确认针对合同内容,如下几点内容您已仔细阅读并已经理解且接受:

 

 

 

 

  1) Stipulation on unilateral and early termination of the contract:
    单方提前解除合同的约定:
   

During the performance of the contract, where you have to terminate this contract in advance, you shall notify our company in writing at least thirty (30) days in advance, and pay our company the penalty in the amount equal to double monthly rent and monthly service charge in such case, and make compensation for the other losses incurred to our company arising therefrom (Please see the text of the contract in detail).

合同履行期间,如果您需提前解除本合同的,须提前30日以书面形式通知我公司,并按合同约定向我公司支付届时双倍月租金及月服务费作为违约金,并赔偿我公司其他相应损失(详见合同文本约定)。

     
  2) Notes to repair and maintenance of house:
     房屋维修维护说明
   

During the lease term of the house, the equipment and facilities will be subject to the wearing and aging to different extents. As the lessee, you are obligated to do a good job in the repair and maintenance of the house; where the repair is required for the damage to the equipment and facilities in such house occurring within such term, you shall take only the responsibility for the repair and maintenance of the house and appendages thereto, as well as the equipment and facilities due to the utilization or for any human cause. Where the repair and maintenance do no fall within the aforesaid scope, both parties shall resolve through otherwise negotiation according to the principle that the one causing such situation shall undertake the responsibility.

房屋出租期间各项设备设施会有不同程度的损耗及老化。您作为承租方,您有义务做好房屋的维修维护工作,如在此期间发生了房屋设备设施损坏需要维修的情况,只须承担房屋及附属物品、设备设施因使用或人为造成的维护、维修事宜。如维护维修项目不在前述范围之内,应依据谁导致谁承担的原则,由甲乙双方另行协商解决。

5.

This contract will generate the electronic file with the electronic signature technology; whenever it is confirmed, such file shall have the same legal effect as the contract. The file shall be confirmed in the following two ways: 1. Online confirmation by APP; 2. Offline confirmation by signing on paper document or affixing with traditional seal.

本合同将以电子签约技术生成电子文档,一经确认,该文档即具备合同法律效力。文档确认分为两种方式:

1. 线上APP确认; 2线下纸质文档签署或加盖传统印章。

 

Confirmation with Signature/Seal: Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd.

签字/盖章确认:福惠(厦门)商业保理有限公司

 

Date: April 11, 2019

日期:2019年04月11日

 

Nashwork’s Hotline for Service Supervision: 400 116 0055

纳什空间服务监督电话:400 116 0055

 

 

 

 

Nashwork

纳什空间

Contract No.: E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

合同编号:E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

 

House Leasing Contract

房屋租赁合同

 

Lessor: Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd. (Hereinafter referred to as “Party A”)

 

Mailing Address: Room 501-2059, Office Building of Development Zone, No.8, Xingshen South Road, Miyun District Economic Development Zone, Beijing

 

Party A’s Agent: Zhang Na

Telephone: 400 116 0055

Email: service02@nash.work

出租方:纳什凯旋科技(北京)有限公司(以下简称“甲方” )

通讯地址:北京市密云区经济引发区兴盛南路8号一月发区办公楼501室一2059

甲方经办人:张娜

联系电话:400 116 0055

电子邮箱:service02@nash.work

 

Lessee: Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd. (Hereinafter referred to as “Party B”)

 

Agent:

承租方:福惠(厦门)商业保理有限公司(以下简称“ 乙方” )

代理人:

 

In accordance with the provisions of the “Contract Law” of the People’s Republic of China as well as the relevant laws and regulations, on an equal and voluntary basis, both parties reach the agreement on the matters concerning the house leasing, and enter into this “House Leasing Contract” (Hereinafter referred to as the “Contract”), which shall be abided by both parties.

依据《中华人民共和国合同法》及有关法律、法规的规定,甲、乙双方在平等、自愿的基础上,就房屋租赁的有关事宜达成一致,特订立本《房屋租赁合同》(以下简称” 本合同”),以兹共同遵守。

 

Article 1: Basic conditions of underlying contract

第一条 标的房屋基本情况

(A) Party A agrees to lease:
   
 

The house located at Room 808, 7 floor, Wanda Square Building 8#, Yard No.93, Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing (Hereinafter referred to as the “underlying house”) in a well-equipped and leasable condition to Party B for use; the conditions of the house upon the handover for examination shall be subject to the “Letter of Confirmation for Handover of Underlying House”, which shall be signed by both parties in the format as set forth in the Appendix 3 to the Contract.

( A) 甲方同意将位于:

北京市朝阳区建国路93号院万达广场8号楼7层808的房屋(以下简称“标的房屋”)在设备良好、可租赁的状态下租给乙方使用,房屋交验情况以双方按本合同附件3的格式签署的《标的房屋交接确认书》为准。

 

 

 

 

(B)

The underlying house under this contract shall be used only as the office. The formalities for registration for industry and commerce shall be gone through before the underlying house is put into service. Party B makes the commitment to abide by the national and municipal regulations on the house occupation and the property management as well as Party A’s regulations on property management. Party B shall provide Party A with the relevant documentary evidences (Including but not limited to the business license, and the business qualification for special industry) on the Party B’s right to operate the aforesaid house before the Contract is entered into. Without the written consent of Party A, Party B shall not change the intended use as stipulated above without authorization and unless it is reported to the relevant government department for approval.

(B) 本合同项下标的房屋仅作为办公使用,使用标的房屋办理工商注册。乙方承诺遵守国家和本市有关房屋使用和物业管理的规定及甲方的物业管理规定。乙方应千本合同签署前向甲方提供其拥有前述经营权的

相关证明文件(包括但不限千营业执照、特殊行业经营资质)。未经甲方书面同意并按规定报政府有关部门核准, 乙方不得擅自改变上述约定的使用用途。

   
(C)

The underlying house covers a floor area of 210.19 square meters.

(C) 标的房屋建筑面积210.19平方米。

   
(D)

Contract type of the house: Initial contract.

(D) 房屋的签约类型: 首次签约

 

Article 2: Term of lease and date of delivery

第二条 租赁期限及交付日

 

(A)

The term of lease under the Contract shall start from April 4, 2019 (Hereinafter referred to as the “starting date”) and expire on April 3, 2020 (Hereinafter referred to as the “expiry date”). Party A shall deliver the underlying house in the conditions as stipulated to Party B prior to the starting date of lease under the Contract. The standard for the underlying house to be delivered by Party A shall be subject to the actual conditions on site. The delivery of the underlying house shall be deemed as completed when both parties inspect and accept such house and fill in the “Letter of Confirmation for

Handover of Underlying House”. Both parties agree that the aforesaid confirmation document shall be used as the basis for acceptance when Party A is delivering the underlying house to Party B and when Party B is returning such house to Party A upon the termination or early rescission of the Contract.

(A) 本合同租赁期自2019年04月04日(以下称“起始日”)起至2020年04月03日(以下简称“终止日”)止。甲力应于本合同租赁起始日之前将标的房屋按约定条件交付给乙方。甲方交付标的房屋标准以现场实际状况为准,标的房屋经甲、乙双方验收并填写《标的房屋交接确认书》后视为交付完成,双方同意前述确认文件作为甲方向乙方交付标的房屋和本合同终止或提前解除时乙方向甲方返还该房屋的验收依据。

 

 

 

 

(B)

The underlying house shall be delivered to Party B on the starting date (Hereinafter referred to as the “date of delivery”) unless Party A notifies Party B otherwise in writing. In case of the failure to go through the formalities for delivery of the underlying house on the starting date for any reason attributable to Party A, both the staring date and the expiry date of the lease term shall be postponed accordingly; in case of the failure to go through the formalities for delivery of the underlying house on the starting date for any reason attributable to Party B, the underlying house shall be deemed as delivered to Party B on the starting date, and Party B shall pay the rent, service charge, and other expenses as stipulated in the Contract from the starting date.

(B) 除非甲方另行书面通知乙方,标的房屋在起始日当日(下称“ 交付日”)交付给乙力。如因甲方原因未能在起始日办理标的房屋的交付手续,则租赁期起始日及终止日相应予以顺延;如因乙方原因未能在起始日办理标的房屋的交付手续,则视为标的房屋在起始日已经交付给乙方且自起始日起乙方应按本合同的约定支付租金、服务费等费用。

 

Article 3: Rent, guarantee deposit, and service charge for house

第三条 房屋租金、押金及服务费

 

(A)

House rent:

(A) 房屋租金:

   
 

House rent for the first year: RMB 41,202 Yuan/month;

首年房屋租金: ¥41,202元/月,

   
(B)

Payment term for house rent: The rent shall be paid once every three (3) months, and shall be paid prior to the occupation. Party B shall pay the house rent for the next period at least fifteen (15) days prior to the due date of the house rent for each period. Please see the Appendix 2 “Schedule for Payment of House Rent and Guarantee Deposit” to the Contract

for the specific date of payment and the amount of the rent in detail.

(B) 房屋租金付款方式: 租金每3个月支付一次,先付后用。乙方应千每期房屋租金到期日前15日支付下一期房屋租金。具体支付日期及租金金额详见本合同附件2《房屋租金及押金支付明细表》。

   
(C)

Guarantee deposit for house: Party B shall pay Party A the guarantee deposit in the amount of RMB 126,000.00 Yuan (In words: RMB One Hundred and Twenty-Six Thousand Only), which shall be paid on the day on which the Contract is entered into. Where Party B fails to pay the rent and guarantee deposit for the house as stipulated in the Contract, Party A shall have the right not to deliver the underlying house and to terminate the Contract. Upon the expiry of the lease term or the termination of the Contract, the guarantee deposit for the house shall be used to offset against the costs and rents to be paid by Party B, as well as the liquidated damage to be borne by Party B, the residual balance (If any) shall be refunded in full to Party B without the accrual of interest, and the insufficient amount shall be further paid off by Party B. Party B shall not require to offset the rent and service charge for the house with the guarantee deposit except as aforesaid.

(C) 房屋押金:乙方支付给甲方的押金为¥126,000.00元(大写:拾贰万陆仟元整),并于本合同签订当日支付。如乙方未按本合同的约定支付房租及押金的甲方有权不交付标的房屋并解除本合同。租赁期满或本合同解除后,房屋押金除抵扣应由乙方承担的费用、租金,以及乙方应当承担的违约赔偿责任外,剩余部分(如有)应如数无息返还, 不足部分由乙方继续清偿。除上述情况之外,乙方不得要求以押金冲抵房屋租金及服务费。

   

 

 

 

 

(D)

Service charge: Within the validity term of the Contract, Party B agrees that Party A may provide Party B with the house upgrading services (Including the space design, decoration service, office furniture assembly and installation service), and the management services (Including the space cleaning service, space maintenance service, wireless Wi-Fi service) with the underlying house as the carrier. Please see the Appendix 4 “Notes to Management Services” for details. For the aforesaid hose upgrading services and management services to be provided by Party A, Party B shall pay Party A the house upgrading service charge and the management service charge (Hereinafter referred to as the “service charge”).

   
  The amount of the service charge is shown as follows:
   
  The service charge for the first year: RMB 26,712.00Yuan/month.

(D)服务费:在本合同有效期内,乙方同意甲方以标的房屋为载体向乙方提供房屋升级服务(包括空间设计、装修服务、办公家具配装服务等)、管理服务(包括空间保洁服务、空间维修服务、无线wifi服务等),详见附件4《管理服务项目说明》。就甲方提供的前述房屋升级服务及管理服务,乙方应向甲方支付房屋升级服务和管理服务费(以下简称 “服务费”)。

服务费金额如下:

首年服务费:¥26,712.00元/月,

 

(E)

Payment term for service charge: The service charge shall be paid once every three (3) months, and shall be paid prior to the use. The service period corresponding to such service charge shall be consistent with the period corresponding to the house rent. Party B shall pay the service charge for the next period at least fifteen (15) days prior to the due date of the service charge for each period. Please see the Appendix 2 “Schedule for Payment of House Rent and Guarantee Deposit” to the Contract for the specific date of payment and the amount of the service charge in detail.

(E) 服务费付款方式:服务费每3个月支付一次,先付后用。服务费对应的服务周期,与房屋租金对应周期一致,且乙方应于每期服务费到期日前15日支付下一期服务费。具体支付日期及服务费金额详见本合

附件2《房屋租金及押金支付明细表》。

   
(F)

During the performance of the Contract, the property management fee of such underlying house and the heating fee (If any) for the central heating system shall be paid by Party A, and the other costs and expenses occurring in relation to the underlying house shall be borne by Party B independently.

(F) 本合同履行期间,该标的房屋的物业费和集中供暖的供暖费(如有)由甲方承担,其余发生的与标的房屋有关的其他费用均由乙方自行承担。

 

Article 4: Party A’s rights and obligations

第四条 甲方的权利及义务

 

(A)

Party A shall present Party B the relevant certificates proving that Party A has the right to lease the underlying house under this contract.

(A) 甲方应向乙方出示能证明甲方有权出租本合同项下标的房屋的相关凭证。

   
(B)

Party A shall deliver the underlying house in a tidy condition and the equipment and facilities therein in a good condition to Party B for use, and remove the equipment and facilities in no relation to the “Letter of Confirmation for Handover of Underlying House”.

(B)甲方须按时将整洁的标的房屋及其套内设备设施在良好的状态下交付乙方使用,并及时清理与《标的房屋交接确认书》无关的设备设施。

 

 

 

 

(C) During the performance of the Contract, Party A shall not enter the underlying house without the consent of Party B, except for the otherwise specially stipulated herein or the special circumstances such as water leakage or firing.
   (C)本合同履行期间,甲方应经乙方同意方可进入标的房屋,但如本合同另有特别约定或如遇跑水或着火等特殊情况除外。
   
(D)

Party B shall not cause any damage to the equipment and facilities in the house; in case of the change to the internal structure and decoration of the house or the installation of the equipment and facilities affecting the structure of the house, Party B shall obtain the prior written consent of Party A and pay the costs and expenses fully. Upon the throwing of the lease, Party A shall have the right to require Party B to reinstate the house or pay Party B the costs required for such reinstatement engineering except for the otherwise stipulated in the Contract.

(D)乙方不得损坏房屋设各设施,如需改变房屋的内部结构和装修或设置影响房屋结构的设备设施,须先征得甲方书面同意,费用由乙方自理。退租时, 除本合同另有约定外,甲方有权要求乙方按原状恢复或向

甲方交纳恢复工程所需费用。

   
(E)

Upon the termination of the Contract or the early rescission of the Contract, Party B shall work with Party A to check the indoor equipment and facilities; if such equipment and facilities are in a good condition, and the conditions of the underlying house are consistent with those upon the delivery by Party A to Party B, and Party B has paid off all the costs and expenses arising from the occupation of the underlying house (Including but not limited to the water, electricity and gas charges, Internet access and telephone fees, cable television bill, and parking fee), completed the formalities for registration migration (If any), and handed over the door keys of the underlying house to Party A (Hereinafter referred to as the “throwing formalities”), Party A shall refund the guarantee deposit in full to Party B without the accrual of interest an within seven (7) working days after going through the formalities for throwing of lease.

(E)本合同终止或本合同提前解除时,乙方应与甲方共同清点室内设备设施,如设备设施良好,且标的房屋的状态与甲方向乙方交房时一致,且乙方已经结清因使用标的房屋所产生的各项费用(包括但不限于水、电、燃气费,上网、电话费,有线收视费,停车费等)、完成注册迁出(如有)、将标的房屋房门钥匙归还甲方后(以下简称” 退租手续" ),甲方应将全额押金无息退还给乙方,押金退还时间最迟不超过办结退租手续之日后的7个工作日。

 

 (F)

Party A shall have the right to supervise Party B to use the underlying house legally; in case of any liability or any loss incurred to Party A due to Party B’s illegal action or Party B’s violation of the application range and purpose of the underlying house as stipulated in the Contract or the improper use of the underlying house, Party B shall be liable for compensation. In case of the damage to or failure in the underlying house and the auxiliary equipment and facilities, and the damage to or failure in the quick-wear and consumable facilities of the house due to the improper use by Party B, Party B shall be responsible for repair and pay the relevant costs; if Party B refuses to repair, Party A may repair on behalf at Party B’s cost.

(F)甲方有权监督乙方合法使用标的房屋,如因乙方违法行为或乙方违反本合同约定的标的房屋的使用范围、用途或对标的房屋不当使用等,造成甲方须承担任何责任或遭受任何损失的,由乙方负责赔偿,如因乙方使用不当致使标的房屋及其附属设备设施损坏或发生故障,以及房屋易损易耗设施损坏或发生故障,乙方应负责修复并承担相关费用;乙方拒不维修的,甲方可代为维修,费用由乙方承担。

 

 

 

 

(G)

Party B shall vacate and reinstate or restore the underlying house to the conditions acceptable to Party A on the termination date of the contract or on the day on which the Contract is rescinded in advance (Party A shall not pay Party B any costs and expenses for the decoration or appendage left) and return such house to Party A. Party A shall make no compensation for the loss of the value of the decoration facilities or equipment arising from the reinstatement of the underlying house by Party B.

(G) 乙方应于本合同终止当日或本合同提前解除当日乙方将标的房屋腾空、恢复原状或甲方同意接受的状态(甲方无需为保留的装修或添附物向乙方支付任何费用)并交还给甲方。乙方因将标的房屋恢复原状而造成的装修设施或设备等价值的折损,甲方无须给予补偿。

   
(H)

While Party B returns the underlying house to Party A as stipulated in the Contract, both parties shall enter into the “Letter of Confirmation for Handover of Underlying House” in the format of the Appendix 3 to the Contract. After entering into such letter of confirmation, or after Party B has actually removed from the underlying house but such letter of confirmation is not entered into by both parties, or after Party B has left from the site, or if Party B fails to move out the items of the underlying house within five (5) natural days after the time limit, Party B shall be deemed as the waiver of the title to any decoration, fitting, facility and equipment, and item left in the underlying house, and Party A shall have the right to dispose of them at his own discretion; any disposal expense (Including but not limited to the handling fee and notarial fee) arising therefrom shall be borne by Party B, and Party A shall have the right to deduct such expense from the guarantee deposit, and Party A’s further right to recover from Party B shall not be discharged.

(H)在乙方按本合同的约定向甲方交还标的房屋的同时,双方应当按本合同附件3的格式签署《标的房屋交接确认书》。在双方签器了该确认书之后,或双方虽未签署该确认书但乙方已经实际搬离标的房屋之后,或乙方弃场后,或乙方逾期5个自然日仍未将标的房屋内的物品搬离的,均视为乙方放弃了对标的房屋内遗留的任何装饰装修、设施设备、物品等的所有权,甲方有权自行予以处置,由此产生的处置费用(包括但不限于搬运费、公证费),均由乙方承担,甲方有权从押金中扣除,同时亦不免除甲方继续向乙方追偿的权利。

   
(I)

Where Party B fails to return the underlying house to Party A as stipulated in the aforesaid Paragraph (G) of Article 4 for any reason, Party A shall have the right to take the measures against the underlying house such as the cutoff of water supply and power supply, the cutoff of Internet, communication, and air conditioning supply, and/or the measures such as replacement of door locks of the underlying house, and deactivation of Party B’s employee cards, and/or the measures such as entry into the underlying house, repossession of the underlying house, and reinstatement of the underlying house to the conditions upon delivery. Party B shall not raise any objection to the above measures to be taken by Party A, or investigate and affix Party A’s any responsibility, or make claim to Party A for any compensation. In addition, Party B shall also pay Party A the house occupation fee in the amount equal to double sum of the daily rent and the daily service charge on a daily basis, which shall be calculated on the basis of the monthly rent and the monthly service charge upon the termination of the Contract or the early rescission of the Contract, and pay the relevant costs of the public utilities, until Party B completes the aforesaid the returning works. Moreover, Party B shall make compensation for all the losses (Including but not limited to the notarial fee, attorney’s fee, legal cost, the cost for reinstatement of the underlying house, and the penalty to be paid by Party A to the next lessee)

incurred to Party A arising therefrom.

   (I) 无论任何原因,如乙方未能按照上述第四条第(G)款的约定将标的房屋交还甲方的,则甲方有权对标的房屋采取断水、断电, 停止网络、通讯、空调供应等措施及/或更换标的房屋门锁、停用乙方员工卡等措施及/或进入标的房屋并收回对标的房屋的占有并将标的房屋恢复至交付时的状态等措施。乙方对上述甲方采取的措施不得提出异议,也不得追究甲方任何责任或要求甲方任何赔偿。此外,乙方还应当按本同终止时或本合同提前解除时月租金及月服务费标准计算得出的日租金及日服务费之和的两倍每日向甲方支付房屋占用费,并承担相关的公用事业费用,直至乙方完成上述交还工作为止,同时,乙方应赔偿甲方因此而遭受的全部损失(包括但不限千甲方为此而发生的公证费、律师费、诉讼费、将标的房屋恢复原状的费用、甲方支付给下一家租户的违约金等)。
(J)

Within one (1) month prior to the expiry of the lease term of the Contract, Party A may negotiate with any third party on the lease of the underlying house in advance, Party B shall cooperate with Party A, including but not limited to the assistance such as permitting Party A or its agent to take such third party to inspect the house.

(J) 本合同租赁期届满前一个月内,甲方可预先和任何第三人治商标的房屋的租赁事宜,乙方应予以配合,包括但不限于允许甲方或其代理人带该第三入看房等方面的协助。

 

 

 

 

Article 5: Party B’s rights and obligations

第五条 乙方的权利及义务

 

(A)

Party B shall have the right to use the underlying house after making full payment of the rent, service charge and guarantee deposit on schedule in accordance with the terms and conditions of the Contract.

(A)乙方按照本合同约定条款,按时足额支付租金、服务费和押金后有权使用标的房屋。

   
(B)

Party B shall pay the costs and expenses as stipulated in Article 3 of the Contract on schedule.

(B)乙方应按期缴纳本合同第三条约定的各项费用。

   
(C)

Party B shall use the equipment and facilities in the underlying house properly, and make compensation according to the cost in case of any damage thereto.

(C) 乙方应妥善使用标的房屋内的各项设备设施, 如有损坏应照价赔偿。

   
(D) Party B shall have no right to sub-lease the underlying house under the Contract in full or in part without the written consent of Party A.
   (D)未经甲方书面同意,乙方无权转租本合同项下的标的房屋全部或部分。
   
(E)

Party B shall move out all of Party B’s items of the underlying house prior to the expiry date of the lease term (Including such date) or on the day on which the Contract is terminated in advance; in case of the failure to move out overdue for at least five (5) natural days, Party B shall be deemed as the automatic waive of the title to the items left in the underlying house, and Party A shall have the right to dispose of such items without the payment of any expense to Party B.

(E)乙方应于租赁期限到期日前(含当日)或本合同提前解除当天将全部乙方物品搬出标的房屋,逾期5个自然日不搬的,视为乙方自动放弃对该部分遗留在标的房屋中的物品的所有权,甲方有权自行处分,且无需为此向乙方支付任何费用。

   
(F)

Upon the expiry of the lease term, where Party B does not violate the terms and conditions of the Contract during the performance period of the Contract and Party A intends to lease the underlying house, Party B shall be entitled to the first tenant right on the same terms and conditions granted to the other lessees. Where Party B intends to renew the lease, Party B shall file the written application for lease renewal to Party A at least sixty (60) days prior to the expiry of the lease term as stipulated in the Contract, and both parties may renegotiate and enter into a new lease contract with the written consent of Party A. Where Party B fails to file the written application for lease renewal within the aforesaid time limit or both parties fail to enter into the new lease contract within one (1) month after Party B files the application for lease renewal or Party A disagrees to further lease the underlying house to Party B, Party B shall loss the first lease right to the underlying house as a result, and the Contract shall terminate naturally upon the expiry of the lease term, and Party B shall return the underlying house as stipulated in the Contract.

(F)租赁期满后,如乙方在本合同履行期间未违反本合同的约定且甲方有意继续出租标的房屋的,在与其他承租人条件同等的前提下,乙方享有优先承租权。如乙方有意续租,应于本合同约定之租赁期限届满前提前60天向甲方提出书面续租申请,经甲方书面同意后,双方可重新协商并签署新的租赁合同。若乙方未按前述时间提出书面续租申请或双方在乙方提出续租申请后一个月内未签妥新的租赁合同或甲方不同意继续将标的房屋出租给乙方的,则构成乙方丧失对标的房屋的优先承租权,则本合同在租赁期届满时自然终止,乙方应按本合同约定返还标的房屋。

 

 

 

 

(G)

Party B shall abide by the national laws, regulations and technical specifications on fire prevention, enforce the local firefighting regulations in the jurisdiction where the underlying house is located in, as well as the safety rules formulated by Party A, and fulfill its own duties on fire safety, so as to guarantee the fire safety. Party B shall not damage, embezzle, dismantle and shut down the firefighting facilities and appliances, and shall not change the installation positions of the firefighting devices without authorization.

(G)乙方应遵守国家消防法律、法规和技术规范,执行标的房屋所在地有关消防管理规定和标准以及甲方制定的安全规则,履行自身消防安全职责,保障消防安全。乙方不得损坏、挪用、拆除、停用消防设施和器材,不得擅自变更消防设施的安装部位。

   
(H)

Party B shall pay attention to the waterproof and fire prevention; in case of the damage to Party A and/or the other third parties due to flood or fire for any reason attributable to Party B,Party B shall undertake the relevant civil and criminal liabilities, and undertake the compensation liability for all the losses arising therefrom.

(H)乙方应注意防水防火,如因乙方原因发生水灾或火灾等造成甲方及/或其他第三方损失的,乙方应承担相应的民事责任、刑事责任,并就全部损失承担赔偿责任。

   
(I)

Party B shall waive the preemptive right to the underlying house.

(I)乙方放弃标的房屋的优先购买权。

   
(J)

Where Party B violates the contract and throws the lease in the midway, Party B shall return the invoices originally issued for rents and service charges (If any) to Party A, and Party A shall reissue the invoices for the rents and service charges to Party B according to the actual term of lease.

(J)乙方如中途违约退租,须将原已开具的租金、服务费发票(如有)退还甲方,由甲方按实际租期的租金、服务费为乙方重新开具发票。

 

(K)

In the underlying house, Party B shall not store the hazardous goods nor engage in any illegal activity. Where the underlying house is closed down by any judicial or administrative organ for any reason attributable to Party B, Party B shall make compensation for all the losses incurred to Party A arising therefrom, including but not limited to the cost for engagement of the lawyer by Party A, and the loss of rent and service charge receivable by Party A during the period of closedown.

(K)乙方在标的房屋内不得存放危险品或从事任何违法活动。如因乙方的原因致使标的房屋被任何司法或行政机关查封的,乙方应赔偿甲方因此而遭受的一切损失,包括但不限于甲方聘请律师的费用、查封期间甲方的租金、应收服务费损失等。

 

 

 

 

(L)

Party B shall migrate the industrial & commercial and taxation registration address out of the underlying house or deregister such address within thirty (30) days upon the termination of the Contract or the early rescission of the Contract.

(L)乙方应在本合同终止或本合同提前解除后30日内将工商及税务注册地址自标的房屋内迁出或注销。

   
(M)

Party B shall abide by and perform the Contract for all purposes; where Party A safeguards the legitimate rights and interests by the legal means due to Party B’s breach of the Contract, Party B shall make compensation to Party A for the attorney’s fee, notarial fee, preservation cost, and traveling cost, and other expense arising therefrom.

(M)乙方应全面遴守并履行本合同,如因乙方违反本合同的约定致使甲方通过法律手段维护合法权益时,乙方应赔偿甲方因此而发生的律师费、公证费、保全费、差旅费等费用。

 

Article 6: Repair and maintenance of house

第六条 房屋维修与维护

 

(A)

Within the term of lease, Party A shall be responsible for the repair and maintenance as a result of the aging of the house and the appendages thereto, equipment and facilities (But not including the items, equipment and facilities brought by Party B); Party B shall undertake the maintenance, repair and compensation responsibilities due to the improper use and storage of the house and the appendages thereto, equipment and facilities or for any human cause; where the repair and maintenance do no fall within the aforesaid scope, both parties shall resolve through otherwise negotiation according to the principle that the one causing such situation shall undertake the responsibility.

(A)租赁期限内,甲方承担房屋及附屈物品、设备设施因老化产生的维护、维修事宜(但不含乙方自带物品、设备设施);乙方承担房屋及附属物品、设备设施因使用、保管不当或人为造成的维护、维修及赔偿责任;如维护维修项目不在前述范围之内,应依据谁导致谁承担的原则,由双方另行协商解决。

   
(B)

Within the term of lease, Party B shall maintain the normal service of the existing equipment and facilities in the house; and no adjustment shall be made without the prior written consent of Party A.

(B)租赁期限内,乙方应维护房屋既有设备和设施的正常使用,如需调整的,应事先征得甲方的书面同意。

   
(C)

Regardless of the aforesaid provisions, whenever Party A is willing to maintain and repair the underlying house within the term of lease, Party B shall cooperate with Party A. Where Party A fails to maintain and repair on time due to Party B’s negligence or refusal to cooperate, Party B shall bear all the losses (Including the paid costs for maintenance and repair by a third party) arising therefrom.

(C)即使有前述约定,租赁期限内,甲方自愿对标的房屋进行维护、检修时,乙方须予以配合。如因乙方怠于或拒绝配合,导致甲方无法及时维护、检修的,由此产生的一切损失(含已经支付的第三方维护、检

修费等)均由乙方承担。

 

 

 

 

Article 7: Termination of contract

第七条 合同解除

 

(A) In case of any of the following acts committed by Party A, Party B shall have the right to terminate the Contract:

 

  (1) Party A is unable to provide the relevant certificates for the right to lease the underlying house, so that Party B is unable to use the underlying house;
     
  (2) The house as well as the equipment and facilities to be provided by Party A do not meet the requirements as stipulated severely, so that Party B is unable to use the underlying house;
     
  (3)

Party B is unable to use the underlying house for more than thirty (30) days because the organs of power restrict the real estate right in the underlying house by statutory ruling, decision on closedown, compulsory enforcement or other means for any reason attributable to Party A;

 

  (4)

Party A’s assets are subject to detainment, enforcement, or the other judicial and administrative proceedings with prejudice to the rights and interests in such assets, so that the further performance of the Contract is impossible;

     
  (5)

Party A is subject to the insolvency and liquidation proceedings (Unless such liquidation is for the purpose of merger or reorganization), so that the purpose of the Contract cannot be achieved;

     
  (6) Party A closes or will close its business, so that the purpose of the Contract cannot be achieved;
     
  (7) Party A indicates that it will not continue to perform the Contract expressly or by its own conduct.
     

(A)甲方有下列行为之一的,乙方有权解除本合同:

(1) 甲方不能提供有权出租标的房屋的相关凭证,使得乙方无法使用标的房屋的;

(2) 甲方所提供的房屋及各项设备设施严重不符合约定条件,使得乙方无法使用标的房屋的;

(3) 如因甲方原因导致权力机关依法裁定、决定查封、强制执行或以其他形式限制标的房屋的房地产权利,使得乙方无法使用标的房屋超过30天的;

(4) 甲方的资产被扣押、执行或存在其它有损资产权益的司法、行政程序,导致本合同无法继续履行;

(5) 甲方进入破产清算程序(除非该等消算是出于合并或重组的目的),导致本合同目的无法实现的;

(6) 甲方停止或将要停止其业务,导致本合同目的无法实现的;

(7) 甲方明示或以自身的行为表示将不继续履行本合同的。

(B) In case of any of the following acts committed by Party B, Party A shall have the right to terminate the Contract, and take back the underlying house:

 

  (1)

Party B fails to pay the guarantee deposit as stipulated in the contract, or fails to go through the formalities for house handover with Party A within ten (10) days after the date of delivery as stipulated;

     
  (2) Party B fails to pay, in full and on schedule, the rent, service charge, guarantee deposit, and other expenses payable by Party B for at least ten (10) days as according to the Contract, or the amount of the owed rent, service charge, and the other expenses payable by Party B is higher than 15% of the sum of the monthly rent and the monthly service charge;

 

 

 

 

  (3) Without the written consent of Party A, Party B dismantles, modifies, and changes the internal and external structure of the underlying house without authorization, or the equipment and facilities of the underlying house are damaged for any reason attributable to Party B and not repaired on time, or Party B changes the intended use of the underlying house without authorization by violation of the provisions of Paragraph (B) of Article 1 hereof;
     
  (4) Party B makes use of the underlying house to store the hazardous goods or conduct the illegal activities;
     
  (5) Party B subleases the underlying house to a third party or uses the underlying house in cooperation with a third party without the written consent of Party A;
     
  (6)

Party B’s assets are subject to detainment, enforcement, or the other judicial and administrative proceedings with prejudice to the rights and interests in such assets, so that the further performance of the Contract is impossible;

     
  (7)

Party B is subject to the insolvency and liquidation proceedings (Unless such liquidation is for the purpose of merger or reorganization), so that the purpose of the Contract cannot be achieved;

     
  (8) Party B closes or will close its business, so that the purpose of the Contract cannot be achieved;
     
  (9)

The other circumstances, under which the benefits of Party A or the lessor of the house property are impaired or the further performance of the Contract is impossible for any reason attributable to Party B, occur;

     
  (10) Party B indicates that it will not continue to perform the Contract expressly or by its own conduct;

 

  (11) Party B violates the other terms and conditions of the Contract, and fails to remedy within fourteen (14) days after receiving the written notice from Party A.
     

(B)乙方有下列行为之一的,甲力有权解除本合同,收回标的房屋:

(1) 乙方未按本合同约定支付押金或乙方因自身原因自约定交付日之日起10日内仍未与甲力办理房压交接手续的;

(2) 乙方未按本合同约定按期足额支付租金、服务费、押金及其他应当由乙方承担的各项费用超过10日或欠付的租金、服务费及其他应当由乙方承担的各项费用达月租金及月服务费之和的15%以上的;

(3) 乙方未经甲方书面同意,擅自拆改变动标的房屋的内外结构,或因乙方原因损坏标的房屋的设备设施不及时修复,或者违反本合同第一条第(B)款约定擅自改变标的房屋的使用用途的;

(4) 乙方利用标的房屋存放危险物品或进行违法活动的;

(5) 未经甲方书面同意乙方扭自将标的房屋转租给第三人或与第三人合作使用标的房屋的;

(6) 乙方的资产被扣押、执行或存在其它有损资产权益的司法、行政程序,导致本合同无法继续履行;

 

 

 

 

(7) 乙方进入破产清饵程序(除非该等清算是出千合并或重组的目的),导致本合同目的无法实现的;

(8) 乙方停止或将要停止其业务,导致本合同目的无法实现的。

(9) 发生其他因乙方原因损害甲方或房屋资产出租人利益或导致本合同无法继续履行的情形的;

(10) 乙方明示或以自身的行为表示将不继续履行本合同的;

(ll) 乙方违反本合同其他约定,经甲方书面通知后14 日内仍未改正的。

(C)

Where either party has to terminate the Contract unilaterally for his own reason, such party shall notify the other party in writing at least one (1) month in advance; where the other party consents to the termination, the party proposing the termination shall pay the other party the penalty in the amount equal to double sum of the monthly rent and the monthly service charge for the underlying house under the Contract. Where Party B has to terminate the Contract unilaterally for his own reason and with the consent of Party A, Party B shall notify Party A in writing at least one (1) month in advance, and then cooperate with Party A when Party A takes the potential lessee to inspect the house at the time as stipulated.

(C)甲乙双方如因自身原因需单方解除本合同的,须提前一个月书面通知对方;如对方同意解除的,提出解约方须按本合同项下标的房屋届时月租金与月服务费之和的2 倍向对方支付违约金。如因乙方自身原因

需单方解除本合同且经甲方同意的, 乙方在提前一个月书面通知甲方后须配合甲方在约定时间内带潜在租户看房。

   
(D)

The other statutory circumstance under which the Contract shall be terminated.

(D)其他法定的合同解除情形。

 

Article 8: Liability for breach of contract

第八条 违约责任

 

(A)

Where Party B terminates the Contract with Party A for any reason as stipulated in Paragraph (A) of Article 7 herein, on the premises that Party B has paid off all the costs and expenses incurred due to the use of the underlying house, the rents and service charges payable by Party B shall be settled according to the actual days of usage; Party A shall refund to Party B the rent, service charge and guarantee deposit which have been paid but not applied, and shall pay Party B the penalty in the amount equal to double sum of the monthly rent and the monthly service charge for the underlying house under the Contract.

(A)因本合同第七条第(A)款约定的原因乙方与甲方解除本合同的,在乙方已经结清因使用标的房屋所产生的各项费用的前提下,乙方所交付的租金、服务费按实际使用天数结算,甲方应退还乙方已经支付

但没有使用的租金、服务费及押金, 并按本合同项下标的房屋届时月租金及月服务费之和的2倍向乙方支付违约金。

   
(B)

Where Party B fails to make the full payment of the rent, service charge, and other expenses payable by Party B on schedule as stipulated in the Contract, Party B shall pay Party A the penalty for the overdue payment in the amount equal to 1% of the due and unpaid sum for every overdue day. Where Party A terminates the Contract according to Item (2) of Paragraph (B) of Article 7 herein, Party B shall still pay Party A the penalty for overdue payment in the amount equal to 1% of the due and unpaid sum according to the days of overdue payment prior to the termination of the Contract.

(B)乙方未按本合同约定按期足额支付租金、服务费及其他应当由乙方承担的各项费用的,每逾期一日应按照应付未付金额百分之一的标准向甲方支付逾期付款的违约金。甲方依照本合同第七条第(B)款(2)解除本合同的,就合同解除前逾期付款的天数,乙方仍应按未付金额百分之一的标准按日向甲方支付逾期付款违约金。

 

 

 

 

(C)

Where Party A terminates the Contract with Party B for any reason as stipulated in Paragraph (B) of Article 7 herein, on the premises that Party B has paid off all the costs and expenses incurred due to the use of the underlying house, the rents and service charges payable by Party B shall be settled according to the actual days of usage, and Party B shall pay Party A the penalty in the amount equal to double sum of the monthly rent and the monthly service charge for the underlying house under the Contract, which may be deducted directly from the rent, service charge and guarantee deposit which have been paid by Party B but not applied; any residual balance after such deduction shall be refunded by Party A to Party B, and the deficiency amount shall be made up by Party B.

(C)因本合同第七条第(B)款约定的原因甲方与乙方解除本合同的,在乙方已经结清因使用标的房屋所产生的各项费用的前提下,乙方所交付的租金、服务费按实际使用天数结算,并且乙方应按本合同项下标的房屋届时月租金与月服务费之和的2倍向甲方支付违约金,前述违约金甲方可自乙方已经支付但没有使用的租金、服务费及押金中直接予以扣除,扣除后如有剩余的甲方将剩余部分退还给乙方,不足部分乙方应予以补足。

   
(D)

Where Party B fails to migrate the industrial & commercial and taxation registration address out of the underlying house or deregister such address within thirty (30) days upon the termination of the Contract or the early rescission of the Contract, Party B shall pay Party A the compensation for loss of rent and service charge in the amount equal to 100% of the sum of the monthly rent and the monthly service charge for the underlying house under the Contract. Where Party B fails to migrate the industrial & commercial and taxation registration address out of the underlying house or deregister such address within thirty (30) days upon the termination of the Contract or the early rescission of the Contract, in addition to the payment of the aforesaid compensation, Party B shall also pay Party A the penalty in the amount equal to 200% of the sum of the monthly rent and the monthly service charge for the underlying house under the Contract for every day delayed since the 31st day. The aforesaid compensation and penalty may be deducted by Party A directly from the rent, service charge and guarantee deposit which have been paid by Party B but not applied; any residual balance after such deduction shall be refunded by Party A to Party B, and the deficiency amount shall be made up by Party B.

(D)乙方未在本合同终止或本合同提前解除后30日内完成工商及税务注册地址迁出或注销的,乙方应按本合同项下标的房屋届时月租金及月服务费之和的100%向甲方支付租金及服务费损失补偿金。如乙方在本合同终止或本合同提前解除后超过30日仍未完成工商及税务注册地址迁出或注销的,则乙方除支付前述补偿金外,自第31日起,同时每迟延一日,乙方还应按本合同项下标的房屋届时日租金及日服务费的200%向甲方支付违约金,前述补偿金及违约金甲方可自乙方已经支付但没有使用的租金、服务费及押金中直接予以扣除,扣除后如有剩余的甲方将剩余部分退还给乙方,不足部分乙方应予以补足。

 

 

 

 

Article 9: Liability exemption condition

第九条 免责条件

 

(A)

In case of the impossible further performance of this agreement or the loss incurred due to the force majeure factor, either party shall take no liability to each other.

(A)因不可抗力因素致使本协议不能继续履行或造成损失,甲、乙双方互不承担责任。

   
(B)

The force majeure means the unforeseeable, unavoidable, and unconquerable objective circumstances, including but not limited to earthquake, tsunami, riot, and act of government.

(B)不可抗力系指不可预见、不可避免并不能克服的客观情况,包括但不限于地震、海啸、暴乱、政府行为。

   
(C)

When the force majeure event occurs, either party shall be liable to notify the other party immediately of the occurrence of such force majeure event, and shall take the necessary measures to prevent the further loss. In case of the further loss due to the negligence to notify or negligence to take necessary preventive measures, such party shall undertake the compensation liability to the other party for such further loss.

(C)发生不可抗力事件后,任何一方有责任将不可抗力发生的情形及时通知对方,并须采取必要措施防止损失的进一步扩大,因怠于通知或者怠于采取必要防止措施造成损失扩大的,就扩大部分的损失

应当向对方承担赔偿责任。

   
(D)

In the event that the Contract is terminated for the aforesaid reason, the rent and the service charge shall be calculated according to the actual time of usage. If the time is less than a whole month, the rent and service charge shall be calculated according to the number of days, and the balances will be paid to either party as the case may be.

(D)因上述原因而终止本合同的,租金、服务费按照实际使用的时间计算,不足整月的按天计算,多退少补.

 

Article 10: Notice and service

第十条 通知与送达

 

(A)

In addition to the mailing addresses and the contact persons as set forth in the Appendix 1 hereto “Settled Enterprise / Individual Information Table”, the address of the underlying house shall also be deemed as the valid address and contact person for Party A to send the notice to Party B under this contract. Party A’s mailing address and contact person as set forth on Page [2] of this contract shall be the valid address and contact person for Party B to send the notice to Party A. both parties confirm that the aforesaid mailing addresses shall be the valid service address of the parties for the litigation instruments respectively in case of any dispute arising between both parties unless such mailing addresses are changed according to the following Paragraph (B).

(A)除本合同附件1: 《入住企业l个人信息表》中列明的通讯地址及联系人外,标的房屋所在地址亦视为本合同项下甲方向乙方发送通知的有效地址及联系人。本合同第【2 】页列明的甲方通讯地址及联系人

为乙方向甲方发送通知的有效地址及联系人。双方确认,除非依照下文第(二)款发生变更,前述通讯地址为双方发生纠纷时各自诉讼法律文书的有效送达地址。

   
(B)

If either party designates the other address and contact person or changes the address and contact person, such party shall notify the other party in writing immediately. The party negligent in notification shall undertake the legal consequences which are unfavorable to such party.

(B)一方若指定其他地址、联系人或地址、联系人变更,须及时以书面形式通知另一方。怠于通知的一方,应当承担对其不利的法律后果。

 

 

 

 

(C)

If the notice is sent to the courier for delivery or delivered by hands, such notice shall be deemed as served when the other party signs for it (Any person’s signature affixed under the mailing address of either party shall be deemed as the authorized signature of the recipient); where the date of sign-for is undefined or the notice is returned due to the unsuccessful receipt and rejection by the recipient or the change of address, such notice shall be deemed as served on the fifth day after the notice is sent or delivered by courier or by hands; if the notice is sent by registered mail, such notice shall be deemed as served on the fifth day after the delivery; if the notice is sent via email, such notice shall be deemed as served when the data message of such notice arrives in the email as designated by the other party; if the time at which the data message of such notice arrives in the email as designated by the other party, the notice shall be deemed as served on the day on which the email is sent successfully as indicated in the sender’s system. In addition to the above modes of service, Party A may also post the relevant notices or documents at the door of the underlying house, and the date of posting shall be deemed as the date of service.

(C)如果交快递公司递送或交专人递送,在另一方签收之时视为己送达(在各方通讯地址下任何人的签收均视为收件方的授权签收);签收之日不明确或因收件方无人接收、拒收、迁址导致通知被退回的,以通

知递出或交付快递公司或专人后第五日视为送达;如以挂号邮寄方式发出的,以发出后第五日视为送达;如果经电子邮件发送,则在通知数据电文进入另一方指定的电子邮箱之时视为己送达,通知数据电文进

入另一方指定的电子邮箱之时不明确的,以电子邮件在发件入系统显示发出成功当日视为送达。除以上送达方式外,甲方亦可在标的房屋门口张贴相关通知或文件,张贴之日视为送达日。

   
(D)

Either party must send to the other party the notice of important matters involving the claim, waive, alternation or release of the rights or obligations under the Contract in writing.

(D)一方向另一方发送涉及本合同项下权利或义务的主张、放弃、变更或解除等重要事宜的通知时,必须采用书面形式。

 

Article 11: Miscellaneous

第十一条 其他约定的事项

 

(A)

Definition of daily rent

(A)日租金的定义

 

  (1)

Definition of contractual month: Taking the first contractual month as the example, the starting date of the contractual month shall be deemed as the lease commencement date under the Contract, and the ending date of the contractual month shall be the number of the month within which the lease commencement date under the contract plus 1 and the number of the date minus 1.

(1)合同月的定义:以首个合同月为例,合同月的开始日期为合同起租日期,合同月的结束日期为合同起租日期的月份数字+l、日期数字-1。

     
  (2) Definition of daily rent: Daily rent = Monthly rent / Number of natural days in each “contractual month”.
 

 

 

   

Example: The amount of the monthly rent under the contract is RMB 5,000 Yuan, and the estimated period corresponding to the house rent is from February 15, 2016 to May 14, 2016, so the total amount shall b RMB 15,000 Yuan. The respective daily rent corresponding to each contractual month is shown as follows:

     
    The first contractual month: From February 15 to March 14, there are 29 days in such contractual month, and the daily rent = RMB 5,000 Yuan/29 days = RMB 172.41 Yuan;
     
    The second contractual month: From March 15 to April 14, there are 31 days in such contractual month, and the daily rent = RMB 5,000 Yuan/31 days = RMB 161.29 Yuan;
     
   

The third contractual month: From April 15 to May 14, there are 39 days in such contractual month, and the daily rent = RMB 5,000 Yuan/30 days = RMB 166.67 Yuan;

(2) 日租金的定义:日租金=月租金/每个“ 合同月” 的自然天数。

举例:合同月租金5000元,预计房款的起止日期为2016年2月15日-2016年5月14日,总金额15000元。各合同月对应的日租金如下:

合同月一,2月15日-3月1 4日,合同月天数为29天,日租金=5000元/29天=172.41元;

合同月二,3月15日-4月14日, 合同月天数为31天,日租金=5000元/31天=161. 29元;

合同月三,4月15日-5月14日, 合同月天数为30天,日租金=5000元/30天=166.67元;

     
  (3) Definition of daily service charge: Daily service charge = Monthly service charge / Number of natural days in each “contractual month”.
     
   

Example: The amount of the monthly service charge under the contract is RMB 5,000 Yuan, and the estimated period corresponding to the house service charge is from February 15, 2016 to May 14, 2016, so the total amount shall b RMB 15,000 Yuan. The respective daily service charge corresponding to each contractual month is shown as follows:

     
    The first contractual month: From February 15 to March 14, there are 29 days in such contractual month, and the daily service charge = RMB 5,000 Yuan/29 days = RMB 172.41 Yuan;
     
    The second contractual month: From March 15 to April 14, there are 31 days in such contractual month, and the daily service charge = RMB 5,000 Yuan/31 days = RMB 161.29 Yuan;

 

    The third contractual month: From April 15 to May 14, there are 39 days in such contractual month, and the daily service charge = RMB 5,000 Yuan/30 days = RMB 166.67 Yuan;
   

(3) 日服务费的定义:日服务费=月服务费/每个“ 合同月” 的自然天数。

举例:合同月服务费5000元,预计服务费的起止日期为2016年2月15日-2016年5月14日, 总金额15000元。各合同月对应的日服务费如下:

合同月一,2月15日-3月14日,合同月天数为29天,日服务费=5000元/29天=172.41元;

合同月二,3月15日-4月14日, 合同月天数为31天,日服务费=5000元/31天=1 61.29元;

合同月三,4月15日-5月14日,合同月天数为30天,日服务费=5000元/30天=166.67元;

 

 

 

 

(B)

Notes to account of payment

(B)付款账户说明

 

Collection method of rent: The payment methods of the rent include the payment at POS, and the remittance of cheque to the account as designated by Party A. Party A’s rent collection account is shown as follows:

 

Name of account: Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd.

Deposit bank: Beijing Asian Sports Village Branch of China Merchants Bank

Account No.: 110933120110901

租金收取方式:租金支付方式包括:POS机付款、支票汇至甲方指定账户,甲方的租金收款账户如下:

账户名称:纳什凯旋科技(北京)有限公司

开户行: 招商银行北京亚运村支行

账号: 110933120110901

Article 12: Settlement of dispute and effectiveness of contract

第十二条 争议的解决办法及合同生效

 

(A) Any dispute arising from the Contract shall be settled by the parties through negotiation; if such negotiation is unsuccessful, the lawsuit shall be brought to the people’s court with competent jurisdiction in the place where the underlying house is located.
   (A)如本合同发生任何争议,由各方协商解决;协商不成的,依法向标的房屋所在地有管辖权的人民法院诉讼解决。
(B)

The execution and performance of, the interpretation to, and the settlement of dispute under the Contract shall be governed by the laws of the People’s Republic of China; for the only purpose of the Contract, the People’s Republic of China referred to herein shall not include Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region, and

Taiwan.

   (B)本合同的签署、履行、解释以及争议解决均适用中华人民共和国法律,仅为本合同之目的,此处的中华人民共和国不包含香港特别行政区、澳门特别行政区及台湾地区。
(C)

This agreement is in duplicate, either party holds one. For any matter not covered herein, the supplementary terms and conditions shall be entered into otherwise. Both the supplementary terms and conditions and the appendices hereto shall constitute an integral part of this agreement, and have the same legal effect as this agreement.

(C)本协议一式两份,甲、乙双方各执一份。如有未尽串宜,可订立补充条款,补充条款及附件均为本协议组成部分,与本协议具有同等法律效力。

   
(D)

This agreement is entered into on April 11, 2019, and comes into effect upon the online APP confirmation by Party B or the offline confirmation by signing on paper document or the traditional seal affixed by Party B.

(D)本协议于2019年04月11日签订,经乙方线上APP确认或线下纸质合同签署或加盖传统印章之日起生效。

 

Lessor (Party A): Special Seal of Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd.

 

Party A’s Seal: Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd.

Agent: Zhang Na

 

Lessee (Party B):

 

 

 

 

Party B’s Seal: Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd.

Agent:

承租方(乙方):

乙方签章:福惠(厦门)商业保理有限公司

代理人:

 

 

Nashwork

纳什空间

Contract No.: E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

合同编号:E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

 

Appendix 1: Settled Enterprise / Individual Information Table

附件一:入驻企业/个人信息表

 

Settled Enterprise / Individual Information Table

入驻企业/个人信息表

 

To: Distinguished lessee

尊敬的租户:

In order to better serve both parties hereto and maintain the statutory rights and interests of either party, you are required to assist our company to fill in the columns of the following table.

为了更好的为交易双方服务,维护双方的合法权益,请您协助我公司完整填写下列表格内容。

For the information provided by you, our company will abide by the professional ethics strictly, and maintain it confidentiality according to law.

对您提供的信息,我公司将恪守职业道德,依法进行保密。

 

 

 

 

Corporate User (Fill in with following information)
*Name of Enterprise Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd. *Enterprise Email 13681422333@168.com
*Type of Documentary Evidence Business license
*Documentary Evidence Code Unified social credit code (Registration No.): 91350200MA31QKTR5Y
*Type of Industry Consulting *Scale of Company In-service Staff: Over 30 employees
*Mailing Address Room 808, 7 floor, Wanda Square Building 8#, Yard No.93, Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing
*Contact Person Li Yi *Email 13681422333@168.com
*Telephone 13681422333
Remark  
Individual User (Fill in with following information)
*Name  
*Name of Certificate  
*Certificate No.  
*Mailing Address  
*Telephone   *Email  
Employer   Type of industry  
Entrusted Agent (If any, fill in with following information)
*Name  
*Name of Certificate  
*Certificate No.  
*Mailing Address  
*Telephone   *Email  
             

Note: 1. The fields with “*” in the table are the required fields;

说明:1.表中带*的项为必填项;

I / we make the commitment that the aforesaid information to be filled in by me / us shall be authentic, lawful, and valid.

本公司/本人承诺,本公司/本人所填上述信息均真实、合法、有效,

Lessee (Seal): Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd.

承租方(签章):福惠(厦门)商业保理有限公司

Date of Signing: April 11, 2019

签署日期:2019年04月11日

 

Nashwork

纳什空间

Contract No.: E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

 

合同编号:E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

 

Appendix 1: Settled Enterprise / Individual Information Table

附件一:入驻企业/个人信息表

 

Settled Enterprise / Individual Information Table

入驻企业/个人信息表

 

 

 

 

To: Distinguished lessee

尊敬的租户:

In order to better serve both parties hereto and maintain the statutory rights and interests of either party, you are required to assist our company to fill in the columns of the following table.

为了更好的为交易双方服务,维护双方的合法权益,请您协助我公司完整填写下列表格内容。

For the information provided by you, our company will abide by the professional ethics strictly, and maintain it confidentiality according to law.

对您提供的信息,我公司将恪守职业道德,依法进行保密。

 

Corporate User (Fill in with following information)
*企业名称   *企业邮箱 13681422333@168.com
*证明文件类别 营业执照
*证明文件编码 统一社会信用代码(注册号): 91350200MA31QKTR5Y
*行业类别 咨询 *公司规模 30人以上
*通讯地址 北京北京朝阳区万达广场8-808
*联系人 李晹 *电子邮箱 13681422333@168.com
*联系 13681422333
Remark  
个人用户(请填写以下信息)
*姓名  
*证件名称  
*证件号码  
*通讯地址  
*联系电话   *电子邮箱  
工作单位   行业类别  
委托代理人(如有,请填写以下信息)
*姓名  
*证件名称  
*证件号码  
*通讯地址  
*联系电话   *电子邮件  
             

Note: 1. The fields with “*” in the table are the required fields;

说明:1.表中带*的项为必填项;

I / we make the commitment that the aforesaid information to be filled in by me / us shall be authentic, lawful, and valid.

本公司/本人承诺,本公司/本人所填上述信息均真实、合法、有效,

 

Lessee (Seal): Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd.

承租方(签章):福惠(厦门)商业保理有限公司

 

Date of Signing: April 11, 2019

签署日期:2019年04月11日

 

 

 

 

Nashwork

纳什空间

Contract No.: E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

 

Appendix 2: Schedule for Payment of House Rent and Guarantee Deposit

附件二:房屋租金及押金支付明细表

Schedule for Payment of House Rent and Guarantee Deposit

房屋租金及押金支付明细表

Term of contract: The term of lease shall start from April 4, 2019 and end on April 3, 2020.

合同期限:租赁期限自2019年04月04日至2020年04月03日。

Years of lease and rent and service charge:

租赁年度与租金、服务费

1st year of lease: From April 4, 2019 to April 3, 2020, the amount of the rent is RMB (In figures) ¥41,202.00 Yuan/month, and the amount of the service charge is RMB (In figures) ¥26,712.00 Yuan/month;

第1个租赁年度:2019年04月04日至2020年04月03日,租金为入民币(小写)¥41,202.00元整/月,服务费为人民币(小写)¥26,712.00元整/月;

 

Schedule for payment of guarantee deposit and rent:

押金、租金支付明细

1. Schedule for payment of guarantee deposit

 

The deposit in the amount of RMB 68,400.00 Yuan shall be paid on February 25, 2019;

1. 押金支付明细

2019年04月04日支付押金¥126,000.00.00元:

 

2.

Schedule for payment of rent

2. 租金支付明细

 

  1)

The amount of RMB 203,742.00 Yuan (Including the rent of RMB 123,606.00 Yuan and the service charge of RMB 80,136.00 Yuan) shall be paid on March 5, 2019; the period corresponding to such amount is from April 4, 2019 to July 3rd, 2019;

1)2019年04月04日支付¥203,742.00元(租金123,606.00 00元,服务费80,136.00元);对应周期2019年04月04日至2019年07月03日;

     
  2)

The amount of RMB 203,742.00 Yuan (Including the rent of RMB 123,606.00 Yuan and the service charge of RMB 80,136.00 Yuan) shall be paid on June 19, 2019; the period corresponding to such amount is from July 4, 2019 to October 3, 2019;

2)2019年06月19日支付¥203,742.00元(租金123,606.00 00元,服务费80,136.00元);对应周期2019年07月04日至2019年10月03日;

     
  3)

The amount of RMB 203,742.00Yuan (Including the rent of RMB 123,606.00 Yuan and the service charge of RMB 80,136.00 Yuan) shall be paid on September 19, 2019; the period corresponding to such amount is from October 4, 2019 to January 3rd, 2020;

3)2019年09月19日支付¥203,742.00元(租金123,606.00元,服务费80,136.00元);对应周期2019年10月04日至2020年01月03日;

 

 

 

 

  4)

The amount of RMB 203,742.00Yuan (Including the rent of RMB 123,606.00Yuan and the service charge of RMB 43,502.40 Yuan) shall be paid on December 20, 2019; the period corresponding to such amount is from January 4, 2020 to April 3, 2020;

4)2019年12月20日支付¥203,742.00元(租金123,606.00元服务费80,136.00元);对应周期2020年01月04日至2020年04月03日;

 

(No Text Below)

 

Lessor (Party A): Special Seal of Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd.

 

Party A’s Seal: Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd.

Agent: Zhang Na

 

Lessee (Party B):

 

Party B’s Seal: Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd.

Agent:

 

承租方(乙方):

乙方签章:福惠(厦门)商业保理有限公司

代理人:

   

 

Nashwork

纳什空间

Contract No.: E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

合同编号:E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

 

Appendix 3: Letter of Confirmation for Handover of Underlying House

附件三:标的房屋交接确认书

Letter of Confirmation for Handover of Underlying House

 

 

 

 

Basic Information
Internet Account Initial Internet Password
   
Decoration Name of Item Conditions of Decoration Remark
Floor Carpet: pieces:  
Wall

Logo wall: pieces: 1

 

Others:

 
Window    
Door Anti-theft door: 1 pieces; Indoor doors: pieces;  
Partition Quantity: 4 pieces; material: partition of the house cannot be dismantled;  
Others    
Item Name of Article Brand Quantity Damage
Furniture in office area Boss desk   1  
Office table      
Single-row table for one   28  
Single-row table for two      
Single-row table for three      
Seats for two      
Seat for four      
Seat for six      
Boss chair   1  
Station chair    28  
Mobile cabinet   1  
File cabinet   18  
Lamp on boss table      
Others      
Others      
Furniture in leisure area Negotiating table    1  
Table None    
Folding table None    
Tea table    1  
Side table None    
Lounge chair      
Love-seat sofa    1  
Prince stool None    
Bar chair      
Bar table (long)      
Bar table (circular)      
Footstool      
Others Orange Coach   1  
Others      
Others      

 

 

 

 

Furniture in conference area Conference table for one      
Conference table for three      
Conference table for four   2  
Conference table for six      
Conference chair   10  
Others      
Others      
Accessories in rest area Bench pendant lamp in water bar      
Message board in water bar      
Wall lamp      
Decorative painting      
TV frame      
Mirror None    
Coat hanger      
Others      
Others      
Electric appliance Television Xiaomi 1  
Remote control of electric appliance      
Air conditioner      
Remote control of air control      
Refrigerator TCL 1  
Microwave oven Meidi 1  
Router/switch    1  
Information on charges Item Meter base Balance / Yuan Payment code With / without card Remark
Cold water          
Reclaimed water          
Hot water          
Fuel gas charge          
Ammeter    64 yuan    Without Card  
Others          

 

 

 

 

Information on key token Item Quantity / unit Paid or not Remark
Key      
Access control card      
Smart door lock  1 paid  
Others      
Both parties jointly confirm that the above conditions meet the requirements for delivery and acceptance of the member’s space, and approve the handover.
Delivery date of house:
Party A’s seal: Special Seal of Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd. Party B’s seal:
Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd. Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd.
Note: This letter of confirmation shall become valid only for the relevant “House Leasing Contract”.
           

 

Nashwork

纳什空间

Contract No.: E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

合同编号:E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

 

Appendix 3: Letter of Confirmation for Handover of Underlying House

附件三:标的房屋交接确认书

 

 

 

 

标的房屋交接确认书

 

基础信息
网络账号 网络初始密码
   
维修 项目名称 装修情况 备注
地面 地毯: 块:  
墙面

Logo墙:1 个

 

其他:

 
   
防盗门: 1扇;室内门: 扇;  
隔断 数量: 4个;材质: 房屋隔断不可拆除;  
其他    
项目 物品名称 品牌 数量 损坏
办公区家具 老板桌    1  
办公桌      
单排一人卓    28  
单排两人桌      
单排三人桌      
二人对坐      
四人对坐      
六人对坐      
老板椅   1  
工作椅    28  
推柜    1  
文件柜   18  
老板桌台灯      
其他      
其他      
休闲区家具 洽谈桌   1  
套桌    
折叠桌    
茶几    1  
边几    
休闲椅      
双人沙发      
王子凳      
吧椅      
吧桌(长条)      
吧桌(圆形)      
脚凳      
其他橘色单人沙发    1  
其他      
其他      
           

 

 

 

会议区家具 1人会议桌      
3人会议桌      
4人会议桌    2  
6人会议桌      
会议椅    10  
其他      
其他      
休息区家具 水吧台面吊灯      
水吧留言板      
壁灯      
装饰画      
电视架      
镜子    
衣架      
其他      
其他      
电器配置 电视 小米 1  
电视遥控器    1  
空调      
空调遥控器      
冰箱 TCL  1  
微波炉  美的  1  
路由器/交换机      
各项费用信息 Item 表底数 余额/元 缴费编码 是否有卡 备注
冷水          
中水          
热水          
燃气费          
电表   64 元    否  
其他          

 

钥匙凭证信息 Item 数量/单位 是否交付 备注
钥匙      
门禁卡      
智能门锁  1  是  
其他      
对上述情况,经甲乙双方共同确认,认为符合会员空间交验条件,同意交接。
交房日期:
甲方签章: Special Seal of Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd. 乙方签章:
纳什凯旋科技(北京)有限公司 福惠(厦门)商业保理有限公司
注:此确认书需对应《房屋租赁合同》方为有效。
           

 

 

 

 

Nashwork Contract No.: E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

纳什空间 合同编号:E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

Appendix 4: Notes to Management Services

附件四:管理服务项目说明

House Upgrading Service Period of Service: Covering the term of service contract

 

Item Content of Service
Content of service

1. Space design service: On the basis of the original structure and conditions of the underlying house, in combination with Party A’s understanding of the office scenario, make the spatial arrangement and planning, and carry out the spatial function design;

 

2. Decoration service: On the basis of the space design scheme, carry out the constructions of the hardware transformation, water and power supply transformation for the underlying house, in order to ensure the comfortable working conditions in the underlying house;

 

3. Office furniture and appliance installation service: On the basis of the space design scheme, implement the office furniture design, customized assembly, soft adornment design, customized assembly, and provide the office appliances, in order to meet the requirement for full furnishing of the space.

Commitment of service

The space designer with long-term industrial experience shall make overall planning and design of the space;

 

The materials conforming to national requirements shall be used, and the professional construction shall be conducted on the basis of the professional specifications as required by the state;

 

The brand electric appliances and brand furniture shall be provided in order to guarantee the quality of the space.

 

“Weekly Cleaning” Cleaning Service Frequency of Service: Once every week

 

Item Content of Service
Content of service

Quality guarantee: Rework unconditionally within three (3) days for the unsatisfactory service.

 

Time effect guarantee: Every serviceman shall cover 5km, and provide the on-the-spot service in four (4) hours.

 

Personnel guarantee: The cleaning workers shall not go on duty without certification.

 

Disinfection guarantee: The professional high-pressure vapor cleaning equipment shall be provided.

Content of service Deducting cleaning The cleaning range of the “weekly cleaning” cleaning service covers the boss room, office area, rest room, water bar, and leisure area.
Disinfection cleaning

Features services of “weekly cleaning” cleaning:

 

After the high-temperature vapor disinfection of the toilet, toilet lid, and bowl with German Karcher® high-temperature vapor disinfector, stick the disinfection seal; put the toilet bowl cleaner into the tank of the toilet, clean and sterilize the bow continuously, so as to offer the double guarantee.;

   
Sterilization cleaning

Special services of “weekly cleaning” cleaning:

 

Implement the operations of sterilization and disinfection for the door lock, door knob, and door access phone with the disposable medical alcohol pad (3M brand with alcohol content of 75%);

  Cleaning standards

1. Floor: Free of dirt, clean without dust and odor;

2. Rest room: Free of debris and odor; overall clean without waterlogging; toilet, wash basin, mirror, wall, and floor are wiped up;

3. Office furniture: Free of dust, and the articles are arranged in order (Subject to the requirements of the members);

4. Tea room: Clean and tidy, free of dirt and waterlogging;

5. Window sill and balcony: Free of dust and water ponding, free of waste and odor in the surroundings, and the articles are arranged in order;

6. Power switches and lamps: Free of dust and dirt;

7. Firefighting devices: Free of dust and dirt;

8. Tags and marks: Free of dust and dirt;

9. Trash can: Free of dirt, dust, water ponding, free of waste in surroundings; clear away the wastes in the trash can.

 

 

 

 

Underlying House Repair Service Frequency of Service: At actually required by Party B

 

Item Content of Service
Content of service

Door-to-door repair implemented in forty-eight (48) hours;

 

Provide the detection service free of charge;

 

Party A shall bear all the costs of the repair arising from the non-human damage.

Range of repair

The electric appliances and office furniture, which are not the main structure of the house, not the water, power, and gas meters and the house pipelines, and go beyond the quality warranty period as committed by the service provider.

 

1. Walls, doors and windows;

2. Water and heat supply, and circuits;

3. Electric appliances and equipment;

4. Office furniture.

Commitment of service

1. For the comprehensive repair system, the personnel shall make the house call within twenty-four (24) hours after the reporting;

2. For the electrical repair system, the personnel shall make the house call within thirty-six (36) hours after the reporting;

3. For the emergency repair, the personnel shall make the house call within two (2) hours after the reporting.

 

Wireless Wi-Fi Service Period of Service: Covering the term of service contract

 

Item Content of Service
Content of service

1. 50M standard broadband (Excluding special items);

2. Internet access into household and installation of Wi-Fi equipment;

3. Provision of enterprise-level wireless router.

Commitment of service Stable and rapid Internet service.

 

 

 

 

Nashwork Contract No.: E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

纳什空间 合同编号:E-CZL-KX-ZZ-TI-201904110003

Appendix 4: Notes to Management Services

附件四:管理服务项目说明

House Upgrading Service Period of Service: Covering the term of service contract

房屋升级服务 服务期限:覆盖服务合同期限

项目 服务内容
服务内容

1. 空间设计服务:针对标的房屋间原始结构与房屋条件,结合甲方对办公场杲的理解,进行空间布局规划,空间功能设计;

2. 装修服务:依据空间设计方案,对标的房屋进行硬装改造,水电改造等施工,确保标的房屋具备舒适办公条件;

3. 办公家具家电配装服务:依据空间设计方案,进行办公家具设计、定制组装,软装设计、定制组装,配合以办公电器,满足空间扲包入住需求。

服务承诺

具备长期行业经验的空间设计师进行空间整体规划设计:

使用符合国家要求的材料,依据国家要求的专业规范进行专业施工,

配置品牌家电与品牌家具,确保空间品质;

 

“壹周洁” 保洁服务 服务频次:每周一次

项目 服务内容
四重服务保障

质量保障:服务不满意, 3 天内无条件返工

时效保障:服务人员人均覆盖5公里,4小时上门

人员保障:保洁人员认证上岗

消毒保陪:专业高压蒸汽清洁设备

服务内容 除尘情节 “笠周洁” 保洁服务消洁范围包括老板间、办公区、卫生间、水吧、休闲区域等。
消毒清洁

“壹周洁” 保洁特色服务项目:

用德国凯驰商温蒸汽消毒剂,对马桶、马桶圈盖、厕盆进行商温蒸汽消毒后,封装消毒封条;马桶水箱投放洁厕宝,厕盆持续消洁除菌,双重保障;

除菌清洁

“壹周洁” 保洁专属服务项目:

用一次性医用酒精棉片(3M品牌酒精含盐75%)进行大门门锁、门把手及门禁电话的除菌消毒操作;

 服务标准 保洁标准

1. 地面:无污迹、干净无尘土、无异味,;

2. 洗手间:无杂物、无异味、整体清洁无水渍,马桶、洗手池、镜子、墙面地面擦拭洁净;

3. 办公家具:无灰尘、物品摆放整齐(以会员要求为准);

4. 茶水间:干净整洁、无污迹、无水渍;

5. 窗台及阳台:无灰尘、无积水、周边无垃圾、无异味,物品摆放整齐;

6. 电源开关灯具:无灰尘、无污迹;

7. 消防器械:无灰尘、无污迹;

8. 标牌及标记:无灰尘、无污迹;

9. 垃圾桶:无污迹、无积尘、无积水、周围无垃圾,作业完毕将垃圾桶内垃圾收走;

 

 

 

 

标的房屋维修服务 服务频次:根据乙方的实际需求

 

项目 服务内容
服务内容

48小时上门维修

提供免费检测服务

非入为损坏而产生的维修费用,均由甲方承担

维修范围

非房屋主体结构的、非水、电、燃气表及入户管道的、超出服务厂商承诺质保期的电器、办公家具等

1. 墙面门窗

2. 水暖电路

3. 电器设备

4. 办公家具

服务承诺

1. 综合类维修系统申报后24小时内上门

2. 电器类维修系统申报后36小时内上门

3. 紧急情况维修申报后2 小时内上门

 

无线wifi 服务 服务期限:覆盖服务合同期限

项目 服务内容
服务内容

1. 50M标准带宽(特殊项目除外)

2. 网络入户并wifi设备安装

3. 提供企业级无线路由器

服务承诺 稳定快速的网络服务

 

 

 

Exhibit 4.40 

 

Nashwork 合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

Contract Type

出租合同

 

 

   
   
  Office
  Lease
  Contract
  房屋租赁合同

 

 

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

签约提示及确认函

 

1        诸确认,在签署合同前,您已经仔细阅读过本合同条款并予以理解和接受,同时我公司经办人已向您告知签署《房屋租赁合同》的相关信息。

 

Please confirm that before the contract is entered into, you have read the terms and conditions of this contract carefully and understand and accept such terms and conditions. Fully informed; at the same time, our company’s agent has informed you of the relevant information on the entry into of the “House Leasing Contract”.

 

2.       如您交予我公司经办入钱款,为了保障您的权益, 应要求我公司经办人开具带有我公司财务专用章的对应金额的收据, 此交款凭证为证明您交款的唯一凭证, 您应妥善保留好此交款凭证, 我公司不认可任何没有我公司财务专用章的收据或者收条。

 

Where you have handed over any money to our company’s agent, in order to guarantee your rights and interest, you shall require our company’s agent to issue the voucher in the relevant amount and affixed with the special seal of our company for finance. As the sole voucher for the payment made by you, you shall keep such payment voucher properly.

 

3.       如您与我公司经办人签署任何关千合同条款外的约定, 均须以补允协议的方式确认, 并且须加盖我公司合同专用章方可生效

 

Any other agreement than the terms and conditions of the contract to be entered into between you and our company’s agent shall be confirmed by means of the supplemental agreement, and shall not become valid without the special seal of our company for contract.。

 

4.       请确认针对合同内容, 如下几点内容您已仔细阅读并已理解且接受:

 

Please confirm that with regard to the contents of the contract, you have read the following items carefully, and have understood and accepted such items:

 

1)单方提前解除合同的约定:

合同履行期间, 如果您需提前解除本合同的,须提前30日以书面形式通知我公司,并按合同约定向我公司支付届时双倍月租金及月服务费作为违约金, 并赔偿我公司其他相应损失(详见合同文本约定)。

 

During the performance of the contract, where you have to terminate this contract in advance, you shall notify our company in writing at least thirty (30) days in advance, and pay our company the penalty in the amount equal to double monthly rent and monthly service charge in such case, and make compensation for the other losses incurred to our company arising therefrom (Please see the text of the contract in detail).

 

2)房屋维修维护说明:

 

房屋出租期间各项设备设施会有不同程度的损耗及老化。 您作为承租方, 您有义务做好房屋的维修维护工作,如在此期间发生房屋设备设施损坏需要维修的悄况,只须承担房屋及附属物品、设备设施因使用或人为造成的维护、 维修事宜。 如维护维修项目不在前述范围之内, 应依据谁导致谁承担的原则,由甲乙双方另行协商解决。

 

During the lease term of the house, the equipment and facilities will be subject to the wearing and aging to different extents. As the lessee, you are obligated to do a good job in the repair and maintenance of the house; where the repair is required for the damage to the equipment and facilities in such house occurring within such term, you shall take only the responsibility for the repair and maintenance of the house and appendages thereto, as well as the equipment and facilities due to the utilization or for any human cause. Where the repair and maintenance do no fall within the aforesaid scope, both parties shall resolve through otherwise negotiation according to the principle that the one causing such situation shall undertake the responsibility.

 

5.       本合同将以电子签约技术生成电子文档,一经确认,该文档即具备合同法律效力。文档确认分为两种方式:

 

1. 线上APP确认; 2. 线下纸质文档签署或加盖传统印章。  

  

  1  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

纳什空间服务监瞥电话: -100 116 0055

 

This contract will generate the electronic file with the electronic signature technology; whenever it is confirmed, such file shall have the same legal effect as the contract. The file shall be confirmed in the following two ways: 1. Online confirmation by APP; 2. Offline confirmation by signing on paper document or affixing with traditional seal.

 

Nashwork’s Hotline for Service Supervision: 400 116 0055

 

房屋租赁合同

 

出租方: 纳什凯旋科技(北京)有限公司(以下简称”甲方”)

Lessor: Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd. (Hereinafter referred to as “Party A”)

 

通讯地址:北京市密云区经济开发区兴盛南路8号开发区办公楼501室2059

Mailing Address: Room 501-2059, Office Building of Development Zone, No.8, Xingsheng South Road, Miyun District Economic Development Zone, Beijing

 

甲方经办人: 范轻轻

Party A’s Agent: Fan Qingqing

 

联系电话:400 116 0055

Telephone: 400 116 0055

 

电子邮箱:service02@nash.work

E-mail: service02@nash.work

 

承租方: 盈信普惠(厦门)融资租赁有限公司(以下简称”乙方”)

Lessee: Sheng Yin Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd. (Hereinafter referred to as “Party B”)

 

代理人:

依据《中华人民共和国合同法》及有关法律、 法规的规定,甲、 乙双方在平等、 自愿的基础上, 就房屋租赁的有关事宜达成一致,特订立本《房屋租赁合同》(以下简称”本合同”),以兹共同遵守。

In accordance with the provisions of the “Contract Law” of the People’s Republic of China as well as the relevant laws and regulations, on an equal and voluntary basis, both parties reach the agreement on the matters concerning the house leasing, and enter into this “House Leasing Contract” (Hereinafter referred to as the “Contract”), which shall be abided by both parties.

 

第一条 标的房屋基本情况

Article 1: Basic conditions of underlying contract

 

(一)甲方同意将位于:

北京市朝阳区建国路93号院1号楼2106的房屋(以卜简称”标的房屋”)在设备良好、可租赁的状态下租给乙方使用, 房屋交验情况以双方按本合同附件3的格式签署的《标的房屋交接确认书》为准。

Party A agrees to lease: The house located at Room 1102, Building 6#, Yard No.93, Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing (Hereinafter referred to as the “underlying house”) in a well-equipped and leasable condition to Party B for use; the conditions of the house upon the handover for examination shall be subject to the “Letter of Confirmation for Handover of Underlying House”, which shall be signed by both parties in the format as set forth in the Appendix 3 to the Contract.

 

(二)本合同项下标的房屋仅作为办公使用,不使用标的房屋办理工商注册。乙方承诺遵守国豖和本市有关房屋使用和物业管理的规定及甲方的物业管理规定。 乙方应于本合同签署前向甲方提供其拥有前述经营权的相关证明文件(包括但小限于营业执照、 特殊行业经营资质)。未经甲方书面同意并按规定报政府有关部门核准,乙方不得擅自改变上述约定的使用用途。

The underlying house under this contract shall be used only as the office. The formalities for registration for industry and commerce shall be gone through before the underlying house is put into service. Party B makes the commitment to abide by the national and municipal regulations on the house occupation and the property management as well as Party A’s regulations on property management. Party B shall provide Party A with the relevant documentary evidences (Including but not limited to the business license, and the business qualification for special industry) on the Party B’s right to operate the aforesaid house before the Contract is entered into. Without the written consent of Party A, Party B shall not change the intended use as stipulated above without authorization and unless it is reported to the relevant government department for approval.

 

  2  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

(三)标的房屋建筑面积123. 76平方米。

The underlying house covers a floor area of 123.76 square meters.

 

(四)房屋的签约类型: 首次签约

Contract type of the house: Initial contract.

 

第二条租赁期限及交付日

Article 2: Term of lease and date of delivery

 

(一) 本合同租赁期自2019年09月02日(以下称” 起始日”)起至2020年04月03日(以卜简称 “ 终止日”)止。 甲方应于本合同租赁起始日之前将标的房屋按约定条件交付给乙方。 甲方交付标的房屋标准以现场实际状况为准, 标的房屋经甲、 乙双方验收并埴写《标的房屋交接确认书》后视为交付完成, 双方同意前述确认文件作为甲方向乙方交付标的房屋和本合同终止或提前解除时乙方向甲方返还该房屋的验收依据。

The term of lease under the Contract shall start from Sep 2, 2019 (Hereinafter referred to as the “starting date”) and expire on April 3, 2020 (Hereinafter referred to as the “expiry date”). Party A shall deliver the underlying house in the conditions as stipulated to Party B prior to the starting date of lease under the Contract. The standard for the underlying house to be delivered by Party A shall be subject to the actual conditions on site. The delivery of the underlying house shall be deemed as completed when both parties inspect and accept such house and fill in the “Letter of Confirmation for Handover of Underlying House”. Both parties agree that the aforesaid confirmation document shall be used as the basis for acceptance when Party A is delivering the underlying house to Party B and when Party B is returning such house to Party A upon the termination or early rescission of the Contract.

 

(二)除非甲方另行书面通知乙方,标的房屋在起始日当日(以下称”交付日”)交付给乙方。如因甲方原因未能在起始日办理标的房屋的交付手续, 则租赁期起始日及终止日相应于以顺延: 如因乙方原因未能在起始日办理标的房屋的交付手续,则视为标的房屋在起始日己经交付给乙方且自起始日起乙方应按本合同的约定支付租金、 服务费等费用。

The underlying house shall be delivered to Party B on the starting date (Hereinafter referred to as the “date of delivery”) unless Party A notifies Party B otherwise in writing. In case of the failure to go through the formalities for delivery of the underlying house on the starting date for any reason attributable to Party A, both the staring date and the expiry date of the lease term shall be postponed accordingly; in case of the failure to go through the formalities for delivery of the underlying house on the starting date for any reason attributable to Party B, the underlying house shall be deemed as delivered to Party B on the starting date, and Party B shall pay the rent, service charge, and other expenses as stipulated in the Contract from the starting date.

 

第三条房屋租金、 押金及服务费

Article 3: Rent, guarantee deposit, and service charge for house

 

(一) 房屋租金:

House rent:

 

首年房屋租金:¥18890.79元/月,

 

House rent for the first year: RMB 18890.79 Yuan/month;

 

(二) 房屋租金付款方式: 租金每3个月支付次, 先付后用。乙方应于每期房屋租金到期日前15日支付下一期房屋租金。具体支付日期及租金金额详见本合同附件2《房屋租金及押金支付明细表》。

Payment term for house rent: The rent shall be paid once every three (3) months, and shall be paid prior to the occupation. Party B shall pay the house rent for the next period at least fifteen (15) days prior to the due date of the house rent for each period. Please see the Appendix 2 “Schedule for Payment of House Rent and Guarantee Deposit” to the Contract for the specific date of payment and the amount of the rent in detail.

 

  3  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

(三) 房屋押金:乙方支付给甲方的押金为¥53000.00元(大写:伍万叁千元整), 并于本合同签订当日支付。如乙方未按本合同的约定支付房租及押金的甲方有权不交付标的房屋并解除本合同。租赁期满或本合同解除后, 房屋押金除抵扣应由乙方承担的费用、租金,以及乙方应当承担的违约赔偿责任外, 剩余部分(如有)应如数无息返还,不足部分由乙方继续清偿。除上述情况之外,乙方不得要求以押金冲抵房屋租金及服务费。

Guarantee deposit for house: Party B shall pay Party A the guarantee deposit in the amount of RMB 53,000.00 Yuan (In words: RMB Fifty-Three Thousand Yuan Only), which shall be paid on the day on which the Contract is entered into. Where Party B fails to pay the rent and guarantee deposit for the house as stipulated in the Contract, Party A shall have the right not to deliver the underlying house and to terminate the Contract. Upon the expiry of the lease term or the termination of the Contract, the guarantee deposit for the house shall be used to offset against the costs and rents to be paid by Party B, as well as the liquidated damage to be borne by Party B, the residual balance (If any) shall be refunded in full to Party B without the accrual of interest, and the insufficient amount shall be further paid off by Party B. Party B shall not require to offset the rent and service charge for the house with the guarantee deposit except as aforesaid.

 

(四) 服务费: 在本合同有效期内, 乙方同意甲方以标的房屋为载体向乙方提供房屋升级服务(包括空间设计、装修服务、办公家具配装服务等)、管理服务(包括空间保洁服务、空间维修服务、无线wifi服务等),详见附件4《管理服务项目说明》。就甲方提供的前述房屋升级服务及管理服务,乙方应向甲方支付房屋升级服务和管理服务费(以卜简称 “服务费”) 。

Service charge: Within the validity term of the Contract, Party B agrees that Party A may provide Party B with the house upgrading services (Including the space design, decoration service, office furniture assembly and installation service), and the management services (Including the space cleaning service, space maintenance service, wireless Wi-Fi service) with the underlying house as the carrier. Please see the Appendix 4 “Notes to Management Services” for details. For the aforesaid hose upgrading services and management services to be provided by Party A, Party B shall pay Party A the house upgrading service charge and the management service charge (Hereinafter referred to as the “service charge”).

 

服务费金额如下:

The amount of the service charge is shown as follows:

首年服务货: ¥11910. 16元/月,

The service charge for the first year: RMB 11910.16 Yuan/month.

 

(五) 服务费付款方式: 服务费每3个月支付一次, 先付后用。 服务费对应的服务周期, 与房屋租金对应周期一致,且乙方应于每期服务费到期日前15日支付下一期服务费。 具体支付日期及服务费金额详见本合同附件2《房屋租金及押金支付明细表》。

Payment term for service charge: The service charge shall be paid once every three (3) months, and shall be paid prior to the use. The service period corresponding to such service charge shall be consistent with the period corresponding to the house rent. Party B shall pay the service charge for the next period at least fifteen (15) days prior to the due date of the service charge for each period. Please see the Appendix 2 “Schedule for Payment of House Rent and Guarantee Deposit” to the Contract for the specific date of payment and the amount of the service charge in detail.

 

(六) 本合同履行期间,该标的房屋的物业费和集中供暖的供暧费(如有) 由甲方承担, 其余发生的与标的房屋有关的其他费用均由乙方自行承担。

During the performance of the Contract, the property management fee of such underlying house and the heating fee (If any) for the central heating system shall be paid by Party A, and the other costs and expenses occurring in relation to the underlying house shall be borne by Party B independently.

 

  4  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

第四条甲方的权利及义务

Article 4: Party A’s rights and obligations

(一)甲方应向乙方出示能证明甲方有权出租本合同项卜标的房屋的相关凭证。

Party A shall present Party B the relevant certificates proving that Party A has the right to lease the underlying house under this contract.

 

(二)甲方须按时将整沽的标的房屋及其套内设备设施在良好的状态下交付乙方使用, 并及时消理与《标的房屋交接确认书》无关的设备设施。

Party A shall deliver the underlying house in a tidy condition and the equipment and facilities therein in a good condition to Party B for use, and remove the equipment and facilities in no relation to the “Letter of Confirmation for Handover of Underlying House”.

 

(三)本合同履行期间,甲方应经乙方同意方可进入标的房屋,但如本合同另有特别约定或如遇跑水或走火等特殊情况除外。

During the performance of the Contract, Party A shall not enter the underlying house without the consent of Party B, except for the otherwise specially stipulated herein or the special circumstances such as water leakage or firing.

 

(四)乙方不得损坏房屋设备设施, 如需改变房屋的内部结构和装修或设置影响房屋结构的设备设施, 须先征得甲方书面同意,费用由乙方自理。 退租时, 除本合同另有约定外, 甲方有权要求乙方按原状恢复或向甲方交纳恢复工程所需费用。

Party B shall not cause any damage to the equipment and facilities in the house; in case of the change to the internal structure and decoration of the house or the installation of the equipment and facilities affecting the structure of the house, Party B shall obtain the prior written consent of Party A and pay the costs and expenses fully. Upon the throwing of the lease, Party A shall have the right to require Party B to reinstate the house or pay Party B the costs required for such reinstatement engineering except for the otherwise stipulated in the Contract.

 

(五) 本合同终止或本合同提前解除时,乙方应与甲方共同清点室内设备设施, 如设备设施良好,且标的房屋的状态与甲方向乙方交房时一致,且乙方已经结清因使用标的房屋所产生的各项费用(包括但不限于水、电、燃气费,上网、 电话费,有线收视费,停车费等)、 完成注册迁出(如有)、 将标的房屋房门钥匙归还甲方后(以下简称 “ 退租手续"),甲方应将全额押金无息退还给乙方,押金退还时间最迟不超过办结退租手续之日后的20个工作日。

Upon the termination of the Contract or the early rescission of the Contract, Party B shall work with Party A to check the indoor equipment and facilities; if such equipment and facilities are in a good condition, and the conditions of the underlying house are consistent with those upon the delivery by Party A to Party B, and Party B has paid off all the costs and expenses arising from the occupation of the underlying house (Including but not limited to the water, electricity and gas charges, Internet access and telephone fees, cable television bill, and parking fee), completed the formalities for registration migration (If any), and handed over the door keys of the underlying house to Party A (Hereinafter referred to as the “throwing formalities”), Party A shall refund the guarantee deposit in full to Party B without the accrual of interest an within twenty (20) working days after going through the formalities for throwing of lease.

 

(六)甲方有权监督乙方合法使用标的房屋,如因乙方违法行为或乙方违反本合同约定的标的房屋的使用范围、用途或对标的房屋不当使用等,造成甲方须承担任何责任或遭受任何损失的, 由乙方负贲赔偿。如因乙方使用不当致使标的房屋及其附属设备设施损坏或发生故陷, 以及房屋易损易耗设施损坏或发生故降的,乙方应负责修复并承担相关费用:乙方拒不维修的,甲方可代为维修,费用由乙方承担。

Party A shall have the right to supervise Party B to use the underlying house legally; in case of any liability or any loss incurred to Party A due to Party B’s illegal action or Party B’s violation of the application range and purpose of the underlying house as stipulated in the Contract or the improper use of the underlying house, Party B shall be liable for compensation. In case of the damage to or failure in the underlying house and the auxiliary equipment and facilities, and the damage to or failure in the quick-wear and consumable facilities of the house due to the improper use by Party B, Party B shall be responsible for repair and pay the relevant costs; if Party B refuses to repair, Party A may repair on behalf at Party B’s cost.

 

  5  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

(七)乙方应于本合同终止当日或本合同提前解除当日乙方将标的房屋腾空、恢复原状或甲方同意接受的状态(甲方无需为保留的装修或添附物向乙方支付任何费用)并交还给甲方。 乙方因将标的房屋恢复原状而造成的装修设施或设备等价值的折损, 甲方无须给予补偿。

Party B shall vacate and reinstate or restore the underlying house to the conditions acceptable to Party A on the termination date of the contract or on the day on which the Contract is rescinded in advance (Party A shall not pay Party B any costs and expenses for the decoration or appendage left) and return such house to Party A. Party A shall make no compensation for the loss of the value of the decoration facilities or equipment arising from the reinstatement of the underlying house by Party B.

 

(八)在乙方按本合同的约定向甲方交还标的房屋的同时,双方应当按本合同附件3的格式签署《标的房屋交接确认书》。在双方签署了该确认书之后,或双方虽未签署该确认书但乙方已经实际搬离标的房屋之后, 或乙方弃场后, 或乙方逾期5个自然日仍未将标的房屋内的物品搬离的,均视为乙方放弃了对标的房屋内遗留的任何装饰装修、 设施设备、物品等的所有权, 甲方有权自行予以处置,由此产生的处置费用(包括但不限于搬运费、 公证费),均由乙方承担, 甲方有权从押金中扣除,同时亦不免除甲方继续向乙方追偿的权利。

While Party B returns the underlying house to Party A as stipulated in the Contract, both parties shall enter into the “Letter of Confirmation for Handover of Underlying House” in the format of the Appendix 3 to the Contract. After entering into such letter of confirmation, or after Party B has actually removed from the underlying house but such letter of confirmation is not entered into by both parties, or after Party B has left from the site, or if Party B fails to move out the items of the underlying house within five (5) natural days after the time limit, Party B shall be deemed as the waiver of the title to any decoration, fitting, facility and equipment, and item left in the underlying house, and Party A shall have the right to dispose of them at his own discretion; any disposal expense (Including but not limited to the handling fee and notarial fee) arising therefrom shall be borne by Party B, and Party A shall have the right to deduct such expense from the guarantee deposit, and Party A’s further right to recover from Party B shall not be discharged.

 

(九)无论任何原因,如乙方未能按照上述第四条第(七)款的约定将标的房屋交还甲方的,则甲方有权对标的房屋采取断水、断电,停止网络、通讯、空调供应等措施及/或更换标的房屋门锁、停用乙方员丁等措施及/或进入标的房屋并收回对标的房屋的占有并将标的房屋恢复至交付时的状态等措施。乙方对上述甲方采取的措施不得提出异议, 也不得追究甲方任何责任或要求甲方任何赔偿。 此外, 乙方还应当按本合同终止时或本合同提前解除时月租金及月服务费标准计算得出的日租金及日服务费之和的两倍每日向甲方支付房屋占用费,并承担相关的公用事业费用,直至乙方完成上述交还工作为止,同时,乙方应赔偿甲方因此而遭受的全部损失(包括但不限于甲方为此而发生的公证费、 律师费、 诉讼费、 将标的房屋恢复原状的费用、 甲方支付给下一家租户的违约金等)。

Where Party B fails to return the underlying house to Party A as stipulated in the aforesaid Paragraph (G) of Article 4 for any reason, Party A shall have the right to take the measures against the underlying house such as the cutoff of water supply and power supply, the cutoff of Internet, communication, and air conditioning supply, and/or the measures such as replacement of door locks of the underlying house, and deactivation of Party B’s employee cards, and/or the measures such as entry into the underlying house, repossession of the underlying house, and reinstatement of the underlying house to the conditions upon delivery. Party B shall not raise any objection to the above measures to be taken by Party A, or investigate and affix Party A’s any responsibility, or make claim to Party A for any compensation. In addition, Party B shall also pay Party A the house occupation fee in the amount equal to double sum of the daily rent and the daily service charge on a daily basis, which shall be calculated on the basis of the monthly rent and the monthly service charge upon the termination of the Contract or the early rescission of the Contract, and pay the relevant costs of the public utilities, until Party B completes the aforesaid the returning works. Moreover, Party B shall make compensation for all the losses (Including but not limited to the notarial fee, attorney’s fee, legal cost, the cost for reinstatement of the underlying house, and the penalty to be paid by Party A to the next lessee) incurred to Party A arising therefrom.

 

(十)本合同租赁期届满前一个月内,甲方可预先和任何第三人洽商标的房屋的租赁事宜,乙方应予以配合,包括但不限于允许甲方或其代理人带该第三人看房等方面的协助。

Within one (1) month prior to the expiry of the lease term of the Contract, Party A may negotiate with any third party on the lease of the underlying house in advance, Party B shall cooperate with Party A, including but not limited to the assistance such as permitting Party A or its agent to take such third party to inspect the house.

 

  6  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

第五条乙方的权利及义务

Article 5: Party B’s rights and obligations

 

(一)乙方按照本合同约定条款,按时足额支付租金、服务费和押金后有权使用标的房屋。

Party B shall have the right to use the underlying house after making full payment of the rent, service charge and guarantee deposit on schedule in accordance with the terms and conditions of the Contract.

 

(二)乙方应按期缴纳本合同第三条约定的各项费用。

Party B shall pay the costs and expenses as stipulated in Article 3 of the Contract on schedule.

 

(三)乙方应妥善使用标的房屋内的各项设备设施, 如有损坏应照价赔偿。

Party B shall use the equipment and facilities in the underlying house properly, and make compensation according to the cost in case of any damage thereto.

 

(四)未经甲方书面同意, 乙方无权转租本合同项下的标的房屋全部或部分。

Party B shall have no right to sub-lease the underlying house under the Contract in full or in part without the written consent of Party A.

 

(五)乙方应于租赁期限到期日前(含当日)或本合同提前解除当天将全部乙方物品搬出标的房屋,逾期5个自然日不搬的,视为乙方自动放弃对该部分遗留在标的房屋中的物品的所有权,甲方有权自行处分,且无需为此向乙方支付任何费用。

Party B shall move out all of Party B’s items of the underlying house prior to the expiry date of the lease term (Including such date) or on the day on which the Contract is terminated in advance; in case of the failure to move out overdue for at least five (5) natural days, Party B shall be deemed as the automatic waive of the title to the items left in the underlying house, and Party A shall have the right to dispose of such items without the payment of any expense to Party B.

 

(六) 租赁期满后, 如乙方在本合同履行期间未违反本合同的约定且甲方有意继续出租标的房屋的, 在与其他承租人条件同等的前提下,乙方享有优先承租权。 如乙方有意续租, 应于本合同约定之租赁期限届满前提前90天向甲方提出书面续租申请, 经甲方书面同意后, 双方可重新协商并签署新的租赁合同。 若乙方未按前述时间提出书面续租中诸或双方在乙方提出续租申请后一个月内未签妥新的租赁合同或甲方不同意继续将标的房屋出租给乙方的,则构成乙方丧失对标的房屋的优先承租权,则本合同在租赁期届满时自然终止,乙方应按本合同约定返还标的房屋。

Upon the expiry of the lease term, where Party B does not violate the terms and conditions of the Contract during the performance period of the Contract and Party A intends to lease the underlying house, Party B shall be entitled to the first tenant right on the same terms and conditions granted to the other lessees. Where Party B intends to renew the lease, Party B shall file the written application for lease renewal to Party A at least ninety (90) days prior to the expiry of the lease term as stipulated in the Contract, and both parties may renegotiate and enter into a new lease contract with the written consent of Party A. Where Party B fails to file the written application for lease renewal within the aforesaid time limit or both parties fail to enter into the new lease contract within one (1) month after Party B files the application for lease renewal or Party A disagrees to further lease the underlying house to Party B, Party B shall loss the first lease right to the underlying house as a result, and the Contract shall terminate naturally upon the expiry of the lease term, and Party B shall return the underlying house as stipulated in the Contract.

 

(七)乙方应遵守国家消防法律、 法规和技术规范, 执行标的房屋所在地有关消防管理规定和标准以及甲方制定的安全规则,履行自身消防安全职责, 保障消防安全。乙方不得损坏、 挪用、 拆除、 停用消防设施和器材, 不得擅自变更消防设施的安装部位。

Party B shall abide by the national laws, regulations and technical specifications on fire prevention, enforce the local firefighting regulations in the jurisdiction where the underlying house is located in, as well as the safety rules formulated by Party A, and fulfill its own duties on fire safety, so as to guarantee the fire safety. Party B shall not damage, embezzle, dismantle and shut down the firefighting facilities and appliances, and shall not change the installation positions of the firefighting devices without authorization.

 

  7  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

(八)乙方应注意防水防火, 如因乙方原因发生水灾或火灾等造成甲方及/或其他第三方损失的,乙方应承担相应的民事责任、刑事责任,并就全部损失承担赔偿责任。

Party B shall pay attention to the waterproof and fire prevention; in case of the damage to Party A and/or the other third parties due to flood or fire for any reason attributable to Party B, Party B shall undertake the relevant civil and criminal liabilities, and undertake the compensation liability for all the losses arising therefrom.

 

(九) 乙方放弃标的房屋的优先购买权。

Party B shall waive the preemptive right to the underlying house.

 

(十) 乙方如中途违约退租,须将原已开具的租金、 服务费发票(如有)退还甲方, 由甲方按实际租期的租金、服务费为乙方重新开具发票。

Where Party B violates the contract and throws the lease in the midway, Party B shall return the invoices originally issued for rents and service charges (If any) to Party A, and Party A shall reissue the invoices for the rents and service charges to Party B according to the actual term of lease.

 

(十一) 乙方在标的房屋内不得存放危险品或从事任何违法活动。 如因乙方的原因致使标的房屋被任何司法或行政机关查封的,乙方应赔偿甲方因此而遭受的-切损失, 包括但不限于甲方聘请律师的费用、查封期间甲方的租金、应收服务费损失等。

In the underlying house, Party B shall not store the hazardous goods nor engage in any illegal activity. Where the underlying house is closed down by any judicial or administrative organ for any reason attributable to Party B, Party B shall make compensation for all the losses incurred to Party A arising therefrom, including but not limited to the cost for engagement of the lawyer by Party A, and the loss of rent and service charge receivable by Party A during the period of closedown.

 

(十二) 乙方应在本合同终止或本合同提前解除后30日内将工商及税务注册地址自标的房屋内迁出或注销。

Party B shall migrate the industrial & commercial and taxation registration address out of the underlying house or deregister such address within thirty (30) days upon the termination of the Contract or the early rescission of the Contract.

 

(十三) 乙方应全面遵守并履行本合同,如因乙方违反本合同的约定致使甲方通过法律手段维护合法权益时,乙方应赔偿甲方因此而发生的律师费、 公证费、 保全费、 差旅费等费用。

Party B shall abide by and perform the Contract for all purposes; where Party A safeguards the legitimate rights and interests by the legal means due to Party B’s breach of the Contract, Party B shall make compensation to Party A for the attorney’s fee, notarial fee, preservation cost, and traveling cost, and other expense arising therefrom.

 

第六条房屋维修与维护

Article 6: Repair and maintenance of house

 

(一)租赁期限内,甲方承担房屋及附属物品、设备设施因老化产生的维护、 维修事宜(但小含乙方自带物品、设备设施); 乙方承担房屋及附属物品、 设备设施因使用、 保管不当或人为造成的维护、 维修及赔偿贡任;如维护维修项目不在前述范围之内, 应依据谁导致谁承担的原则, 由双方另行协商解决。

Within the term of lease, Party A shall be responsible for the repair and maintenance as a result of the aging of the house and the appendages thereto, equipment and facilities (But not including the items, equipment and facilities brought by Party B); Party B shall undertake the maintenance, repair and compensation responsibilities due to the improper use and storage of the house and the appendages thereto, equipment and facilities or for any human cause; where the repair and maintenance do no fall within the aforesaid scope, both parties shall resolve through otherwise negotiation according to the principle that the one causing such situation shall undertake the responsibility.

 

  8  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

(二)租赁期限内, 乙方应维护房屋既有设备和设施的正常使用,如需调整的,应事先征得甲方的书面同意。

Within the term of lease, Party B shall maintain the normal service of the existing equipment and facilities in the house; and no adjustment shall be made without the prior written consent of Party A.

 

(三)即使有前述约定,租赁期限内,甲方自愿对标的房屋进行维护、检修时,乙方须予以配合。 如因乙方怠于或拒绝配合,导致甲方无法及时维护、 检修的, 由此产生的一切损失(含已经支付的第三方维护、 检修费等)均由乙方承担。

Regardless of the aforesaid provisions, whenever Party A is willing to maintain and repair the underlying house within the term of lease, Party B shall cooperate with Party A. Where Party A fails to maintain and repair on time due to Party B’s negligence or refusal to cooperate, Party B shall bear all the losses (Including the paid costs for maintenance and repair by a third party) arising therefrom.

 

第七条合同解除

Article 7: Termination of contract

(一)甲方有下列行为之一的,乙方有权解除本合同:

In case of any of the following acts committed by Party A, Party B shall have the right to terminate the Contract:

 

(1)       甲方不能提供有权出租标的房屋的相关凭证,使得乙方无法使用标的房屋的;

Party A is unable to provide the relevant certificates for the right to lease the underlying house, so that Party B is unable to use the underlying house;

 

(2)       甲方所提供的房屋及各项设备设施严里不符合约定条件,使得乙方无法使用标的房屋的;

The house as well as the equipment and facilities to be provided by Party A do not meet the requirements as stipulated severely, so that Party B is unable to use the underlying house;

 

(3)       如因甲方原因导致权力机关依法裁定、决定查封、强制执行或以其他形式限制标的房屋的房地产权利,使得乙方无法使用标的房屋超过30天的;

Party B is unable to use the underlying house for more than thirty (30) days because the organs of power restrict the real estate right in the underlying house by statutory ruling, decision on closedown, compulsory enforcement or other means for any reason attributable to Party A;

 

(4) 甲方的资产被扣押、执行或存在其它有损资产权益的司法、行政程序,导致本合同无法继续履行:

Party A’s assets are subject to detainment, enforcement, or the other judicial and administrative proceedings with prejudice to the rights and interests in such assets, so that the further performance of the Contract is impossible;

 

(5) 甲方进入破产清算程序(除非该等清算是出于合并或重组的目的),导致本合同目的无法实现的:

Party A is subject to the insolvency and liquidation proceedings (Unless such liquidation is for the purpose of merger or reorganization), so that the purpose of the Contract cannot be achieved;

 

(6)       甲方停止或将要停止其业务, 导致本合同目的无法实现的;

Party A closes or will close its business, so that the purpose of the Contract cannot be achieved;

 

(7)       甲方明示或以白身的行为表示将不继续履行本合同的。

Party A indicates that it will not continue to perform the Contract expressly or by its own conduct.

 

(二)乙方有下列行为之一的, 甲方有权解除本合同, 收回标的房屋:

In case of any of the following acts committed by Party B, Party A shall have the right to terminate the Contract, and take back the underlying house:

 

  9  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

(1)       乙方未按本合同约定支付押金或乙方因自身原因自约定交付之日 起10日内仍未与甲方办理房屋交接手续的;

Party B fails to pay the guarantee deposit as stipulated in the contract, or fails to go through the formalities for house handover with Party A within ten (10) days after the date of delivery as stipulated;

 

(2)       乙方未按本合同约定按期足额支付租金、服务费、押金及其他应当由乙方承担的各项费用超过10日或欠付的租金、服务费及其他应当由乙方承担的各项费用达月租金及月服务费之和的15%以上的:

Party B fails to pay, in full and on schedule, the rent, service charge, guarantee deposit, and other expenses payable by Party B for at least ten (10) days as according to the Contract, or the amount of the owed rent, service charge, and the other expenses payable by Party B is higher than 15% of the sum of the monthly rent and the monthly service charge;

 

(3)       乙方未经甲方书面同意, 擅自拆改变动标的房屋的内外结构, 或因乙方原因损坏标的房屋的设备设施不及时修复, 或者违反本合同第一条第(二)款约定擅自改变标的房屋的使用用途的:

Without the written consent of Party A, Party B dismantles, modifies, and changes the internal and external structure of the underlying house without authorization, or the equipment and facilities of the underlying house are damaged for any reason attributable to Party B and not repaired on time, or Party B changes the intended use of the underlying house without authorization by violation of the provisions of Paragraph (B) of Article 1 hereof;

 

(4)       乙方利用标的房屋存放危险物品或进行违法活动的:

Party B makes use of the underlying house to store the hazardous goods or conduct the illegal activities;

 

(5)       未经甲方书面同意乙方擅自将标的房屋转租给第三人或与第三人合作使用标的房屋的;

Party B subleases the underlying house to a third party or uses the underlying house in cooperation with a third party without the written consent of Party A;

 

(6)       乙方的资产被扣押、 执行或存在其它有损资产权益的司法、行政程序,导致本合同无法继续履行;

Party B’s assets are subject to detainment, enforcement, or the other judicial and administrative proceedings with prejudice to the rights and interests in such assets, so that the further performance of the Contract is impossible;

 

(7)       乙方进入破产消算程序(除非该等消算是出于合并或重组的目的),导致本合同目的无法买现的:

Party B is subject to the insolvency and liquidation proceedings (Unless such liquidation is for the purpose of merger or reorganization), so that the purpose of the Contract cannot be achieved;

 

(8)       乙方停止或将要停止其业务,导致本合同目的无法实现的。

Party B closes or will close its business, so that the purpose of the Contract cannot be achieved;

 

(9)       发生其他因乙方原因损害甲方或房屋资产出租人利益或导致本合同无法继续履行的情形的.

The other circumstances, under which the benefits of Party A or the lessor of the house property are impaired or the further performance of the Contract is impossible for any reason attributable to Party B, occur;

 

(10)       乙方明示或以自身的行为表示将不继续履行本合同的:

Party B indicates that it will not continue to perform the Contract expressly or by its own conduct;

 

(ll)       乙方违反本合同其他约定, 经甲方书面通知后14日内仍未改正的。

Party B violates the other terms and conditions of the Contract, and fails to remedy within fourteen (14) days after receiving the written notice from Party A.

 

  10  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

(三)甲乙双方如因自身原因需单方解除本合同的, 须提前一个月书面通知对方: 如对方同慈解除的, 提出解约方须按本合同项下标的房屋届时月租金与月服务费之和的2倍向对方支付违约金。如因乙方自身原因需单方解除本合同且经甲方同意的, 乙方在提前一个月书面通知甲方后须配合甲方在约定时间内带潜在租户看房。

Where either party has to terminate the Contract unilaterally for his own reason, such party shall notify the other party in writing at least one (1) month in advance; where the other party consents to the termination, the party proposing the termination shall pay the other party the penalty in the amount equal to double sum of the monthly rent and the monthly service charge for the underlying house under the Contract. Where Party B has to terminate the Contract unilaterally for his own reason and with the consent of Party A, Party B shall notify Party A in writing at least one (1) month in advance, and then cooperate with Party A when Party A takes the potential lessee to inspect the house at the time as stipulated.

 

(四)其他法定的合同解除情形。

The other statutory circumstance under which the Contract shall be terminated.

 

第八条违约责任

Article 8: Liability for breach of contract

(一)因本合同第七条第(一)款约定的原因乙方与甲方解除本合同的,在乙方已经结清因使用标的房屋所产生的各项费用的前提下,乙方所交付的租金、 服务费按实际使用天数结算, 甲方应退还乙方已经支付但没有使用的租金、服务费及押金,并按本合同项下标的房屋届时月租金及月服务费之和的2倍向乙方支付违约金。

Where Party B terminates the Contract with Party A for any reason as stipulated in Paragraph (A) of Article 7 herein, on the premises that Party B has paid off all the costs and expenses incurred due to the use of the underlying house, the rents and service charges payable by Party B shall be settled according to the actual days of usage; Party A shall refund to Party B the rent, service charge and guarantee deposit which have been paid but not applied, and shall pay Party B the penalty in the amount equal to double sum of the monthly rent and the monthly service charge for the underlying house under the Contract.

 

(二) 乙方未按本合同约定按期足额支付租金、服务费及其他应当由乙方承担的各项费用的, 每逾期一日应按照应付未付金额百分之一的标准向甲方支付逾期付款的违约金。 甲方依照本合同第七条第(二)款(2)解除本合同的, 就合同解除前逾期付款的天数,乙方仍应按未付金额百分之一的标准按日向甲方支付逾期付款违约金。

Where Party B fails to make the full payment of the rent, service charge, and other expenses payable by Party B on schedule as stipulated in the Contract, Party B shall pay Party A the penalty for the overdue payment in the amount equal to 1% of the due and unpaid sum for every overdue day. Where Party A terminates the Contract according to Item (2) of Paragraph (B) of Article 7 herein, Party B shall still pay Party A the penalty for overdue payment in the amount equal to 1% of the due and unpaid sum according to the days of overdue payment prior to the termination of the Contract.

 

(三) 因本合同第七条第(二)款约定的原因甲方与乙方解除本合同的,在乙方已经结清因使用标的房屋所产生的各项费用的前提下, 乙方所交付的租金、 服务费按实际使用天数结算, 并且乙方应按本合同项下标的房屋届时月租金与月服务费之和的2倍向甲方支付违约金,前述违约金甲方可自乙方已经支付但没有使用的租金、 服务费及押金中直接予以扣除,扣除后如有剩余的甲方将剩余部分退还给乙方,不足部分乙方应予以补足。

Where Party A terminates the Contract with Party B for any reason as stipulated in Paragraph (B) of Article 7 herein, on the premises that Party B has paid off all the costs and expenses incurred due to the use of the underlying house, the rents and service charges payable by Party B shall be settled according to the actual days of usage, and Party B shall pay Party A the penalty in the amount equal to double sum of the monthly rent and the monthly service charge for the underlying house under the Contract, which may be deducted directly from the rent, service charge and guarantee deposit which have been paid by Party B but not applied; any residual balance after such deduction shall be refunded by Party A to Party B, and the deficiency amount shall be made up by Party B.

 

  11  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

(四) 乙方未在本合同终止或本合同提前解除后30日内完成工商及税务注册地址迁出或注销的,乙方应按本合同项下标的房屋届时月租金及月服务费之和的l00%向甲方支付租金及服务费损失补偿金。如乙方在本合同终止或本合同提前解除后超过30日仍未完成工商及税务注册地址迁出或注销的,则乙方除支付前述补偿金外,自第31日起, 同时每迟延一日,乙方还应按本合同项下标的房屋届时日租金及日服务费的200%向甲方支付违约金, 前还补偿金及违约金甲方可自乙方已经支付但没有使用的租金、服务费及押金中自接予以扣除,扣除后如有剩余的甲方将剩余部分退还给乙方,不足部分乙方应予以补足。

Where Party B fails to migrate the industrial & commercial and taxation registration address out of the underlying house or deregister such address within thirty (30) days upon the termination of the Contract or the early rescission of the Contract, Party B shall pay Party A the compensation for loss of rent and service charge in the amount equal to 100% of the sum of the monthly rent and the monthly service charge for the underlying house under the Contract. Where Party B fails to migrate the industrial & commercial and taxation registration address out of the underlying house or deregister such address within thirty (30) days upon the termination of the Contract or the early rescission of the Contract, in addition to the payment of the aforesaid compensation, Party B shall also pay Party A the penalty in the amount equal to 200% of the sum of the monthly rent and the monthly service charge for the underlying house under the Contract for every day delayed since the 31st day. The aforesaid compensation and penalty may be deducted by Party A directly from the rent, service charge and guarantee deposit which have been paid by Party B but not applied; any residual balance after such deduction shall be refunded by Party A to Party B, and the deficiency amount shall be made up by Party B.

 

第九条免责条件

Article 9: Liability exemption condition

(一)因不可抗力因素致使本协议不能继续履行或造成损失,甲、 乙双方互不承担责任。

In case of the impossible further performance of this agreement or the loss incurred due to the force majeure factor, either party shall take no liability to each other.

 

(二)不可抗力系指不可预见、不可避免并不能克服的客观情况,包括但不限于地震、 海啸、暴乱、政府行为。

The force majeure means the unforeseeable, unavoidable, and unconquerable objective circumstances, including but not limited to earthquake, tsunami, riot, and act of government.

 

(三) 发生不可抗力事件后,任何一方有责任将不可抗力发生的情形及时通知对方, 并须采取必要措施防止损失的进一步扩大,因怠于通知或者怠于采取必要防止措施造成损失扩大的,就扩大部分的损失应当向对方承担赔偿责任。

When the force majeure event occurs, either party shall be liable to notify the other party immediately of the occurrence of such force majeure event, and shall take the necessary measures to prevent the further loss. In case of the further loss due to the negligence to notify or negligence to take necessary preventive measures, such party shall undertake the compensation liability to the other party for such further loss.

 

(四)因上述原因而终止本合同的,租金、服务费按照实际使用的时间计算,不足整月的按天计算,多退少补。

In the event that the Contract is terminated for the aforesaid reason, the rent and the service charge shall be calculated according to the actual time of usage. If the time is less than a whole month, the rent and service charge shall be calculated according to the number of days, and the balances will be paid to either party as the case may be.

 

  12  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

第十条通知与送达

Article 10: Notice and service

 

(一)除本合同附件1:《入住企业/个人信息表》中列明的通讯地址及联系人外,标的房屋所在地址亦视为本合同项下甲方向乙方发送通知的有效地址及联系人.本合同第【2】页列明的甲方通讯地址及联系人为乙方向甲方发送通知的有效地址及联系人。 双方确认, 除非依照下文第

 

(二)款发生变更, 前述通讯地址为双方发生纠纷时各自诉讼法律文书的有效送达地址。

In addition to the mailing addresses and the contact persons as set forth in the Appendix 1 hereto “Settled Enterprise / Individual Information Table”, the address of the underlying house shall also be deemed as the valid address and contact person for Party A to send the notice to Party B under this contract. Party A’s mailing address and contact person as set forth on Page [2] of this contract shall be the valid address and contact person for Party B to send the notice to Party A. both parties confirm that the aforesaid mailing addresses shall be the valid service address of the parties for the litigation instruments respectively in case of any dispute arising between both parties unless such mailing addresses are changed according to the following Paragraph (B).

 

(二)一方若指定其他地址、 联系人或地址、 联系人变更,须及时以书面形式通知另 一方。 怠于通知的一方, 应当承担对其不利的法律后果。

If either party designates the other address and contact person or changes the address and contact person, such party shall notify the other party in writing immediately. The party negligent in notification shall undertake the legal consequences which are unfavorable to such party.

 

(三)如果交快递公司递送或交专人递送,在另一方签收之时视为己送达(在各方通讯地址下任何人的签收均视为收件方的授权签收); 签收之日不明确或因收件方无人接收、 拒收、 迁址导致通知被退回的,以通知递出或交付快递公司或专人后笫五日视为送达:如以挂号邮寄方式发出的,以发出后第五日视为送达:如果经电子邮件发送,则在通知数据电文进入另 一方指定的电子邮箱之时视为己送达,通知数据电文进入另一方指定的电子邮箱之时不明确的,以电子邮件在发件人系统显示发出成功当日视为送达。 除以上送达方式外,甲方亦可在标的房屋门口张贴相关通知或文件, 张贴之日视为送达日。

If the notice is sent to the courier for delivery or delivered by hands, such notice shall be deemed as served when the other party signs for it (Any person’s signature affixed under the mailing address of either party shall be deemed as the authorized signature of the recipient); where the date of sign-for is undefined or the notice is returned due to the unsuccessful receipt and rejection by the recipient or the change of address, such notice shall be deemed as served on the fifth day after the notice is sent or delivered by courier or by hands; if the notice is sent by registered mail, such notice shall be deemed as served on the fifth day after the delivery; if the notice is sent via email, such notice shall be deemed as served when the data message of such notice arrives in the email as designated by the other party; if the time at which the data message of such notice arrives in the email as designated by the other party, the notice shall be deemed as served on the day on which the email is sent successfully as indicated in the sender’s system. In addition to the above modes of service, Party A may also post the relevant notices or documents at the door of the underlying house, and the date of posting shall be deemed as the date of service.

 

(四)一方向另一方发送涉及本合同项下权利或义务的主张、放弃、变更或解除等重要事宜的通知时, 必须采用书面形式。

Either party must send to the other party the notice of important matters involving the claim, waive, alternation or release of the rights or obligations under the Contract in writing.

 

第十一条其他约定的事项

Article 11: Miscellaneous

(一)日租金的定义

Definition of daily rent

(1)合同月的定义: 以首个合同月为例, 合同月的开始日期为合同起租日期,合同月的结束日期为合同起租日期的月份数字+l、 日期数字-1。

Definition of contractual month: Taking the first contractual month as the example, the starting date of the contractual month shall be deemed as the lease commencement date under the Contract, and the ending date of the contractual month shall be the number of the month within which the lease commencement date under the contract plus 1 and the number of the date minus 1.

 

  13  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

(2)日租金的定义: 日租金=月租金/每个 “ 合同月 “ 的自然天数。

Definition of daily rent: Daily rent = Monthly rent / Number of natural days in each “contractual month”.

举例: 合同月租金5000元,预计房款的起止日期为2016年2月15日-2016年5月14日 , 总金额15000元。各合同月对应的日租金如下:

合同月一,2月15日-3月14日,合同月天数为29天,日租金=5000元/29天=172.41元:

合同月二,3月15日-4月14日,合同月天数为31天,日租金=5000元/31 天=16l.29元;

合同月三,4月15日-5月14日,合同月天数为30天,日租金=5000元/30天=166.67元;

Example: The amount of the monthly rent under the contract is RMB 5,000 Yuan, and the estimated period corresponding to the house rent is from February 15, 2016 to May 14, 2016, so the total amount shall b RMB 15,000 Yuan. The respective daily rent corresponding to each contractual month is shown as follows:

 

The first contractual month: From February 15 to March 14, there are 29 days in such contractual month, and the daily rent = RMB 5,000 Yuan/29 days = RMB 172.41 Yuan;

The second contractual month: From March 15 to January 14, there are 31 days in such contractual month, and the daily rent = RMB 5,000 Yuan/31 days = RMB 161.29 Yuan;

The third contractual month: From April 15 to May 14, there are 30 days in such contractual month, and the daily rent = RMB 5,000 Yuan/30 days = RMB 166.67 Yuan;

 

(3)日服务费的定义: 日服务费=月服务费/每个” 合同月”的自然天数。

Definition of daily service charge: Daily service charge = Monthly service charge / Number of natural days in each “contractual month”.

举例:合同月服务费5000元,预计服务费的起止日期为2016年2月15日-2016年5月14日, 总金额 15000元。各合同月对应的日服务费如下:

合同月一,2月15日-3月l4日,合同月天数为29天,日服务费=5000元/29天=172.41元;

合同月二,3月15日-4月14日,合同月天数为3l天,日服务费=5000元/31天=161.29元;

合同月三,4月15日-5月14日,合同月天数为30天,日服务费=5000元/30天=166.67元;

Example: The amount of the monthly service charge under the contract is RMB 5,000 Yuan, and the estimated period corresponding to the house service charge is from February 15, 2016 to May 14, 2016, so the total amount shall b RMB 15,000 Yuan. The respective daily service charge corresponding to each contractual month is shown as follows:

 

The first contractual month: From February 15 to March 14, there are 29 days in such contractual month, and the daily service charge = RMB 5,000 Yuan/29 days = RMB 172.41 Yuan;

The second contractual month: From March 15 to April 14, there are 31 days in such contractual month, and the daily service charge = RMB 5,000 Yuan/31 days = RMB 161.29 Yuan;

The third contractual month: From April 15 to May 14, there are 39 days in such contractual month, and the daily service charge = RMB 5,000 Yuan/30 days = RMB 166.67 Yuan;

 

(二)付款账户说明

Notes to account of payment

租金收取方式: 租金支付方式包括: POS机付款、 支票汇至甲方指定账户, 甲方的租金收款账户如下:

账户名称: 纳什凯旋科技(北京)有限公司

开户行: 招商银行北京亚运村支行

账 号: 11093 31201 10901

Collection method of rent: The payment methods of the rent include the payment at POS, and the remittance of cheque to the account as designated by Party A.

Party A’s rent collection account is shown as follows:

Name of account: Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd.

Deposit bank: Beijing Asian Sports Village Branch of China Merchants Bank

Account No.: 11093 31201 10901

 

第十二条争议的解决办法及合同生效

Article 12: Settlement of dispute and effectiveness of contract

(一)如本合同发生任何争议,由各方协商解决;协商不成的,依法向标的房屋所在地有管辖权的人民法院诉讼解决。

Any dispute arising from the Contract shall be settled by the parties through negotiation; if such negotiation is unsuccessful, the lawsuit shall be brought to the people’s court with competent jurisdiction in the place where the underlying house is located.

 

  14  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

(二)本合同的签署、履行、解释以及争议解决均适用中华人民共和国法律,仅为本合同之目的,此处的中华人民共和国不包含香港特别行政区、澳门特别行政区及台湾地区。

The execution and performance of, the interpretation to, and the settlement of dispute under the Contract shall be governed by the laws of the People’s Republic of China; for the only purpose of the Contract, the People’s Republic of China referred to herein shall not include Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region, and Taiwan.

 

(三)本协议一式两份,甲、乙双方各执一份。如有未尽事宜,可订立补充条款,补充条款及附件均为本协议组成部分,与本协议具有同等法律效力。

This agreement is in duplicate, either party holds one. For any matter not covered herein, the supplementary terms and conditions shall be entered into otherwise. Both the supplementary terms and conditions and the appendices hereto shall constitute an integral part of this agreement, and have the same legal effect as this agreement.

 

(四)本协议于2019年8月29日签订,经乙方线上APP确认或线下纸质合同签署或加盖传统印章之日起生效。

This agreement is entered into on August 29, 2019, and comes into effect upon the online APP confirmation by Party B or the offline confirmation by signing on paper document or the traditional seal affixed by Party B.

 

 

Lessor (Party A): Special Seal of Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd.

 

Party A’s Seal: Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd.

Agent: Fan Qingqing

 

Lessee (Party B):

Party B’s Seal: Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd.

Agent:

 

  15  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

附件一;入驻企业/个人信息表

入驻企业/个人信息表

尊敬的租户:

为了更好的为交易双方服务,维护双方的合法权益,请您协助我公司完整填写下列表格内容。

对您提供的信息,我公司将恪守职业道德,依法进行保密。

企业用户(填写以下信息)

企业用户(填写以下信息)

*企业名称

 

盈信普惠(厦门)融资租赁有限公司

 

*企业邮箱

 

13681422333@168.com

*证明文件类别

 

营业执照

 

*证明文件编码

 

统一社会信用代码(注册号): 9l350200MA31QHWL7W

 

*行业类别

 

生活服务

 

*公司规模

 

在职人员6-15人

 

*通讯地址

 

北乐北乐朝阳区建国路93号院1号楼2106

*联系人

 

黄婷

 

*电子邮箱

 

13681422333@168.com

*联系电话

 

18679959788

 

备注

 

 

个人用户(请填写以下信息)

 

*姓名

 

 

*证件名称

 

 

*证件号码

 

 

*通讯地址

 

 

*联系电话

 

 

*电子邮箱

 

 

工作单位

 

 

行业类别

 

 

委托代理人(如有,请填写以下信息)

 

*姓名

 

 

*证件名称

 

 

*证件号码

 

 

*通讯地址

 

 

*联系电话

 

 

*电子邮箱

 

 

 

 

  16  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

Appendix 1: Settled Enterprise / Individual Information Table

 

Settled Enterprise / Individual Information Table

 

To: Distinguished lessee

 

In order to better serve both parties hereto and maintain the statutory rights and interests of either party, you are required to assist our company to fill in the columns of the following table.

 

For the information provided by you, our company will abide by the professional ethics strictly, and maintain it confidentiality according to law.

 

Note: 1. The fields with “*” in the table are the required fields;

 

Corporate User (Fill in with following information)
*Name of Enterprise Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd. *Enterprise Email 13681422333@168.com
*Type of Documentary Evidence Business license
*Documentary Evidence Code Unified social credit code (Registration No.): 911101053182983370
*Type of Industry Others *Scale of Company In-service Staff: 15-30 employees
*Mailing Address Unit 13-14, Apartment 1501#, Unit 1, Building 1#, No.1, East Third Ring Middle Road, Chaoyang District, Beijing
*Contact Person Huang Ting *Email 13681422333@168.com
*Telephone

18679959788

 

Remark  
Individual User (Fill in with following information)
*Name  
*Name of Certificate  
*Certificate No.  
*Mailing Address  
*Telephone   *Email  
Employer   Type of industry  
Entrusted Agent (If any, fill in with following information)
*Name  
*Name of Certificate  
*Certificate No.  
*Mailing Address  
*Telephone   *Email  
             

 

I / we make the commitment that the aforesaid information to be filled in by me / us shall be authentic, lawful, and valid.

 

Lessee (Seal): Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd.

 

Date of Signing: August, 29, 2019

 

  17  

 

 

[ i ] Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

附件二:房屋租金及押金支付明细表

 

房屋租金及押金支付明细表

 

合同期限 租赁期限自 2019 09 02 日  20-20 -04 03 日

租赁年度与租金、 服务费

l 个租赁年度: 2019 年 09 月 02 日 至 2020 年 04 月 03 日, 租金为入民币(小写) ¥l8890.79 元整/月, 服务费为人民币(小写) ¥11910. l6 元整/月;

 

押金、租金支付明细

1.       押金支付明细

2019 09 02 日 支付押金¥53000.00 元;

2.       租金支付明细

1) 2019 年 09 月 02 日 支付¥92402.85元(租金 56672.37 元,服务费 35730.48 元); 对应周期 2019 年 09 月 02 日 至 2019 年 l2月Ol 日;

2)2019 年 ll 月 17 日支付¥92402.85 元(租金 56672.37 元服务费 35730.48 元);对应周期 2019 年 12 月 02 日至2020年 03 月 01 日。

3)2020 年 02 月 16 日 支付¥32854. 35 元(租金20150.18 元,服务费 12704. l7 元);对应周期 2020 年 03 月 02 日 至 2020 年 04月03 日;

 

(以下无正文)

 

 

 

  18  

 

 

Nashwork                        合同编号: E-CZL-KX-ZZ-Tl-201908290010

 

Appendix 2: Schedule for Payment of House Rent and Guarantee Deposit

 

Schedule for Payment of House Rent and Guarantee Deposit

 

Term of contract: The term of lease shall start from September 2, 2019 and end on April 3, 2020.

 

Years of lease and rent and service charge:

 

1st year of lease: From September 2, 2019 to April 3, 2020, the amount of the rent is RMB (In figures) ¥18890.79 Yuan/month, and the amount of the service charge is RMB (In figures) ¥11910.16 Yuan/month;

 

Schedule for payment of guarantee deposit and rent:

 

1. Schedule for payment of guarantee deposit

 

The deposit in the amount of RMB 53,000.00 Yuan shall be paid on September 2, 2019;

 

2. Schedule for payment of rent
   

 

 

 

1) The amount of RMB 92402. 85 Yuan (Including the rent of RMB 56672.37 Yuan and the service charge of RMB 35730.48 Yuan) shall be paid on September 2, 2019; the period corresponding to such amount is from September 2, 2019 to December 1, 2019;
     
  2) The amount of RMB 92402.85 Yuan (Including the rent of RMB 56672.37 Yuan and the service charge of RMB 35730.48 Yuan) shall be paid on November 17, 2019; the period corresponding to such amount is from December 2, 2019 to March 1, 2019;
     
  3) The amount of RMB 32854.35 Yuan (Including the rent of RMB 20150.18 Yuan and the service charge of RMB 12704.17 Yuan) shall be paid on February 16, 2020; the period corresponding to such amount is from March 2, 2020 to April 3, 2020;

 

(No Text Below)

 

Lessor (Party A): Special Seal of Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd.

 

Party A’s Seal: Nashwork Kaixuan Science & Technology (Beijing) Co., Ltd.

Agent: Zhang Na

 

Lessee (Party B):

 

Party B’s Seal: Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd.

Agent:

 

Nashwork Contract No.: E-CZL-KX-ZZ-TI-2019022500161

 

  19  

 

 

Exhibit 8.1

 

Subsidiaries of the Registrant

 

Name of Subsidiaries   Jurisdiction
Hongkong Internet Financial Services Limited   Hong Kong
Hongkong Shengqi Technology Limited  

Hong Kong

Beijing Yingxin Yijia Network Technology Co., Ltd.   People’s Republic of China
Sheng Ying Xin (Beijing) Management Consulting Co., Ltd.   People’s Republic of China
Kashgar Sheng Yingxin Enterprise Consulting Co., Ltd.   People’s Republic of China
Fu Hui (Shenzhen) Commercial Factoring Co., Ltd.   People’s Republic of China
     
CIFS (Xiamen) Financial Leasing Co., Ltd.   People’s Republic of China
Fuhui (Xiamen) Commercial Factoring Co., Ltd.   People’s Republic of China
Zhizhen Investment & Research (Beijing) Information Consulting Co., Ltd.   People’s Republic of China
Hangzhou Yuchuang Investment Partnership   People’s Republic of China
Hudson Capital USA Inc.   United States
     

 

 

 

 

Exhibit 12.1

 

Certification by the Principal Executive Officer

Pursuant to Section 302 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002

 

I, Warren Wang, certify that:

 

1. I have reviewed this annual report on Form 20-F of Hudson Capital Inc.;

 

2. Based on my knowledge, this report does not contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary to make the statements made, in light of the circumstances under which such statements were made, not misleading with respect to the period covered by this report;

 

3. Based on my knowledge, the financial statements, and other financial information included in this report, fairly present in all material respects the financial condition, results of operations and cash flows of the company as of, and for, the periods presented in this report;

 

4. The company’s other certifying officer(s) and I are responsible for establishing and maintaining disclosure controls and procedures (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(e) and 15d-15(e)) and internal control over financial reporting (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(f) and 15d-15(f)) for the company and have:

 

(a) Designed such disclosure controls and procedures, or caused such disclosure controls and procedures to be designed under our supervision, to ensure that material information relating to the company, including its consolidated subsidiaries, is made known to us by others within those entities, particularly during the period in which this report is being prepared;

 

(b) Designed such internal control over financial reporting, or caused such internal control over financial reporting to be designed under our supervision, to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and the preparation of financial statements for external purposes in accordance with generally accepted accounting principles;

 

(c) Evaluated the effectiveness of the company’s disclosure controls and procedures and presented in this report our conclusions about the effectiveness of the disclosure controls and procedures, as of the end of the period covered by this report based on such evaluation; and

 

(d) Disclosed in this report any change in the company’s internal control over financial reporting that occurred during the period covered by the annual report that has materially affected, or is reasonably likely to materially affect, the company’s internal control over financial reporting; and

 

5. The company’s other certifying officer(s) and I have disclosed, based on our most recent evaluation of internal control over financial reporting, to the company’s auditors and the audit committee of the company’s board of directors (or persons performing the equivalent functions):

 

(a) All significant deficiencies and material weaknesses in the design or operation of internal control over financial reporting which are reasonably likely to adversely affect the company’s ability to record, process, summarize and report financial information; and

 

(b) Any fraud, whether or not material, that involves management or other employees who have a significant role in the company’s internal control over financial reporting.

 

Date: June 15, 2020  
     
By: /s/ Warren Wang  
Name: Warren Wang  
Title: Chief Executive Officer  

 

 

 

 

Exhibit 12.2

 

Certification by the Principal Executive Officer

Pursuant to Section 302 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002

 

I, Jinchi Xu, certify that:

 

1. I have reviewed this annual report on Form 20-F of Hudson Capital Inc.;

 

2. Based on my knowledge, this report does not contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary to make the statements made, in light of the circumstances under which such statements were made, not misleading with respect to the period covered by this report;

 

3. Based on my knowledge, the financial statements, and other financial information included in this report, fairly present in all material respects the financial condition, results of operations and cash flows of the company as of, and for, the periods presented in this report;

 

4. The company’s other certifying officer(s) and I are responsible for establishing and maintaining disclosure controls and procedures (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(e) and 15d-15(e)) and internal control over financial reporting (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(f) and 15d-15(f)) for the company and have:

 

(a) Designed such disclosure controls and procedures, or caused such disclosure controls and procedures to be designed under our supervision, to ensure that material information relating to the company, including its consolidated subsidiaries, is made known to us by others within those entities, particularly during the period in which this report is being prepared;

 

(b) Designed such internal control over financial reporting, or caused such internal control over financial reporting to be designed under our supervision, to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and the preparation of financial statements for external purposes in accordance with generally accepted accounting principles;

 

(c) Evaluated the effectiveness of the company’s disclosure controls and procedures and presented in this report our conclusions about the effectiveness of the disclosure controls and procedures, as of the end of the period covered by this report based on such evaluation; and

 

(d) Disclosed in this report any change in the company’s internal control over financial reporting that occurred during the period covered by the annual report that has materially affected, or is reasonably likely to materially affect, the company’s internal control over financial reporting; and

 

5. The company’s other certifying officer(s) and I have disclosed, based on our most recent evaluation of internal control over financial reporting, to the company’s auditors and the audit committee of the company’s board of directors (or persons performing the equivalent functions):

 

(a) All significant deficiencies and material weaknesses in the design or operation of internal control over financial reporting which are reasonably likely to adversely affect the company’s ability to record, process, summarize and report financial information; and

 

(b) Any fraud, whether or not material, that involves management or other employees who have a significant role in the company’s internal control over financial reporting.

 

Date: June 15, 2020  
     
By: /s/ Jinchi Xu  
Name: Jinchi Xu  
Title: Chief Executive Officer  

 

 

 

 

EXHIBIT 13.1

 

Certification by the Principal Executive Officer

 

Pursuant to Section 906 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002

 

In connection with the Annual Report of Hudson Capital Inc. (the “Company”) on Form 20-F for the year ended December 31, 2019 as filed with the Securities and Exchange Commission on the date hereof (the “Report”), I, Warren Wang, Chief Executive Officer of the Company, certify, pursuant to 18 U.S.C. Section 1350, as adopted pursuant to Section 906 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002, that to my knowledge:

 

(1) The Report fully complies with the requirements of Section 13(a) or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934; and

 

(2) The information contained in the Report fairly presents, in all material respects, the financial condition and results of operations of the Company.

 

Date: June 15, 2020

 

By:   /s/ Warren Wang  
Name: Warren Wang  
Title:   Chief Executive Officer  

 

 

 

 

EXHIBIT 13.2

 

Certification by the Principal Executive Officer

 

Pursuant to Section 906 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002

 

In connection with the Annual Report of Hudson Capital Inc. (the “Company”) on Form 20-F for the year ended December 31, 2019 as filed with the Securities and Exchange Commission on the date hereof (the “Report”), I, Jinchi Xu, Chief Financial Officer of the Company, certify, pursuant to 18 U.S.C. Section 1350, as adopted pursuant to Section 906 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002, that to my knowledge:

 

(1) The Report fully complies with the requirements of Section 13(a) or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934; and

 

(2) The information contained in the Report fairly presents, in all material respects, the financial condition and results of operations of the Company.

 

Date: June 15, 2020

 

By:   /s/ Jinchi Xu  
 Name: Jinchi Xu  
 Title:   Chief Financial Officer  

 

 

 

 

Exhibit 23.1

 

ARTBOARD 1

 

Independent Registered Public Accounting Firm’s Consent

 

We consent to the incorporation by reference in the Registration Statement of Hudson Capital Inc. (formerly known as China Internet Nationwide Financial Services Inc.) on Form S-8 file No. 333-225674 and Form F-3 file No. 333-233408 of our report dated May 15 2018, with respect to our audit of the consolidated financial statements of Hudson Capital Inc. for the year ended December 31, 2017, which report is included in this Annual Report on Form 20-F of Hudson Capital Inc. for the year ended December 31, 2019. We were dismissed as auditor on March 6, 2019 and, accordingly, we have not performed any audit or review procedures with respect to any financial statements appearing in such Registration Statement for the periods after the date of our dismissal.

 

Marcum Bernstein & Pinchuk llp

New York, NY

 

June 15, 2020

 

 

 

 

Exhibit 23.2

 

 

 

 

INDEPENDENT REGISTERED PUBLIC ACCOUNTING FIRM’S CONSENT

 

We consent to the incorporation by reference in the Registration Statement of Hudson Capital Inc. (formerly known as China Internet Nationwide Financial Services Inc.) on Form S-8 file No. 333-225674 and Form F-3 file No. 333-233408 of our report dated May 10, 2019, with respect to our audit of the consolidated financial statements of Hudson Capital Inc. for the year ended December 31, 2018, which report is included in this Annual Report on Form 20-F of Hudson Capital Inc. for the year ended December 31, 2019. We were dismissed as auditors on November 13, 2019 and, accordingly, we have not performed any audit or review procedures with respect to any financial statements appearing in any Registration Statement for any periods after the date of our dismissal.

 

Wei, Wei & Co., LLP

Flushing, New York

June 15, 2020

 

1

 

 

Exhibit 23.3

 

 

CONSENT OF INDEPENDENT REGISTERED PUBLIC ACCOUNTING FIRM

 

We hereby consent to the incorporation by reference in this Annual Report on Form 20-F of Hudson Capital Inc. (Formerly known as China Internet Nationwide Financial Services Inc.), for the year ended December 31, 2019 of our report dated June 15, 2020, included in its Registration Statement on Form F-3 (File No. 333-233408) dated August 22, 2019, F-3/A (File No, 333-233408) dated September 11, 2019 and Form S-8 dated June 15, 2018 (File No. 333-225674) relating to the consolidated financial statements for the year ended December 31, 2019.

 

/s/ Centurion ZD CPA & Co.  
   
Centurion ZD CPA & Co.  
Hong Kong, China  
   
June 15, 2020